Magyar Nemzet, 1955. július (11. évfolyam, 153-179. szám)

1955-07-01 / 153. szám

Péntek, 1955. július 1 Bagóimé! Két szakkör — az iskolaév végénNAPLÓ IST I Itt a nyár, iskoláinkban hosszú szünet kezdődik. Az utolsó napok a vizsga lázában, a bizonyítványkiosztás izgal­mában teltek el. De ezek a szünidő előtti napok arra is al­kalmat nyújtottak, hogy az is­kolák szakköri kiállítások, elő­adások keretében beszámolja­nak arról, mit végeztek egy év alatt, s ezzel egy pillantást előre is vessenek, a jövő tan­év­ felé. Nemrégiben két iskola szak­köri munkájával ismerkedtünk meg. Meghallgattuk a Fazekas Mihály gimnázium irodalmi szakkörének­­szerzői és elő­adói műsorát­, és megtekintet­tük a XI. kerületi leánygim­názium szakköri kiállítását. A Fazekas Mihály gimnáziumban bizonyos mértékig az önképző­kör formáját élesztették fel, természetesen a régi öncélú, sokszor nacionalista és reak­ciós tartalmát eldobva és az »önképzőkörösdi« nagyképű jellegét levetkőzve. De meg­hagyták belőle azt a jó hagyo­mányt, hogy az ilyenfajta kör lehetőséget nyújt a fiatalok­nak zsengéik bemutatására. Nem teljesen indokolt itt nagy irodalmi példákkal dobálózni, hiszen a Fazekas-gimnázium szakkörére ez ma még nem vonatkozhat, de mégis jó em­lékezni azokra a százegyné­­hány évvel ezelőtti pápai, sel­­meci önképzőkörökre, ahol Petőfi, Mikszáth, Jókai és má­sok hagyták ott az önképzőkö­rök , albumában névjegyüket és kezdő műveiket. Ha a példa nagy is, serkentésnek nem utolsó dolog.. . Ne mérjünk nagy mértékkel, de azt megmondhatjuk, hogy a­­Fazekas-gimnázium műsora színvonalas volt, a fiatalok sokirányú tehetségéről tanús­kodott. Hallottunk nagyon te­hetséges énekszámokat, s a ki­alakulatlan, természetesen még nem nagyon iskolázott hangok mögött máris igaz zenekultú­rát, tehetséget érezhettünk. A sokoldalúsághoz tartozik, hogy volt szereplő, aki jól sikerült Goethe és Heine műfordításait mutatta be, volt, aki ..tehetsé­gesen megírt novellával szere­pelt, volt egy diákoSfiú, aki szépen zongorázott. Néhányan igen­ jól szavaltak, mások pe­dig saját, illetve társaik, társ­nőik írásait mondták el, az új irodalom kibontakozásánál se­gédkezük őszinte odaadásával és lendületével. Már ebből az egyszerű felsorolásból is kitű­nik,­ milyen sokoldalú próbál­kozásról, egyik-másik esetben már tehetségről is számot ad­tak a Fazekas-gimnázium fia­tal­­ irodalmárai, művészetked­­velői. A műsorban egyébként nem­csak­ »komoly« számok voltak. Előadtak néhány olyan ötletes vers-paródiát az iskolai életre alkalmazva, hogy az ember nem tudta, mit irigyeljen job­ban, a tanulók kitűnő forma­érzékét, vagy fiatalságukat, amelynek megvan minden oka-joga vidámnak, derűsnek lenni. Az egyik kislány Balassi Vitézi ének­ének modorában az iskolai tízpercek dicséretét zengi, egy másik pedig Arany Epilógus­ának mintájára a rossz tanuló visszaemlékezéseit örökíti meg, tehetségesen elő­adva, valósággal megelevenít­ve. Dicséri ez a műsor az igaz­gatónak, Kovács Dénesnek, a magyar szakkör vezetőjének, dr. Gaál Endrének, s az egész tanári karnak lelkes, odaadó munkáját és a szakkörben dol­gozó­ fiatal gimnazisták ifjúi lendületét. A XI. kerületi­­leánygimnáziumnak egyelőre még nincs sok hagyo­mánya, hiszen mindössze egy éve vált ki az anyaiskolából, a József Attila gimnáziumból. Ma még neve sincs igazában, csak lesz: valószínűleg Kaffka Margitról fogják elnevezni. Derekas igyekezetüket, jó munkájukat most egy szépen megrendezett, gazdag szakköri kiállítás tanúsítja. Az év során hat,szakkör működött az isko­lában: biológiai, magyar, tör­ténelem, földrajz, fizika és rajz-szakkör. Ezeknek a kis közösségeknek, a mintegy ti­zenöt—húsz diákleányt egybe­­gyűjtő csoportoknak a munká­járól ad számot ez a kiállítás. Vannak itt jó esztétikai íz­lésre valló, gonddal összeállí­tott­­ albumok Zrínyi Ilona, II. Rákóczi Ferenc életéről, egy szép füzet Kaffka Margitról fotokóiv r­Wol A«? fps 7*ig_ képekkel, szorgos kutatómun­ka eredményeként. A II/c. nagyszerű kis törté­neti kiállítást rendezett 1848- ból. Régi, megsárgult iratok, eredeti Kossuth-bankók, az egyik kislány dédapjának, egy­kori 48-as hősnek fényképe, emlékei, megfakult nemzeti­színű szalagja. Külön album­ban gyűjtötték össze a lányok a nagy magyar orvosokra és orvosnőkre vonatkozó adato­kat, egy másikban a kultú­ráért harcoló magyar nők em­lékeit. Van itt gazdag növény­­gyűjtemény, nagyszerű ter­mészeti felvételek, mesekönyv­­kiállítás, a szakkörben készí­tett biológiai és földrajzi szem­léltető eszközök, ügyeskezű lá­nyok türelmes rajzaival. Ezek a táblák a fiatal és még vi­szonylag kevés felszereléssel rendelkező iskolát jól segítik majd a tanításban. Nem sorolhatunk fel itt va­lamennyi kiállítási tárgyat, de az egyik albumról, a fehér kartonba kötött hófehér pa­píri füzetről mégis külön kell szólni. Ez az album a Művész­kedvelők Köré­nek írásait, vi­táit, gyűjteményét foglalja egybe. Milyen nagy szeretet­tel foglalkoznak a diáklányok filmmel, színházzal, irodalom­mal, képzőművészettel. Az is­kola helyes irányú esztétikai neveléséről vall ez az album s az egész kiállítás. * Két gimnáziumnak részben új kezdeményezéseiről, részben régi hagyományokon felépülő, tanórákon túli munkájáról számoltunk be. Örömmel ta­pasztaltuk, hogy középisko­láinkban egyre nagyobb az igény a művelődés, a kultu­rális fejlődés iránt és szívesen írjuk le, hogy iskoláink mind többet tesznek azért, hogy eze­ket az igényeiket kielégítsék az iskolák falain belül. Gábor István A moszkvai televízióban jú­nius 28-án egész műsort be­töltő színes dokumentumfil­met mutattak be Nehru indiai miniszterelnök szovjetunióbeli tartózkodásáról. A film a do­kumentumfilmek stúdiójában készült és június 29-től kezd­ve a moszkvai filmszínházak műsorán szerepel.­­ Az I. kerületi tanács képző­­művészeti körének évzáró ki­állítását július 2-án, szomba­ton délután 5 órakor nyitják meg a kör helyiségében (I., Fő utca 6).­ Barbara Sypniewska, a poz­náni Állami Operaház magán­­énekesnője nagysikerű kon­certje és operaházi bemutat­kozása után vasárnap, július 3-án este nyolc órakor a Ká­rolyi-kertben is fellép. A »Bu­­kástól a sikerig« című világ­hírű operákból összeállított műsorban a lengyel énekes­nőn kívül Gyurkovics Mária, Svéd Sándor, Udvardi Tibor, Raffai Erzsi, Szecsődi Irén, Tiszai Magda és Závodszky Zoltán szerepel.­­ Az újjárendezett Tihanyi Múzeumban július 2-án nagy­szabású kiállítás nyílik, amely művészeti és természettudo­mányi anyagot mutat be. A ba­latoni hét alkalmával a mú­zeumban látható lesz az első magyar nyelvemlék és a ti­hanyi apátság 900 éves alapító oklevele.□ Moszkvában megnyílt a Sal­­japin emléktárgyaiból rende­zett kiállítás.© »Egy biciklifék története« a címe Tersánszky J. Jenő leg­újabb vidám könyvének, amely a közeljövőben jelenik meg a Magvető Könyvkiadó­nál. A kacagtató regény ön­életrajzi töredék. © Anna Seghers kiváló német írónő új könyve, »A holtak nem vénülnek«, most jelent meg az Új Magyar Könyv­kiadónál. A regény a két vi­lágháború közötti időszak s a második világháború évei­nek németországi történetét adja.­ A Vas megyei könyvtár rég­óta foglalkozik a megye iro­dalmi hagyományainak gyűj­tésével. Kutatásaik eredmé­nyeit Vasmegyei irodalmi ké­peskönyv címen adják ki. A kötet bőven foglalkozik a töb­bi között a kuruckor költé­szetével is.© Gábor Artenisz és Kovács Gabriella énekművészi diplo­ma-hangversenyére ma este nyolc órakor kerül sor a Ze­neművészeti Főiskola nagy­termében.­ A Társadalom- és Termé­szettudományi Ismeretterjesz­tő Társulat jelentős eredmé­nyeket ért el az Irodalmi is­meretterjesztésben. Az év első felében országszerte 2500 elő­adást tartottak, a hallgatók száma meghaladta a kétszáz­ezret.­ A Hajdú megyei Moziüzem Vállalat a fiatalok kulturális nevelését azzal is segíti, hogy ifjúsági filmszínházzá alakít­ja át a debreceni Híradó Film­színházat. A július első felé­ben megnyíló filmszínház mű­során az első három előadáson olyan filmet vetítenek, amely elsősorban a szülőket érdekli s a nevelés kérdéseiről szól. Helsinki, az ezer tó orszá­gának szíve, néhány napra a világbéke útját egyengető ba­ráti megbeszélések színhelye volt. A béke-világtalálkozó most befejeződött ülésein a legkülönbözőbb nemzetiségű, legkülönbözőbb foglalkozású és világnézetű emberek tanács­koztak a békés együttélés le­hetőségeiről, s közben itthon újra meg újra szavukat hallat­ták az egyszerű emberek szá­zai: békét akarnak! Az ő leveleik, véleményeik is fedezetet adtak a népünk nevében Helsinkiben tanács­kozók szavának. Levelek, ver­sek üdvözlik Helsinkit. Szálkás, kuszált betűk — özvegy K. E.-né küldte a Nóg­­rád megyei Vanyarcról: »,Sze­gény özvegyasszony vagyok, ki egyetlen fiamat és támaszomat veszítettem el a mostani há­borúban. Ettől a fájdalomtól szeretném megkímélni azt a sok millió anyát, akikre egy új háború esetén ugyanaz a sors várna. Nem vagyok politikus, de ízig-vérig háború­ellenes.« S ennek a feltehetően sokat szenvedett idős asszonynak hangja határozottan erősödik, mikor arról ír: »Ha megszün­tették évszázadokkal ezelőtt a boszorkányégetést , annál in­kább meg kell hogy szüntes­­sék a tömeges emberölést. Amaz is barbár szokás volt, ez pedig még inkább az. A né­pek, a tömegek nem akarják a háborút a világ egyik táján sem... de a tömeggyilkolás elkerülése végett saját életük, kultúrájuk, hazájuk megvédé­se érdekében joguk van elpusz­títani azokat, akik a háborút akarják, csinálják és előidé­zik.« Egyszerű ceruzasarok, betűz­ni is nehéz. László A. Lídiá­nak, a Rákosi Mátyás Művek II. kerékpárosztálya gépmun­kásának verse. Zakatoló sínek viszik el Emberi szivekben milliók szívét. Énekelnek, dalolnak a sínek, Dalolják a jelen béke énekét. A földkerekség nincstelenjeinek, Mindenkinek egyetlen nagy óhaját: Hogy béke legyen, béke legyen, béke Átzúg a kiáltás ezernyi hazán. Ő sem marad meg az egy­szerű békességóhajtásnál, til­takozásnál. Tudja, tenni is kell a békéért. ... Mert a pusztulásból, anyák b írásából A gaz bitangoknak nem volt még elég. De mi is ott leszünk, s nem fogunk engedni. Hogy a szántóföldön vér folyjon, újra vér ... Bán Aladár, az ismert idős műfordító, számos finn vers magyarra ültetője, ismét tol­lat ragadott. Reszkető betűivel verses üdvözletet küldött » Finn testvéreinkhez«, akikkel most a közös célok, a béke szolgálatában találkozunk: »A lobogót magasra tartva, együtt megyünk a békeharcba!­­Kulcsár Balázs, a sümegi irodalmi kör tagja három ver­set küldött. Mint irja, e három — Haza, Béke, Szabadság — összetartozik és elválasztha­tatlan egymástól. . . . Láttam síroknak erdejét És olyan gyászdrapériát. Amely talán a földteke Egész derekát éli át. Harcterek voltak kis faluk És összeomlott városok, Hol minden kicsike zugot könnyes és véres ár mosott. Mintha csak az előbbi képe­ket folytatná Tamás Gyula, a Ganz Vagon- és Gépgyár osz­tályvezetője, aki így fejezi be versét: "­Üzenjük a nagyvilág­ba — nem vágyunk ágyúk tor­kába — Legyen a háborúknak vége — S minden népnek bé­ke, béke...« Kössünk még egy levelet e csokorba: érző asszony írta: Bognár Emilné, Vecsésről. Ezt a megrázó levelet a helsinki béke-világtalálkozó alkalmá­val küldte a Magyar Nemzet szerkesztőségébe. Története minden bizonnyal csak egy a sok közül, de épp ezért érzé­sei sok-sok ember érzelmeit fejezik ki. *... Most újra itt vagyok a dunapartom, lépteim alatt csi­korog a simára őrölt kavics. Olyan vigyázva, olyan lassan lépegetek, ha nem szégyellném, most leborulnék és csókolnám, csókolnám ezeket a dunaparti kavicsokat. Értsétek meg em­berek, én nem tudok mindig vidáman nevetni, mint ti. Én láttam a gyermekeimet meg­halni ezen a helyen, ahol most állok. Akkor is tavasz volt .­.­.A mi házunk, ahol laktunk, kijelölt ház volt. Férjemről, aki már két éve ismeretlen helyen volt, semmit sem tudtam. Itt éltünk egy kis konyhában hár­­man: Miklóska, Sándorka, meg én. Miklóska már 3 éves volt, olyan okosan tudta leér­­dezni, hogy mi soha nem me­­hetünk az utcára sem? Mi rosszabbak vagyunk, mint a többi gyermekek? Nem tudtam neki semmit sem válaszolni, csak simogat­tam göndörfürtű fejét szótla­nul. Sokan éltek így ebben az időben. Nem tudták, mikor jönnek értük, hogy a legborzal­masabb halállal oltsák ki éle­tüket. Ilyenkor szorosabban ölel minden édesanya, ilyen­kor még nehezebb a búcsú. Ezt érezték a gyermekek is. Ott ültek naphosszat mellet­tem szótlanul, szomorúan. Csak akkor borult el tekinte­tük, ha a szomszéd gyermekek sikoltozását hallották, mikor szüleiket vitték. Szemükben az ismeretlen rémület, szívük, az az ártatlan gyermekszív va­dul, türelmetlenül vert. Azután őket is elvitték egy zavaros, őrült éjszaka. Még most is hallom Miklóskim halk hárfává tompult szavát, amint sikoltozta: Anyukám ne hagyj el, gyere, segíts! Sán­dorka csak sírni tudott sze­gény, s az egyetlen szót ismé­telgette, amit már ő is tudott: Anyu, anyu, deje .. S én álltam némán, dermed­­ten, hitetlenül az emberi go­noszság ilyen formájával szemben, míg az eszméletlen­ség meg nem szabadított min­dentől. Azután még egyszer láttam őket. Munkára hajtottak ben­nünket a dunaparton. Velünk szemben egy gyermekcsoport közeledett. Fejük fáradtan, szelíden hajlott le, mint akik azt kérdezik: emberek, hát mi mit vétettünk? Felsikoltottam! A harmadik pár Miklóska és Sándorka volt, Sándorka, hiszen még alig tu­dott járni, egy szíjjal volt Miklóskához erősítve. Kezük szorosan fogta egymást, sze­mük rémülettől könnyes, lá­buk bukdácsolva haladt a ka­vicsok közt előre... S mellet­tük egy-egy nő haladt, akit soha nem felejtek el, míg élek. Egy katonaruhás szörnyeteg, aki egykedvű unalommal lö­kött nagyokat rajtuk... Lábam hirtelen felmondta a szolgála­tot. Nem láttam semmit... A gyermekeimet sem.Soha többé! Azóta 10 év telt el. A felsza­badult ország lüktetése ben­nem is él, csak szelidebben mint a többi társamban. De szívem alatt hordom a harma­dikat, aki majd velem is el­feledtet mindent, akinek olyan haja lesz talán, mint Miklós­­kának s a szeme meg olyan meseváró gyermekszem, mint Sándorkáé volt. Az ő élete már szép lesz!... Kezemet a szí­vemre téve, figyelem a »har­­madik« jelzését. Ezt a sejtel­mes, titokzatos, de életet és erőt adó hangot szeretném el­küldeni Helsinkibe. Odaállni a mikrofon elébe és eléjük tenni a két meggyilkolt kis­fiam fényképét, s belekiáltani a jövendő harmadik gyerme­kem üzenetét, hogy élni aka­rok! Békében, szabadon, élni akarok!« A beküldött versek közt van Misik János idős mezőtúri származású parasztköltő írá­sa is. Békét, békét a nagyvilágnak, Elejét állni a tűznek, lángnak, Megvédni falvak, városok, házát. Kicsiny gyermekek tündéri álmát. Játékszerüket, babákat, lovat. Hadd játsszanak még azokkal sokat Labdák, pillangók után fussanak A rémületről mit sem tudjanak ,,­ íme néhány példa a szer­kesztőség postájából. De ezek a versek, levelek az egész or­szágnak, a magyar népnek hangját szólaltatják meg. M. A. £eite£e&, if&nek a Bé&éwl SZERKESZTŐSÉGÜNK POSTÁJÁBÓL Az Izvesztyija a Szovjetunióban járt jugoszláv művészek vendégszerepléséről A Szovjetunióban járt jugo­szláv művészeknek a napok­ban véget ért vendégszereplé­sét Alekszandr Szvesnyikov méltatja az Izvesztyijában.­­ A jugoszláv népek zenéje régóta nagy megbecsülésnek és szeretetnek örvend a Szov­jetunióban — írja. — A gyö­nyörű szerb népdalok ihlették Rimszkij-Korszakovot a »Szerb fantázia«, Csajkovszkijt pedig a­­Szláv indulók meg­alkotására. Napjainkban sok szovjet zeneszerző továbbra is felhasználja alkotásaiban a gyönyörű, dallamosságukkal el­bájoló, az egyszerű emberek gondolatait tükröző jugoszláv népdalokat. A jugoszláv mű­vészek hangversenyein a vi­haros ünneplés és éljenzés nemcsak azt bizonyította, hogy a hallgatóság milyen nagyra értékeli a jugoszláv művészek teljesítményét, hanem azt is, hogy a szovjet emberek őszinte rokonszenvet és szere­­tetet éreznek Jugoszlávia hős népei iránt. Fiatal magyar zongoraművészeink sikeres párizsi hangversenye A Marguerite Long zenei versenyen nagy sikerrel szere­pelt három fiatal magyar zon­goraművész: Frankl Péter, Gabos Gábor és Vásáry Ta­más szerdán este hangver­senyt adott a párizsi Magyar Intézetben. Az intézet vala­mennyi helyisége zsúfolásig megtelt. A hangversenyen megjelent Kutas Imre, a Ma­gyar Népköztársaság párizsi követe, valamint a párizsi ze­nei élet igen sok kiválósága, zeneszerzők, előadóművészek, kritikusok. Joseph Kosma, a magyar származású világhírű zene­szerző a hangverseny után ki­jelentette: — E három fiatal zongora­­művész kiegészíti egymást: Frankl csupa csapongó fantá­zia, Gabos komoly zongorista, akinek játékában a finomság erővel párosul, Vásáry pedig a zongora valóságos poétája. Lenyűgöző az a tény, hogy a kis Magyarország három ilyen nagyszerű művészt tudott ki­küldeni erre a zenei verseny­re, mert ez a magyarországi zenei élet rendkívül magas színvonalát mutatja, s az e fia­talok mögött álló hatalmas utánpótlásra vall. Különösen szerencsés az a tény, hogy olyan kiváló zeneművészekkel jöttek ki, mint Fischer Annie, akinek neve ma már Párizs­ban is fogalom, s akinek hal­latlan művészi tekintélye van, valamint Szabó Ferenc, aki néhány napos párizsi tartózko­dás alatt máris többet tett a mai magyar zenei élet megis­mertetése terén, mint sok évi írásos ismertetés és propa­ganda. A három fiatal magyar mű­vész sikerére jellemző, hogy a világhírű Pathén Marconi­hanglemezgyár ajánlatot tett nekik felvétel készítésére, há­rom hosszú lemezből álló al­bum kiadása céljából. A hang­lemezfelvételek már meg is kezdődtek. Irodalmunk nemzetközi kapcsolatai Az utóbbi hetekben a ma­gyar irodalom képviselői szá­mos külföldi országba látogat­tak el. Szabó Pál Kossuth-díjas író jelenleg Csehszlovákiában tar­tózkodik. Varsóban június 27-én iro­dalmi estet rendeztek magyar írók részvételével, s ezen részt vettek a lengyel főváros tudo­mányos és irodalmi életének, valamint a magyar nagykövet­ségnek képviselői. Az est fo­lyamán Pákozdy Ferenc költő és műfordító a Miczkiewicz-év magyar ünnepségeinek előké­születeiről beszélt. Tamás Aladár író, az UNES­CO meghívására Párizsban volt három hétig. Hazatérése előtt nyilatkozott párizsi élmé­nyeiről. Elmondta, hogy kelle­mesen lepte meg az a nagy­fokú érdeklődés, amelyet az UNESCO köreiben és általá­ban Párizsban tapasztalt a magyar tudomány, képzőmű­vészet és irodalom iránt. Megemlítette, hogy a külföl­dön járt magyar tudósoknak, íróknak, zeneszerzőknek és az Állami Népi Együttesnek nagy szerepe volt abban, hogy népszerűségünk megnőtt a francia fővárosban. Az író bemutatta az UNESCO veze­tőinek Homoki-Nagy István Gyöngyvirágtól lombhullásig című filmjét és az Ecseri la­kodalmas-t. Mindkét filmnek nagy sikere volt. Az UNESCO egyébként igen nagy figyel­met tanúsít a most rendezen­dő Bartók-ünnepségek iránt és nagy az érdeklődés a Cor­vina idegen nyelven kiadott magyar könyvei, főleg a szob­rászati és szépművészeti so­rozatai iránt. Irodalmunk nemzetközi kap­csolatainak erősödését jelzi az is, hogy E. G. Kazakevics Sztálin-díjas író, aki tavaly hazánkban járt a magyar­­szovjet barátsági hónap alkal­mából, élményeit Magyar ta­lálkozások címmel nemrég adta ki füzet formájában, s hogy Jan Ladislav Karina szlovák szatirikus író a cseh­szlovák—magyar kulturális egyezmény keretében tanul­mányútra érkezett Magyar­­országra. KELLEMESEN TÖLTHETI VIKENDJÉT iALATOINli©CILÁI^MINI A HULLÁM PENZIÓBAN ÉS ®ALAT©NlSZiMi@JENI A FASOR PENZIÓBAN Olcsóbb vikend penzióárak! Vegye igénybe az IBUSZ hétvégi különvonatait! Helybiztosítás és szobarendelés csütörtök déli 12 óráig AZ IBUSZ FŐIRODÁBAN V., MOLOTOV TÉR 2. TEL.: 185—890 Szabadtéri színpad Szófiában A­­Szofsztroj" építővállalat dolgozói az utolsó kalapács­ütéseket végzik a szófiai sza­badtéri színpadon, amely a bolgár főváros legújabb büsz­kesége lesz. Az amfiteátrumszerű szín­ház hatalmas színpada a leg­nagyobb ének- és tánccsoport számára is kényelmes elhelye­zést biztosít. A színpadot fél­köralakban körülvevő nézőté­ren 3200 néző fér el 5

Next