Magyar Nemzet, 1950. október (6. évfolyam, 229-254. szám)

1950-10-01 / 229. szám

0 SZÍNHÁZ ÉS MHŰVÉSZET Van hazájuk Szinkronizált szovjet film Pudovkin a „Dalolva szép az életéről Ahogyan az angolszász impe­rialisták mindenben átvették Hitler mérgezett politikai örök­ségét, átvették azokat a szovjet gyermekeket is, akiket a náci hordák a rab­óhadjárat alatt elhurcoltak hazájukból. El­hurcoltak azért, hogy rabszol­gákat faragjanak belőlük, ki­ölve pm­ékeze­tükbe , hogy sza­bad, boldog és békés nép sar­jai, kiirtva fiatal, nyiladozó értelmükből a házi, a család, az édesanya fogalmát. Amit a nácik megkezdtek, folytatják az angolszászok. Mindent el­követnek, hogy a fasiszta vetés szárba szökkenjen, megérjen, s ezek a gyermekek ágyútöltelé­­kei legyenek egy új hódító há­borúnak, janicsárokként harcol­va saját szülőhazájuk ellen. Németország nyugati megszál­lási övezetében még mindig vannak ilyen kegyel­en fogság­ban tartott szovjet gyermekek és a Szovjetúnió kormánya m­i­­dent elkövet, hogy kiszabadítsa őket börtönőreik karmaiból. E fogoly gyermekekről és a kiszabadításukért vívott diplo­máciai harcról szól a «Van ha­zájuk» cím­ű film, me­let Mi­­halkov «Haza akarok menni» című, az idei évadban nálunk is bemutatandó színpadi művé­ből vitt vászonra két kiváló szovjet filmrendező, Fajncim­­mer és Legosin. A film fel­tárja a gyermekek kiszolgálta­tott sorsát, mé­gen megrendítő jelenetekben örökíti meg a szovjet anyák szívbemarkoló aggódását elveszettnek hitt szü­lötteikért és megmutatja a Szovjetúnió szívós küzdelmét ezekért az ártatlan apróságo­kért. Végigvonul benne s min­den kockáját az emberi szoli­daritás melegével járja át az a mélységes szeretet, amellyel a szovjet haza minden polgárá­val, ezekkel a kicsinyekkel is törődik s világpolitikai gondjai, az emberiség békéjéért vívott harcai mellett teljes erejével fog­alkozni tud a gyermekek­kel,­ hiszen az ő kicsike sorsuk szervesen beletartozik az egész emberiség szabadságának hatal­mas kérdéshalmazatába. Nincs másodrendű, nincs mellékes probléma a Szovjetunió világot átfogó politikájában — erről tanúskodik a fi­m —, a sza­badság egy és oszthatatlan, s ha az egész emberiségnek jár, ugyanúgy jár ezeknek a sokat szenvedett kisdedeknek. De a felszabadító politikán kívül egyéb eszmei tartalm­a s rendkívül sok mondanivalója van a filmnek- Ahogyan cselek­ménye, a kis Szása és Ira tör­ténete valóban megtörtént, tör­ténelmileg hiteles, eseményeken alapszik, hiteles a film egész légköre is, s a jelenlegi való­ságot tükrözi A két világ, a szabadság és az elnyomás vilá­gának harcait ábrázó­ja, élesen megvilágítva a felfogásbeli és erkölcsi különbséget közöttük. A szovjet ember humanizmusa és gyermekszeretete és az im­perialisták lelkiismeretlen ciniz­musa és képmutatása oly ke­ményen vá­ik el egymástól, mint a tűz és a víz. Érinti a téma a nyugatnémet lakosság meggyaláztatását az imperializ­mus részéről, de azt a pök­hendi bánásmódot is, ahogyan az amerikaiak saját szövetsége­seiket, az angolokat, mint cse­lédeiket kezelik. Feltárul benne az angolszászok­­ humanista szemforgatása, az a perfid mód, ahogyan diplomáciai tár­gyalásokon kicsavarják a nyil­vánvaló és bizonyított igazságo­kat, a hamisítások sorozata, amellyel poros akták érveléseit szegzik az élet va­lságos, lük­tető, jogot követelő­ érveivel szembe. Az imperialisták sze­mében a gyermek csak ügy­darab, amelyet pillanatnyi érde­kekért felhasználni lehet; a szovjet ember szemében a gyer­mek ember, akit felszabadítani, megőrizni és szeretni a leg­­főbb kötelesség. «A legnagyobb érték az ember» — a szocializ­musnak ez a meggyőződése kerül szembe azzal a felfogás­sal, amely szerint az ember csak eszköz, tárgy, hasznosít­ható, vagy elvetendő préda go­nosz és szeszélyes hatalmak ke­zében- E legfőbb érték, az em­ber ellen követik el, mint Zasz­­lavszkij a Pravdában írta, «szégyenteljes bűncselekményei­ket» napról-napra az imperia­listák, mikor az elhurcolt szov­jet gyermekeket a börtönök ri­degségével vetekedő német inté­zetekben fogva tartják, vagy kiadják őket «nevelésre», örök­­befogadásra, komisz, kiuzsorázó német vagy amerikai nevelő­szülőknek. S tegyük hozzá: szégyenteljes bűncselekmény az a mesterkedés, ahogyan az em­beriség életére törnek háborús uszításukkal napról-napra — amire ez a nagyszerű fi­m szin­tén felhoz súlyosan terhelő adatokat. A szeretet és a gyűlölet filmje — mondhatjuk röviden erről a filmalkotásról. Szeretet a szov­jet oldalon és gyűlölködés a másikon. A két rendező a szo­cialista-realista művészet ma­gasrendű eszközeivel ábrázolja a szembenálló két ideológiát s megmutatja a győzelmes utat, amely elhurcolt szovjet gyermek és elnyomott ember felszabadí­tásához ve­zet. A szocialista hu­­manizmus pátosza lobog film­­jü­kben s ebben része van Grinz­­burg operatőrnek is, aki mes­teri fényképbeállításokkal segíti érvényre jutni a mű megrázó hangulatait. Talál módot rá, hogy képpel fejezze ki a szov­jet gyermek elveszettségét egy merőben idegen és zord kör­nyezetb­en és azt a boldogságot, amikor a gyermekek visszatér­nek családjukhoz, bezeleg hazá­jukba. Minden szer­epet egy­­egy élő típuson kívül képviseli A Színház- és Filmművészeti Szövetség az elmúlt napokban vitát rendezett a „Dalolva szép az élet“ című új magyar film­ről. A vita során Pudovkin, a Magyarországon tartózkodó vi­lághírű szovjet filmrendező is felszólalt és a többi között a következőket mondta: — Minde­nekelőtt a film fel­tétlen érdemeiről akarok beszél­ni. A film nemcsak ábrázolja az életet, hanem cselekvően be is avatkozik az életbe. Arra ösz­tönzi a munkásokat — feltárva előttük a lehetőségeket —, hogy megjavítsák üzemük kultúram­un­káját. Egy ilyen fi­m segíti a szocializmus építését és ez a leg­­nagyob­b­ dicséret az alkotó mű­vész számára. Pudovkin ezután a színészek magas színvonalú munkájáról egyszerűségükről, őszinteségük­ről beszélt, amely általában jel­lemzi színészeinket és rende­zőinket is. Ugyanígy elismerés­sel szó­l az operatőr munkájá­ról. Pudovkin kiemelte epizód­szereplőink jó munkáját is, akik véleménye szerint ugyancsak a realista színjászás magaslatán állnak. A film zenéje —­ muta­tott rá — szervesen hozzájárul a film derűs optimizmust keltő, eszmei mondanivalójának elő­­iíléséhez. A film e mellett ko­molyan foglalkozik azzal a kér­déssel, hogy mi a művészet fel­adata, miért kell a művészetnek az élettel és a munkásosztály, mindennapi problémáival is forg­l­lalkoznia. A film tehát a szóra­koztatás mellett gondolkodásra készteti a népes tudást ad neki. — A filmet haladó­ jelenségként tekinthetjük, új lépésnek a ma­gyar filmgyártásban,­ olyan pozi­tívumnak amelyet kívánatos folytatni. Pudovkin ezután a filmnek arról a hiányosságáról szólt, amelyet a dolgozók említettek meg a kérdőíveken.­­■ A munkásoknak azok az egyszerű bíráló mondatai, ame­­­­yeket például a «Dalolva szép az étet» párttitkáráról mondtak, azt mutatják, hogy nem szeret­ték meg igazán ezt a nem eléggé emberien megformált ala­­kot. Pudovkin hangsúlyozta, a párttitkárt alakító Ladányi Fe­renc kitűnő művész, alakítása mégis ellenérzést váltott ki a munkásokból Hibásak ebben a film írói rendezője és a színész is. Sokoldalúbban kellett volna bemutatni a párttitkárt, ha csak néhány vonással is, hiszen a művész egy-két vonással is tud emberi portrét alkotni. — Az összes egyenkénti, apró hibák azért keletkeztek, mert a film alkotói nem eléggé elmé­­lyülten, tanulmányozták és élték át a valódi gyori életet. — Önök már nem az első győzelmet aratták a filmművé­szet frontján — mondotta befe­jezésül Pudovkin —« Engedjék meg, hogy további sikereket kí­vánjak művészi munkájukhoz. A megalázott és a felszabadított katonák írta: Med­vey Gábor Nemcsak a könyveknek, m­it a régiek mondtak, de úgy lát­szik, a lapoknak is megvan a maguk sorsuk Szombat délután, szeptember utolsó napján egy­szerre került kezembe a pekingi People's China című angol­­nyelvű kínai lap néhány száma és a párizsi De Soir legutóbbi példányai. Betelapozgattam ebbe is, abba­­is, ahogy az már lenni szokott és így történt, hogy ugyanabban az időben, szinte ugyanabban a percben két do­log tapad­la meg a figyelmemet: a pekingi lap egy hosszabb, tár­gyilagos tanulmánya arról, ho­gyan bánt a kínai népfel­­szabadító hadsereg hadifoglyai­val és a párizsi újság soro­zatos képei arról, hogyan bánnak az am­rikaiak és a d­­­-koreaiak hadifoglyaikkal. Megvallom: annyira fel­adult ál­lapotban vagyok e képektől, hogy alig tudok nyugodt hangot találni, hogy elmondhassam, mit is láttam. Megvallom: azt hit­tem sokunkkal együtt, hogy a háború borzalmai felháboríta­nak ugyan, de nem tudnak any­­nyira megrendíteni, mint régeb­ben,­ hiszen valamennyien tanúi •Sem­, fül- és hogy úgy mond­jam le o-tanul voltunk a legször­­nyű­bb borzalmaknak Emlék­szünk, nem­ is kellett a frontra. • szűkebb értelemben vett front­ra menni, az jött el hozzánk. f­őtt legfeketébb­ szörnyűségei­vel, a német fasisztákkal és ma­gyar cinkosaikkal. Ejütt ide a dunai sorvizekkel, a megcson­kított holttestekkel, emberek megalázásával. Megvallom: azt hilleni, ilyen borzalom nem is­­métlődhetik meg még egyszer. Most látom hogy tévedtem. Az egyik képen egy csomó ko­reai hadifoglyot kísér lövésre, kész fegyverrel egy amerikai gyalogos. Ha nem látnám, el nem hinném: a koreai hadifog­lyok — megszámolom a képen, vannak vagy húszan — mind egy szálig anyaszült meztelenek. A fogságba esett ellenfelet levet­kőztetni — nem, erre hirtele­­nében nem tudok példát és azt hiszem a hadtörténetem sem is­mer. Az amerikaiak kellettek hozzá, az amerikaiak agresszió­ja Koreában, hogy az emberi méltóság megaláztatásának eh­hez a fejezetéhez is eljussunk. Önkéntelen erővel az auschwitzi jegyzőkönyvekre gondolok: az SS-ek is meztelenre vetkőztették foglyaikat, mielőtt kivégezték őket. Ezeknek a koreai haza­fiaknak a sorsa sem kétséges. És nem lehet kétséges a vég­zete azoknak a koreai kommu­nistáknak, koreai katonáknak sem, akiket a másik képén lá­tok. Fejjel a falnak fordulva, bekötött szemmel állnak és ke­züket tarkójukon összekulcsol­ják. Mögöttük, keze a puska zá­várzatán, egy amerikai egyen­ruhás délksrean­aism. áll* Al Itt gondolok, amit a Szovjetúnióból érkezett parasztküldöttség veze­tője, Popovics Demeter mon­dott a pályaudvari fogadáson: őt és elvtársait a Margit-körúti­­egyházban és a csillaghegyi csendőrvallatóhelyen arccal a falnak állították pribékeik, mi­előtt megkínozták vagy agyon­verték őket. Hiába, a fasiz­m­is megnyilvánulási jelenségei ugyanazok Horthy-Magyarorszá­­gon, Truman-Amerikában és Li Szin-Man-Koreában. Vagy itt van a harmadik kép, a De Soir szeptember 28-i szá­mában, amely látszólag a «leg­­ártatlanabb» és mégis leg­mélyebben rázza meg az em­­­bert. A képen egy kis, tán öt­­hatéves koreai fiúcska áll. Alig ér a derekáig egy revolveres amerikai katonának, aki — és éppen ez látszik a képen — ,két oldalt végigtapogatja kis fehér ruhácskájának zsebeit. Még a gyermek sem tud mene­külni az amerikaiak elől Dél- Koreában. Még a gyermektől is fél ez a nagy darab katona, aki karján az MP, a katona, rend­őrség, azaz magyarul inkább csendőrség­ karszalagját viseli. A gyermek kétoldalt félémli kar­ját, szeme a messzeségbe réved, ajka sírásra görbü­l. Nem tudja, mi történik vele, nem tudja, miért tapogatja, szorongatja ez az idegen férfi- Mi tudjuk és nem felejtjük el a koreai kis­fiú ijedt arcát. De a legborzasztóbb talán mégis a negyedik kép. Egy csa­pat meztelenre vetkőztetett ko­reai­­hadifoglyot, látunk, a di­k­­ki­g beásva egy gödörbe. Két oldalt, természetesen lövésre kész puskával, a Li Szín Man­­féle rendőrök állnak, távolabb pedig egy csoport amerikai ka­tona, a fényképről ítélve java­részt tisztek. Tudjuk, hogy a német fasiszták a Szovjetunió­ban, ha másutt is, áldozataik­kal előre megásatták sírjukat és azután tüzeltek rájuk. Em­lékszünk nagy költőnk, Radnóti Miklós utolsó verseire: őt is így érte utól másodszorra a ha­lál, mert előszörre csak súrolta a golyó és még volt ideje arra, hogy a magyar irodalom részé­re vörösmartyasan komor zen­gésű verseiben megörökítse az ember elaljasodásának ezt a fejezetét. Nem tudjuk, vájjon van-e a fiatal koreai hazafiak közt egy-egy Radnóti, aki meg­írja, mi történt velük. De tudjuk, hogy ugyanaz a barbárság, mely a mieinket pusztította, most Koreában tombol. Milyen nagyszerű dolog e szörnyű képek után elolvasni a „People’s“ Kínának" ugyancsak hadifoglyokról szóló cikkét! Mi­lyen felemelő érzás tudni, hogy a testvéri nagy kínai nép ka­tonái összekapcsolták a bátor­ságot és a harci készséget az emberséggel és az emberi mél­tóság tiszteletével. Csiu-Kong cikkéből meg­adjuk, hogy a kí­nai nép négy évig tartó felsza­badító háborúja alatt nyolc, milliós Kuomintang-sereget győ­zött le és ebből ötmillió két­­százhúsz ezer Kuomintangi ka­tona esett fogságba, vagy adta eleg magát. „A hadifoglyok, iránti politikánkat — írja a Csiu-Kong — még 1927-ben a Munkás-Paraszt Vöröshadsereg megszervezésekor fogalmaztuk meg. E politika szerint a­ hadi­foglyokkal szemben nemcsak­­hogy nem alkalmaztunk megkü­lönböztetést, hanem egyenesen előnyös bánásmódot biztosítot­tunk részükre. Közülük sokan, mikor látták a felszabadított te­rületen levő szabad és boldog életet, úgy határoztak, hogy ve­lünk maradnak. Azoknak a fog­lyoknak viszont, akik inkább vissza akartak térni Kuomin­tang területre, támogatást nyúj­tottunk, hogy elérhessék ottho­nukat.“ Csiu-Kong elmondja, hogyan álltak át egyre többen és töb­ben, először ezrek, aztán tízez­rek, aztán százezrek a forradal­mi népfelszabadító hadseregbe. „Hogyan is bántunk tehát hadi­foglyainkkal?“ — veti fel a kér­dést és így felel rá: ,,Ha új ha­­difoglyokat ejtettünk, először is jó bánásmóddal eloszlattuk fé­le műket. Nem kutattuk át őket és nem kényszerítettük arra, hogy átadják személye­» hasz­nálatukra szolgáló tárgyaikat. Ha megsebesülte­k, a mi embe­reinkkel együtt orvosi kezelés­ben részesültek. Politikánk ez­után arra irányult, hogy meg­nyerjük, átneveljük őket, foko­zatosan átgyúrjuk ideológiáju­kat és magatartásukat. Azt akar­tuk, hogy új emberekké válva hasznára válhassanak a nép­nek. Ezért sohasem tartottunk fenn hadifogolytáborokat kéz­ika­tollák, részére legfeljebb ha nagy számban voltak mö­götte a területen levő gyűjtőközpontba küldtük őket. Itt beszámolókat tartottunk nekik a kínai forra­dalom jellegéről lényegéről és ezután kisebb csoportokban át­beszélték velük a kérdéseket. A következő lépés az volt, hogy bátorították őket: tartsanak , vádgyűléseket, és számoljanak be a Kuomintang-ura­lm­atal a hadseregben és besorozásuk előtt a polgári életben őket ért szenvedésekről. A vádgyűlések rendszerint azzal végződtek, hogy a katonák négyötöd része kérte felvételét a népi felszaba­dító hadseregbe.” Milyen szép és milyen mély­ségesen jellemző az a kifejezés, ahogy a kínaiak a volt hadifog­lyokat nevezik. A fogoly szó fel sem merül, hanem „felszabadí­tott katonák" a nevük. Nem le­het csodálni, hogy ezek a fel­szabadított katonák új meg új csapatokat szolgáltattak a népi hadseregnek és ugyanúgy har­coltak Kína szabadságáért, mint az eredeti önkéntesek. „Miért van ez így?“ kérdi Csiu-kung és ismét maga felel meg rá. ..Az a háború, amelyet mi ví­vunk, igazságos harc a fegyveres reakció ellen.“ Az a harc, ame­lyet a koreai hazafiak vívnak, is igazságos harc a fegyveres agresszió ellen. A megalázott katonák, a mez­telenbe vetkőztetett hadifoglyok és a felszabadított katonák kö­zötti ellentét megmutatja a kü­lönbséget az ő világuk és a mi világunk, az embertelenség és az ember világa, között. Magyar Nemzet azt a társadalmat is, amelynek tagja, Radocsnyikov játssza a gyermekek kiszabadításáért küz­dő szovjet tisztet. Az érzőszívű embert és az elveiért szilárdan helytálló szovjet katonát meg­győző egyszerűséggel alakítja, akit elszomorít ugyan, de aki­nek kedvét nem szegi az az alattomos diplomáciai játék, mellyel az imperializmus ki akarja csavarni szüleik kezéből az elrablott gyermekeket. Ma­gyarra Benkő Gyula rokonszen­ves, kifejező hangja tolmácsolja a szerepet. Igen meleg alakítás Szmirnováé egy lett gondozónő figurájában, akit igazságérzete a gyermekek mellé állít. Tolnay Klári közvetíti a szinkronban megejtően kedves hangon ezt a finom női alakot. A rabtartó­s angol kapitányt Aszlangov ele­veníti meg, érzékeltetve a figura lelki romlottságát s hajbókolá­sát az amerikai parancs előtt. Kővári Gyula hangja igen al­kalmas e törött jellem ábrázo­lására. Sztanyicin, Hohlov, Szo­­lovjev, Jugyin, Mareckaja, Ra­­jevszkaja és a kis Zascsipana és Kotov játéka járul hozzá, hogy a film mélyen belevésődjék a magyar néző emlékezetébe. Ala­kításukat a Gudkov szovjet ren­dező utasításai szerint dolgozó Lutter Mária szinkronrendezé­sében hitelesen festi alá Bodor Tibor, Pethes Sándor, Gera Zol­tán, Sinkovits Imre, Majláth Mária, Vizváry Mariska, Mátrai Judit és Jászi István hangja. Hétfőn érkeznek haza a bolgár békekongresz­­szzuson részt vett magyar küldöttek Hétfőn tíz órakor érkeznek a Ferihegyi­ repülőtérre a bolgár békekongresszuson részt vett magyar küldöttek: Szerényi Sán­dor, a Budapesti Békeiroda ve­zetője és Parragi György, az Országos Béketanács tagja. Megnyílt az Agrártudo­mányi Egyetem soproni erdőmérnöki kara Az Agrár­tudományi Egyetem soproni erdőmérnöki ■­k kara ..szombaton, de­­elött kirótta meg .a tanévnyitó, ünnepsége. Máté József rektor megnyitója után Tímár János, a földművelés­­ügyi m­­inisztérium szakok­ta­tási főosztályának vezetője mondott beszédet. A Magyar Írók Szövetsége kritikai szakosztályának októ­ber 2-i, hétfő délutáni előadása technikai okokból elmarad. Szófiában az év első felében a községi lakásépítő vállalat tizennyolcezer új lakást épített fel vagy épített újjá. Az új la­kásokba a szófiai gyárak és üzemek élenjáró dolgozói köl­töztek be. A polgári közúti Tiszahidat, amelyet a háborúban a fasisz­ták felrobbantották, újjáépítet­ték és október 1-én átadják a forgalomnak. Vasárnap, 1950 október 1 A bukaresti magyar követ fogadása a Román-Ma­gyar Barátsági Hét alkalmából Bukarestből jelenti az MTI. A Román-Magyar Barátsági Hét alkalmából Kalló Iván, a Magyar Népköztársaság bukaresti követe, és meghatalmazod minisztere, csütörtökön délután fogadást rendezett. A fogadáson megje­lentek: Petru Groza, a Román Népköztársaság minisztertanácsá­nak elnöke, Constantinescu Iasi tanár, akadémikus és Mihail Sadoveanu akadémikus, a Leg­felső Tanács alelnökei, Tochari Georgescu és I. Chisinevchi, a Román Népköztársaság kormá­nyának miniszterelnökhelyettesei, Miron Constantinescu, az állami tervhivatal elnöke, I. Ranghel, Sori Tom­a, Gh. Stoic­a, a Ro­mán Munkáspárt központi veze­tőségének tagjai és számosan, a román politikai, tudományos és kulturális élet vezető személyi­ségei közül. Ugyancsak jelen voltak a népi demokratikus álla­mok diplomáciai testületének vezetői, élükön S. I. Kaftarad­­zevel, a Szovjetúnió bukaresti nagykövetével. A fogadáson jelen voltak a bukaresti Román-Magyar Barát­sági Héten részvevő magyar kor­mányküldöttség tagjai, valamint a Rádió énekkarának, a DISZ táncoscsoportjának és a Toky Horváth zenekarnak a tagjai. Alexits György elé az Akadémia Bukarestből jelentik: Alexits György, a Magyar Tudományos Akadémia főtitkára, a Külföldi Tudományos Kapcsolatokat Ápoló Román Intézet könyvtárá­ban a román tudományos élet legkiválóbb képviselői előtt be­számolót tartott a Magyar Tu­dományos Akadémia szervezeté­ről és történetéről. Előadása során elmondta, hogy a Magyar Tudományos Akadémia a Horthy-korszakban , a feduálkapitalista reakció has-­­ idása Bukarestben szervezetéről tyájává vált, amit az is világo­san mutat, hogy József főher­ceget választotta meg elnökévé. A Magyar Tudományos Akadé­mia életében döntő változást je­lentett a felszabadulás. Ettől fogva a haladó tudósok egyre jobban fejlesztették az Akadé­miának a tudomány haladására irányuló munkáját. A Magyar Tudományos Akadémia fejlődé­sében nagy segítséget nyújtottak a szovjet tudományos tapaszta­latok. Kiteiáló eredmények az őszi vetésiend tejesítésében A mezőgazdasági munkák szerte az országban a tanács­választások napjára megindult verseny keretei között egyre eredményesebben folynak. Haj­dú-Biharban mind a 28 hajdú­megyei gépállomás csatlakozott a pusztaszabolcsiak versenyfel­hívásához. Szolnok megyében igen sok helyen jelentős ered­ményeket értek el a dolgozó pa­rasztok az őszi vetésterv telje­sítésében. Borsod megyében a tszes moz­­galom mind nagyobb fejlődés­nek indult, mert egyre többen kérik felvételüket a termelőszö­vetkezeti csoportokba. Az őszi betakarítási munkák során Csongrádban befejeződött a rizsaratás. A levelényi állami gazdaságban 30,5 mázsa volt az átlagtermés. A háborús uszító Churchill pártja a Kommunista Párt betiltását sürgeti Londonból jelentik. Október 12-én Blackpoolban tartják meg az angol Konzervatív Párt ezévi konferenciáját. A Konzervatív Párt helyi szervezetei által ho­zott 149 határoza­tb­ól kitűnik, hogy­­a Konzervatív Párt telje­sen­­egyetért a „munkáspárti“ kormány által folytatott hábo­rús politikával és arra törek­szik, hogy betiltsák a Kommu­nista Pártot és elhallgattassanak minden haladó elemet Angliá­ban, azokat, akik bírálják a „munkáspárti“ kormány poéti­káját. Kisipari szövetkezetek jegyzése A Prémipari Kisipari Ter­melő Szövetkezet Bécsi­ utca 5. szám alatti üzemének 153 dol­gozója 202.600 forintot jegyzett, maga a szövetkezet SO-On1­ fo­rintot. Az V. kerületi Fodrász­szövetkezeti dolgozók 161-en 163.200 at, a szövetkezet 20.000 forintot. A Bőrdíszmű-, Börönd- és övkészitő Kisipari Termelő Szövetkezet, Sztálin-út 2, 21 tag 28.500 és a szövetkezet 12 000 forintot. A szivattyúgyári dol­gozók kisipari termelőszövetke­zete, Katona József-utca 3, 48 tag 51.000 forintot, a szövetke­zet 15.000 forintot. A Kispesti Vas, Fém és Műszerész Kisipari Termelő Szövetkezetnél 37-en 37.500, maga a szövetkezet 15­ 000 forintot. Szikra Asztalos Kisipari Termelő Szövetkezet, Újpest, 40-en 48.600, maga a szövetkezet 25.000 forintot.

Next