Magyar Nemzet, 1950. február (6. évfolyam, 27-50. szám)

1950-02-28 / 50. szám

­ A móri kezdődött Magyar- Szovjet Barátság Hónapjának I. keretében hétfőn délután a­­ budaörsi repülőtérre érkeztek a­­ következő világhírű szovjet E Milyent élők: Laputin, S­v­tn­ko,­­ Duganon, mind a hárman a­­ Szovjetunió bajnokai, Medve- I­uyev főiskolai világbajnok és­­ Vorobjev, valamennyien a sport­­ érdemes mesterei. A súlyemelőket és négy kísé­ I­­őtöket a repülőtéren Bernáth I György, Magyar-Szovjet Társa­ ■ ság főtitkára, a szovjet nagy- é­s követség és Kultúrkapcsolatok Intézetének képviselői fogadták­ Labdarúgó NB I idényny­itó A csavoszi* labdarúgó Azem-­­ I­­eli Bajnokság vasárnapi I. for­­r­­­dulója nem ígért sok izgalmat, mégis szolgálta­tott meglepeté­seket. .A labdarúgó EB. 1. tavaszi idénynyiójának eredményei a góllövőkkel: Honvéd SE—Deb­receni Lók. 3:1 (1:1). Debrecen ,1000 néző, Budai, Puskás (2), Kóczián. Textiles—Előre 3:1 (2:0), Újpest, Fregedűs, Hideg­kúti (2), Krajts. ÉDOSz—­Sorok­sár 5:0 (4:0), Soroksár, 10.000 néző­, Kocsis (2), Budai, Deák, Mészáros. Vasas­—Szombathely 2:0 (1:0), Latorca­ utca, 2000 néző, Sárosi (2). Dorog—Csepel 2:1 (1:1), Csepel, 1500 néző, Molnár, Kiss N­., Marosvári. Salgótarján—Postás 2:0 (1:0), Salgótarján. 2500 néző, Bablena, Csuhevnc. UTE—MATEOSz 6:1 (1:1). Újpest, 15.000 néző, Ha­lasi, Szusza (3), Egresi (2), Vi­rág. ETO—Olajmunkás 2:2 (2:0) Nagykanizsa, 3500 néző. Kapi­tány: Kertesi, Kapornoki, Tamás. 4 labdarúgó EB. 1. állása a 16. forduló után: Honvéd 26, Textiles 24, ÉDOSz 22, Vasas Csepel és Salgótarján 18. UTE. ETO, MATEOSz 17, Dorog és Postás 16, Szombathely 12, Deb­recen 11. Olajmunkás. Előre és Soroksár 8 pont. SPORT­V­ilághírű­ szovjet súlyemelők érkeztek Budapestre A közalkalmazotti illetr­ényrendelet végrehajtása A pénzügyminiszter kiadta a közszolgálati alkalmazottak il­letményeire vonatkozó rendelet végrehajtási utasítását. A köz­­sz­olgálati alkalmazottak iletmé­­nyüket havonta utólag két egyenlő részletben kapják­ A rendelet hatálybalépésekor köz­­szolgálatában álló alkalmazot­tak részére folyósított illet­ményt előlegnek kell tekinteni. A közszolgálati alkalmazott készpénzben járó illetményei­ből le kell vonni a betegség, terhesség, szülés, közegészség­­ügyi okból hatósági intézkedés­re történt elkülönítés, vagy baleset folytán előállott szolgá­latképtelenség időtartamára eső havi illetménynek naponta 1/25-öd részét. Nem lehet az il­letményt csökkenteni, ha a köz­­alkalmazott nem teljes munka­napot mulaszt. A 3 napnál hosz­­szabb be­egséget az OTI által kiállított betegségi bizony­­vány­­nyal kel igazolni. A rendelet március 1-én lép életbe. A hőmérséklet csökken Várható időjárás kedd estig: Időnként még élénk észak­nyugati, északi szél. Változó felhőzet, többfelé eső, havazás. A hőmérséklet keleten is csök­ken. Holnap alig emelkedik a fagypont fölé. A vadász írta: Fekete István Hajnalodik. Az ablak üvegtere ködös de­rengés kúszott és a világosodás­­sal együt nyílik mind tágabbra a szemem. Úgy érzem, ünnep van. Valami nagy ünnep. A fe­nyőgerendák gyanta­ szaga és a félálom vakációs nyújtózkodása szétterül bennem, mint az er­dőn a szabadság. Ha akarok fel­kelek, ha nem akarok — nem- Holnap is nap van, sőt aztán is- s az erdő ráér. Az erdő az enyém! Persze nem úgy, hogy kivághatom a felét, vagy akár egy fáját is, mert az az erdő nem az enyém. Nem is kellene. Ha falum lenne, akkor sem a temetőt szeretném... Az élő erdő az enyém Levegője, gyalogútja, vadcsapása, szállongó levele, Madárkiáltása, hava, jege, csil­logó égbélja, minden kósza fel­hője, vadja, hala mind az enyém s ezért igen nagy úrnak érzem magam, min ahogy vagyok is. Ki parancsol nekem? Senkit Ki­re­ cserélnék? Senkivé!! Szívemre teszem a kezem , magamba nézek: — Igazán nem cserélnél sen­kivel? — Nem! — kiáltok magam­ban és nézem az ablakon a reg­gel arcát. Nézzük egymást, egy­szerre ébred­ü­nk és szeretjük egy más nagyon. — Gyere be — hívom én —, Üt minden a tied. A szoba me­lege, álmaim meséje, takaróm iimo®atása, sóhajásom m­egelé­gedetsége — minden.. Csak mosolyog. — Tudom — bólint —, azért marad a tied, mert nekem adod. — Hát felkeljek? — Csak ne siessünk — csil­lapítom magam és meg­nge­­m szivemben az ébredés kék ma­darát. Ma nem lesz napsütés, de ez nem baj. A reggel elácsorog még egy kicsit az ablakom alatt, aztán benevet mégegyszer és leszalad a völgybe, csak úgy porzik a lába alatt a h­ó. Mert fúj a szél. Nem érzem, csak látom. A gyertyán vékony ágai, itt suty­­tyogatnak ablakom előtt és néha cinkék szállnak rá. Arra a fagyos ágra .... hogy el nem fagy az a cérnaszál kis lábuk. A cinkék aztán eltűnnek s a sz­él is megnyugszik. Nyolc óra van és ilyenkor már illik felkelni. Megdöngetem a vadászlak fa­lát mert ez is így szokás. Hal­lom, csapódik az ajtó és bejön Gyuri. — Milyen az idő, Gyuri? — Hó lesz. Jó lenne elindulni. Csupa rókacsapás az erdő. — Rúgd ide azokat a bakan­csokat. Felrángatok bakancsot, nad­rágot, megiszom a teát és nyakamba hajítom a puskát. — Gyerünk ! A vadászház a dombon áll és — mim a gazda, ha elhagyja h­ázalását — körülnézek. Ha­vas, csendes, fehér világ A fel­hők lassan szállnak nehéz ter­hükkel és az erdő néma, mint a gondolat. A túlsó dombó­da­­lon egy róka egerészrk. Gyuri­ra nézek, aki úgy tudja gondo­lataimat, mint az övéi. — Meg lehet próbálni. A völgyben patak, jó sűrű fűzfabokrokkal. Odáig kell le­csúszni és cincogni, mint az egér... — Maradj itt, Gyuri. Elnyel a sűrű fiatalos. A hó puha, mint a­­ pehely. Tíz perc ala­tt a bokrok mellett vagyok. Innét nem látom a rókát, de látom Gyurit, aki bólint, hogy rendiben van a dolog. Régen cincogtam már, egy fogam is hiányzik a megfelelő helyről, de amikor ajkam a fogamhoz szorítom és szaggatottan m­eg­­szívom a levegőt­, elég élethűen hangzik. Közben nézem Gyurit, aki mozdulatlan s ebből tudom, hogy a róka jön Kedves cse­megéje az egér, hát mért ne jöjjön? Már látom. A puska lassan megmozdul, vállamhoz támaszkodik, aztán végig csat­­tanik a lövés a völgyön. — Nai Szép, nagy karióka. Gyuri a kalapját lengeti. A róka kabátját hamarosan legomboljuk és most már iga­zán elindulunk Ezt a környéke­t már felzavarta a lövés, mesz­­szebb kell menni, mert itt már hiába csalogatjuk a rókákat. A mai napra ugyanis róka­­hívást írtam elő magamnak s ez a nap nagyon jól kezdődött. A bundát gyorsan kifeszítjük a szárító deszkára, s a boldogult róka­­iföldi maradványait­ ki­akasztjuk egy fára, hogy a ci­negék hadd szórakozzanak. Még el sem indultunk, már felfedez­ték a rókahúst és csipegetik szorgalmasan. Nem vész itt kárba semmi! Aztán szorgalmasan tapossuk a havat. Meg-megállunk, hallga­­tózunk és nézzük a fák sűrűjét, hogy nem mozdul-e valami. Halogat az erdő. Várja a ha­vat, állja a telet, nézi az időt A dombháton régi kunyhó maradványai. Régi napok, régi emberek, régi tűzrakások em­léke. Most rom­a gerendák közt sarjak nőnek, az idő őrzi önmagát s odalent a cinkék eszik a rókát. Jól van ez na­gyon. Gyuri lemegy az oldalban negyven-ötven lépést és hív nyúlsíróval. Én itt fent maradok. Szél nincs, a róka bárhonnan jöhet s ha én is lemegyek, nem látom meg, ha innét jön. Gyuri lecsúszik, megáll és nézelődik. Vár. Megtudnám mondani, melyik pillanatban veszi szájához a hí­vót, annyira egyformán gondol­kodunk. No, most. Olyan élethűen sír fel a halá­los veszedelemben vergődő nyúl, hogy megrándul kezemben a puska. Róka legyen a talpán, ha erre ide nem jön osztoz­kodni. A sírás elhallgatott s a sze­mem úgy jár a dombhát és az oldal között, mint a motolla. Csend­ig sem rezdül. Mitől is rezdü­lne? Megállt az idő. Meg­álltak a felhők Derm­edten hall­gatnak a fák. A szél Isten tudja hol kóborol, csak a szívem ver figyelő élénkséggel. Mintha nem is az enyém lenne. Nem tudom, mikor indult el és nem tudom, mikor áll meg. Hallgatom a szívem. Ha majd egyszer megáll és elszakad a testemtől az, ami én vagyok, lehajolok mégegyszer és megcsókolom a szívem, meg­csókolom, mert szerette az egész világot Jól tudo­m: a fényt a szemem itta, a dalt a fülem fogta, a simogatást a kezem érezte, szép utakon a lábam vitt és a gondolatok a fejemben születtek, mint az ég távoli villódzása, de mindezt a szívem gyűjtötte össze és belőle lett minden, ami szeretet. A túlsó domboldalon most mozdul valami. Mesze van még... Róka! Úgy jön felénk,­ mintha csak éppen erre volna dolga, de siet. Irigy! A nyúl elhallgatott s most az a másik róka már eszi a csemegét... Csattan a puska. Kétszer egy­másután. A róka szinte repül, de aztán meglassúdi­k a futása, tétova lesz, dülöngél és elfek­szik. Gyuri ismételten megemeli kalapját és én hasonlóan vissza­intek. A róka hátizsákba kerül, mi pedig rágyújtunk. Száll a füst. Jó nagy utat bejártunk, így jól esik az ülés. A fákról néha leszalad a hó, később pedig esni kezd. — Talán elég is lesz mára? Gyuri körülnéz. — Nincs miért erőltetni. Esik a hó. Esik. Száll némán, mint az álom. A kezünkön elolvad, a kucsmánkon megmarad. Elindulunk hazafelé. Házunkon még füstölög a kémény, ablakából ránk néz a­ csend. A nagy kulcs gorombán csi­korog az ajtóban, de a kis szoba álmos melege körülvesz, mint az ölelés. Teszek-veszek öregesen, ko­mótosan, amíg Gyuri odakint a második rókát vetkőzteti. Múlik a téli nap. Az ablakokat már a hamvas délután árnyai simogatják, a kályhában újra felrobog a tűz és vörös villa­násai kint játszanak a padlón. Nézem őket és a két rókára gondolok. A két életre, amelye­ket elloptam az erdőtől, a két bundára, amelyeket asszonyok sétáltatnak majd élettelen vil­lanyfényben a korzón, és a ke­zemre nézek, hogy nem véres-e? Nem véres. Járom az utamat, mert nincs más és elveszem a rókától a bundáját, mert valaki nekem adta. Cserkészek a nagy erdőn, aminek élet a neve és egyszer majd felsír valahol egy róka ... Ho-hó!... Az én rókám. És rohanok, irigyen, nehogy másé legyen, mint ezek a rókák az egércincogásra és a nyálsírásra. S elsurran valahonnan nyű, sötétség csordul a szememre — aminek a másvilágon talán világosság a neve — s eldőlök a hóban, vagy a májusi réten. És engem sem sajnál senki. Miért sajnálna? Ami érték volt belőlem, az megmaradt, a többit míg meg­eszik a cinkék. Labdarugó NB. I. döntő lesz vasárnap A vasárnapi avaszi II. labda­rugó NB. I. forduló műsora és bírói: Szombaton a Sport­ utcai pá­lyán 2 órakor: Előre—Újpest K­am­arás, MATEOSZ—Csepel Kallós. Vasárnap: Kispesten: Honvéd—Textiles Palásti, Ütlőr­­úton: ÉDOSZ—Salgótar­ján Pósa, e­lőtte Posás — Olajmunkás Kecskeméti. Dorogon: Dorog— Vasas Dorogi Győrött: ETO — Debreceni Lak, Sípos. Szombat­helyen: Szombathelyi Lak— Soroksár Gyurkovics A megvakultak 30 százaléka meggyógyul Az Orvosegészségügyi Szak­­szervezet szemész-szakosztályá­nak kongresszusán az orvosok­ ismertették a Filatov féle szövet­­terápia kísérleti eredményeit. Kiemelték, hogy a Filatov-féle biogén stimulátor nemcsak siet­teti a gyógyulást, de az eddig reménytelennek tartott szembe­tegségeket is meg lehet segítsé­gével gyógyítani. Az ország­ban nyilvántartott megvakultak körülbelül 30 százalékának látá­sát műtéttel vissza tudják adni. Szovjet postás­­küldöttség a főpostán Szovjet postásküldöttség tett látogatást a főpostán, ahol Katona Antal vezérigazgató fo­gadta a vendégeket. Afanasz­­ev, a szovjet küldöttség vezetője a látogatás után kijelentette, hogy egyrészt a két baráti nép posta ügyeinek közös problémáit tár­gyalták meg Magyarországon, másrészt át szeretnék adni a szovjet posta tapasztalatait. Az eddigi tárgyalások a kölcsönös megértés szellemében folytak le. A küldöttség tagjai végül kö­­szönetüket fejezték ki a ma­gyar postásdolgozóknak a sze­­retetteljes fogadtatásért és a vendéglátásért. A KEDVEZMÉNYES KHSZ­­SZELVÉNYT szerdai szá­munkban közöljük. ___________flaowsprazd_____________ A Magyar-Szovjet Barátság­­ Hónapjának eseményei A Magyar-Szovjet Társaság­ban nagy érdeklődéssel kísért előadást tartott Natalja Dubjaga a szovjet nők életéről. — Az orosz nők — mondta a Lenin-rendes szövőnő —, a­­ cári uralom idején rabszolgasor -­­­ban éltek és csak a Szocialista f­­orradalom egyenjogúsította az asszonyokat. Régen a nők 95 százaléka analfabéta volt, de a forradalom első ötéves terve ide­jén minden nő legalább 4 elemit­­ elvégzett. A Honvédő Háború­­ idején bebizonyították az asszo­nyok, hogy egyenrangú társaik a férfiaknak. De nemcsak a há­borúban állták meg helyüket, hanem a mindennapi munká­ban is. A Magyar-Szovjet Barátsági Hónapot vidéki városainkban és falvainkban is lelkesen megün­neplik. Debrecenben Tyihonov tartott előadást az irodalomról, s a béke­tábor erejéről, Sopron­ban a Népszínházban volt kul­túrműsor. Kultúrelőadások voltak Szege­den, Keszthelyen, Magyaróváron, Salgó­­rjánban s Nógrád megye nagyobb falvaiban, Csongrádon díszelőadást rendeztek az „Új utakon” című filmből. A Városi Színházat zsúfolásig megtöltötte a pestmegyei gyárak, üzemek és gépállomások kül­dötteinek, továbbá a Fejér­, Veszprém, Heves és Nógrád megye kultúrküldötteinek hatal­mas csoportja. A Pjatnyickij-kó­­rus mutatta be ünnepi műsorát a vidékieknek. A hallgatóság tom­bolva ünnepelte a szovjet népi dalokat és táncokat, a partizán dalokat és táncokat. VÁLASZOL . A KÖZÉRT Kereskedelmi Központja azt válaszolja arra a Mi a bajra, mely kifogásolta, hogy a hurka ára 13 forint. A füstölthús, a töltelékáru és a belsőségb­ől készült hurka új ártervezete december 12-e óta az Országos Tervhivatal árhiva­talánál van, tehát az ármeg­állapítás most folyik. Ezt nem üzemünk végzi, mihelyt meg­kapjuk az olcsóbb kalkulációra a jóváhagyást, természetesen a belsőségek árát csökkentjük. ★ A MÁV Központi Kórháza azoknak a betegeknek, akik ki­fogásolták, hogy az intézetnek nincs minden kapuja nyitva és némelyik távol esik a villamos­tól, ezt írja: Intézetünk ren­delőhelyiségébe a Rippl-Rónai­­utcai kapun járhatnak be a be­tegek. Ezt a kaput reggel 7-től délután 6-ig tartjuk nyitva. A többi kapu a kórházba és pa­­villonsaiba vezet, ezért járóbete­gek részére a közlekedést cél­szerűségi okokból nem engedé­lyezhetjük. Egyébként Budapest valamennyi kórházába csak egy kapun át lehet bejutni, de ezzel a ténnyel nem akarjuk elintézni a panaszkodók kérdését. A kö­zelmúltban kértük az FVKV- tól, hogy a villamosmegálót helyezze át a Rippl Rónai­ utca sarkára. Az FVKV utasszámlá­­lást végzett, s ennek alapján azt vá­lszolta, hogy a kérést nem találja indokoltnak. ★ A Fővárosi Közlekedési Vál­lalat a „Mi a bajban] megje­lent panaszokra válaszolva közli, hogy február 13-ától az óbudaiak kívánságára az 5-ös villamost két szerelvénnyel sű­rítették, s az 5-ös most már napközben 6 percenként jár.­­ Az Erzsébet-híd budai hídfőjé­nél a Szent Imre gyógyfürdő látogatói, továbbá a Hegyaljai­ál és a Döbrentei-tér felől ér­kező utasközönség számára tartják a megállót, ezért nem helyezhetik azt át a jelenlegi megállóhelyéhez közel fekvő Ru­das-fürdőhöz.­­ A Népszínház­utcában közlekedő középajtós villamosok csak vasárnapon­ként, vagy lóversenyek és na­gyobb sportesemények idején járnak be a rókuskórházi hu­rokba. A kórház körül közna­pokon nincs villamosforgalom. Az ikerkocsik csikorgását egyéb­ként a téli időben sem grafiko­­zással, sem olajozással nem le­het megszűntetn­, mert a ned­ves időben ez lehetetlen. A kór­házi betegek panaszára, ennek ellenére keres a közlekedési vál­lalat valamilyen megoldást, hogy vasárnaponként se zavar­ják a betegeket. (Ráírás.) A Fővárosi Gyógyfürdők és Gyógyforrások KV fürdőügyi osztálya „Törzsvendég» aláírása Mi a bajunkra, amely a Lukács­uszodának a vízellátását keve­­selte, azt írja válaszában, hogy a Lukács-uszoda vizellátása nem romlott meg, mert az uszodai üzemidő alatt a me­dencében ma is 72.000 liter víz folyik, tehát egy napi üzemidő alatt ugyanennyi víz cserélődik. Téves az a feltevés, hogy a bő­­víz egy része másfelé folyik, mert megállapítottuk, hogy a medence falán nincs repedés. Aki a fűtésre panaszkodik, annak napi fe­jegyzéseinkkel válaszolhatunk igazolásképpen: a folyosók állandó hőmérsék­lete 24—28 Celsius fok. A blamista úgynevezett fran­cia szocialista párt vasárnapi ülésén elhatározta, hogy to­vábbra is támogatja a Bibault­­kormány politikáját A csehszlovák kereskedelmi küldöttség, amely Moszkvában a szovjet-csehszlovák árucsere­­forgalmi egyezményt aláírta, visszaérkezett Prágába. Gregor külkereskedelmi miniszter kije­lentette, hogy az egyezmény a csehszlovák külkereskedelem legerősebb, leghatalmasabb pil­­lére- Színházak és mozik műsora Operaház: Kedd: Troubadur (7), Sze.: Fidello (7), Cs.: Diótörő (7), P.: Varázsfuvola (7), Sze.: Diótörő (7), Vas.: Pillangókisasszony (11. ifj.) Ho­­vanscsina (7). Bérletek: K.­ A, Sze., tiszt—Failozii, Cs.: Kassay, P.: Por­zsolt, Vas.: Szaalosy Elza. Nemzeti Színház: Kedd este: Bol­dogság (448) Sze.-tól Vas.-ig: Nyári zápor (468). Bérletek: H.: Megyeri— Réti, K.: Vida, Sze.: C. 4., P.: E. 4. Szó.: Kazinczy, Vas.: Nagy I. Magyar Színház: Sze., Csüt., P., Vas.: Karenina Anna Cs., H., K.. Sze.: Viharos alkonyat (7) Bérletek: V.: Mát­rai, H.: M. 3., K.: Ditrói—Gál, Sze.: Lábass. Madách Színház: Egész héten: Villa a mellékutcában (7) Bér­etek: Kedd: Arada. Sze.: Anthea, Cs.: Rózsa, P.: Arányi. Sze.: Rékai. Belvárosi Színház: Egész héten: Hét­köznapok hősei (7. vas. 464 is) Bék­e­­tek: Sze.: Kéméndi, Cs.: Környey, Hiúsági (volt Víg) Színház: Egész hé­ten: Dzsomárt szőnyepe (7, vas. 3 is) Bérletek: K.: Vencze­!, Sze.: Barta, Cs.: Laborfalvy, Vas. d. *u.: Nikis, este: Barré, Vidám (volt Pesti) Színház: Egész héten: Gömböc úr (468, vas. 4 is) Úttörő (volt Művész) Színház: Egész héten: Tamás bátya kunyhója (V., K., Sze., Vas.: 464, 468. H., Sze.: 465, Cs.: 5, P.: 443) Városi Színbái: K.: Főv. Zenekar nagyzenekari bérlete (8), Sze.: János vitész (7), Cs.: Fővárosi Zenekar nagy­­zenekari bérl. (8), P.: Pjatnyickij ének és táncegyüttes (7), Sze.: Pjatnyickij étrek és táncegyüttes (7), Vas.: Pjat­­ryickij ének- és táncegyüttes (11), Félre bánat (15), Denevér­ (Könnyű­zene A/5. bék­.) (8) Fővárosi Operett: Egész héten: Gerolsteini nagyhercegnő (7) Fővárosi Varieté: Egész héten: Béke­­hajó (8, v. Vz. is) Kamara Varieté: Egész héten: Tótá­gas (8, vas. *&1 is) (prol.) (N­, 1, 3, 5, 7, 9) CAWTON Uj hás (zenés vtal.) Varietéi (11, 1, 3, 5, 7, 9) ELIT: Cirkusz (465, 447, 4,9, vas. 463 is) GLÓRIA: Expressz szerelem (színes vígj.) (465, 447, 449, v. 463) HOMÉROS: Kiváncsi vőlegény (színes vígj.) (4, 6, 8) HUNNIA: Ki lesz a párom (v­gj.) (4, 6, 8, v. 2 is) KAMARA: Dicsőség útja (társadalmi) (465, 467, 449) KOSSUTH: Csárdáski­­rálynő (operett) (465, 447. 419) KRISZ­TINA: Asszonyhűség (dráma) (4, 10, ?) KULTUR: Sztálingrádi csata X. rész (445, 467. 469, vas. 443 is) NAP: Szerelmem (vígjáték) (4, 6, 8, v. 2 is) OTTHON: Gyilkos párbaj (dráma) (4 6, 8) PÁTRIA: Cirkusz (4, 6, 8, V. 2-kor is) PETŐFI: Gyilkos párbaj (Előadások kezdete: 445, 447, 469-kor) PHÖNIX: Asszonyhísség (dráma) (ti, 1, 3, 5, 7, 9) SAVOY: Dicsőség útja (társadalmi) (465, 467, 449) STÚDIÓ: Sztálingrádi csata I., II. (4, 448) SZABADSÁG- Forradalom költője (445. 467, 449. v. 463) TINÓDI: Tán­cosnő (dr.tettfilm) (465. 467. 469. vas. 463 is) Varie-é J UGOCSA: Hamupipőke (mesefilm) (464. 46, 8) — Mozik monora BRIGÁD (Adria) (XVIII., Pierine): Ludas Matyi, Híradó (446, 448 v. ’/il) DUNA (Lloyd) (123-043): Sztálingrádi csata II. rész (5, 7, 9, vas. S-kor is) FÁKLYA (Décsi) (121-343): Haladó művészet (színes) (465-től este 11-ig, vasárnap 11 órától este 11 óráig) FÓRUM (189-707): Világ ifjúsága (színes) (465, 447, 469, vas. 463 is) KORZÓ (IV., Újpest): Ludas Matyi (Előadások kezdete; 4­6, 8 órakor) KÖRÚTI HÍRADÓ (222-499): Magyar illm­hiradó, Mivé legyek? Megfogadjuk! Szovjet híradó, Élet az erdőben (9—231 MÁJUS 1. (Átrium): Ludas Matyi (színes) (465, 447, 469, vas. 463-kor is) MUNKÁS (Alfa, X.,): Ludas Matyi (Előadások kezdete: 6, 8, vas. 4-kor is) PEST (Corso) (182-818): Ludas Matyi (Előadások kezdete: 4, 6, 8 órakor) RÁKÓCZI (Omr­ia) (139-033): Ludas Matyi (445, 447, 469, vas. 443-kor is) ROYAL (XIX., Kispest): Ludas Matyi (Előadások kezdete: 6, 8, vas. 4 is) SZIKRA (Scala) (120-150): Világ ifjú­­sága (színes) (5, 7, 9, vas. 3-kor is) TÁNCSICS (XXL. Csepel): Ludas Matyi (Kezdés: 466, 448, vas. 444 is) TATRA (XX., Perzséb.): Ludas Matyi (Előadások kezdete: 6, 8, vas. 4 is) VÖRÖS CSILLAG (Bpv. Ap.) (222-656): Ludas Matyi (5, 7, 9, vas. 3-kor is) WEKERLE (XIX., Kispest): Ludas Matyi (Kezdés: %6, %­, vas. 944 is) ÚTTÖRŐ (City): Vörös nyakkendő (Kezdés: 4, 6. vas. 4610. 2, 4, 6) MÁSODHETES MOZIK: ADY: Csárdáskirálynk (operett) (4, 7, 8, v. 2) ADMIRAL: Támadás 6.25-kor (dráma) (463, 467, 469) ALKOTÁS: Tengerészbecsütet (dráma) (465, 467, 469, vas. 463 is) BÁSTYA: Táncosnő Kozm­a Gyuláné felesége, Kozma Bernát testvére tudatja, hogy mini gyula ny. igazgató elhúnyt. Temetése III. 1-én délután 3 órakor lesz az óbudai izr. te­metőben. (Külső Béczi-út.) K­edd, 1950 február . Az első magyar színes film bemutatója Hétfőn este a Városi Szi­ir­hákban díszbemutató keretében vetítették le a "Ludas Matyi" első magyar színes filmet. A díszelőadáson megjelent Szako­síts Árpád, a Magyar Népköz­­társaság Elnöki Tanácsa elnö­kének vezetésével az Elnöki Tanács több tagja, a miniszter­tanács több tagja, Bardin, a Magyarországon tartózkodó szovjet küldöttség vezetője. A film levetítése előtt Both Béla a Magyar Filmgyártó Nem­zeti Vállalat vezetősége nevében mondott bevezetőt. A Városi Színházat zsúfolásig megtöltő közönség nagy lelkesedéssel fo­gadta az első magyar színes film bemutatóját. A TASZSZ beszámolója a Barátsági Hónapról A TASZSZ Iroda részletesen beszámol a Magyar-Szovjet Ba­rátság Hónapjának eseményei­ről. Megemlíti, hogy egész Ma­gyarországon sorozatosan nyíl­nak meg kiállotások, amelyek a világ első szocialista államának életét mutatják be. A Pjotnyic­­kij-kórus óriási sikert aratott, s minden gyárban, üzemben, szín­házakban és intézményeknél meleg barátsággal fogadják a szovjet küldöttség tagjait. Lósport Vasarnunt ügetoeredmények: I. 1. Hilda, 2. Fenegyerek, 8. Zsivány, T.: 10:274, 77, 16, 24, bel. 404 és 934, II. 1. Loui­se Roy, 2. Fris­wyn, 3. Bis­­man­n, T.: 10:31, 18, 18, bel. 127, III. 1. Lator, 2. Hátha, 3. Mályva, T.: 10:84, 25, 28, 24, bel. 241 és 218, IV. 1. Csak rajta, 2. Lármás, 3. Sanyi, T.: 10:33, 17, 39, 49, bef. 182 és 251, V. 1. Totya, 2. Ezresbankó, 3. Jeanne d'Arc, T.: 10:50, 22, 33, 32, bel. 374 és 182, VI. Gyuri, 2. Gyémántom, 3. Viktória, T.: 10:42, 16, 12, 24, bef. 60 és 236, VII. 1. Lotte Hammer, 2. Dervis, 3. Davison Girl, T.: 10:13, IX, 20, 20, bel 49 és 55, VIII. 1. Urfl D., 2. Clarisse, 3. Első, T.: 10:16, 12, 18, 17, bef. 68 és 62, IX. 1. Cudar, 2. Gyöngyvirág, 3. Kazine, T.: 10:57, 24, 15, 18, bef. 172 és 190, X. 1. Prima­donna, 2. Menyecske, 3. Ipolyszeg, T.: 10:19, 12, 11, bef 43, XI. 1. Er­­zsók, 2. Nimród, 3. Lightning, T.: 10:31, 11, 11, 13, bef. 38 és 105.

Next