Magyar Nemzet, 1959. május (15. évfolyam, 101-126. szám)

1959-05-26 / 121. szám

Kedd, 1959. május 25., NAPLÓ Őrsi Pécsett hétfőn megkezdődött a modern dráma hete. Az ün­nepi héten öt mai tárgyú drá­mát adnak elő, az első napon Orsi Ferenc fiatal pécsi író­nak A kapitány című darabját mutatták be.­ Több mint kétszázezren lá­togatták meg az ipari vásáron a MOKÉP és a FÖMQ film­­pavilonját, amelyben képek­kel és előzetesekkel adtak hírt a nyár és az ősz filmúj­donságairól, és ismert művé­szek találkoztak a közönség­gel.­ A Pedagógusok Szakszerve­zete és a Műcsarnok rendezé­sében vasárnap az Ernst Mú­zeumban kiállítás nyílt, mely a rajzpedagógiai kongresszus alkalmából az ország rajztaná­rainak képzőművészeti alkotá­sait mutatja be.co Jubileumi találkozót rendez a XIV. kerületi Egressy út 69. számú általános (volt polgári) iskola saját épülete helyiségei­ben május 31-én du. 3-kor, az iskola volt növendékei és ta­nárai számára. A Francia-tuniszi koproduk­ció® film készült egy arab me­séből­­G­."ha, az egyszerű em­ber" címen, Baratier francia rendező alkotásában. A fősze­repet Omar Cherit egyiptomi színész ■­ játssza. , # Gershwin életéről jövőre filmet készít a Metró—Gold­­wyn—Mayer filmgyár. Érdekes meghívót kaptunk Jászberényből: "Jászberényi Élőújság« címmel, a Hazafias Népfront helyi bizottsága új­ságszerű, színpadi beszámolót rendez május 26-án, kedd este, Jászberény életéről. A A Képzőművészeti Alap kiadóvállalata május 38-án, csütörtökön az Egressy Klub­ban megrendezi a képesleve­lezőlap gyűjtők első országos ankétját. MS. A Békés megyei Színház jú­nius 5-én mutatja be a Deák György öröksége című tragi­komédiát, melyet Oláh Gábor regénye nyomán Sass Ervin írt.­ Bragaglia olasz filmrendező nagyszabású filmet készít a karthágói hadvezérről, Han­nibálról. A film külső felvé­teleit Jugoszláviában forgat­ja 10 ezer statiszta, 3500 ló és 25 elefánt részvételével.­­ Jugoszláviában bemutatták a "Vasvirág" című magyar já­tékfilmet. Alap 38-án, Klub- Edit elhatározta, nem hagyja viszon­­zatlanul férje példán él leüli gyön­édsé­­gét. Azzal lepi meg, hogy távollét­ében bonyolítja le a költözködést. Kimegy eléje a repülőtérre, a soffőnek odasúg­ja az új lakás elmét, amely tökéletes rendben várja őket. Csillárok felszerel­ve, függönyök, szőnyegek a helyükön s a könyvek Gedeon módszere szerint sorakoznak a polcokon. Az asztal va­csorára terítve. Becsinált csirke lesz, ki­vételesen húst ad vacsorára. Utána egy kis kompótot... Hámori meghökkenve ébredt rá, hogy Klári nélkül üresek a napjai s pihenése céltalan ődöngés, öreguras motoszká­­lás... S habár egész lelkét beleadja, hogy higgadt érvekkel győzze meg ma­gát, Klári mindent megkap tőle, amit megérdemel, s kár lenne túlzott érzel­mekkel terhelni kapcsolatukat, valami rejtett és ismeretlen zug a bensőjében ellentmondott neki. Bármire gondolt, egyre csak Klári jelentkezett, azzal a kicsiny sajgással, amit nem akart tu­domásul venni. De a kicsiny sajgás erő­sebb volt nála. Nem hagyta nyugton, megzavarta az álmát, megdobogtatta a szívét. Végül is logikához szokott agya összegezte a jelenségeket és arra a kö­vetkeztetésre jutott, hogy szerelmes. Nemcsak kell neki Klári, addig ölel­gette, amíg beleszeretett. Ez a felfedezés megzavarta. Büszke volt nagyon rá, hogy még ekkora szen­vedélyre képes, de ugyanakkor félt et­től a nyugtalan, követelőző boldogság­tól. Többször is végiggondolta, hogy az öröklakás semmit sem old meg, tovább­ra is bujkálni kényszerül, titkolózni, hazudozni, s ráadásul azt sem tudja, mit csinál Klári, amikor nincs vele. Csakugyan, mit csinál? A szíve hirtelen tótágast állt a belse­jében, minden forogni, kerengeni kez­dett körülötte. Kutatáshoz szokott el­méje hiábavaló erőfeszítéseket végzett, hogy rendet teremtsen, feltartóztassa ezt a szédült keringést, amely fiatal férfi­­arcokat sodort elébe, Klári burgonypi­­hés ajkához tapadva, férfikarokat, me­lyek harapófogóként kapták be Klári derekát. Minden érzéke hirtelen előretörő ro­hamával érezte, hogy nem bírja tovább Klári nélkül egy napig sem, egy óráig se. A szálló irodájába sietett, úgy rakva maga elé a lábait, mintha idegen tár­gyakkal lenne dolga. Arcát behorpasz­­totta a szenvedés, ráncainak cikcakk­jában nedvesség fénylett. Elkérte a számláját, kiegyenlítette. — Ilyen váratlanul itthagy minket, pro­fesszor úr? — érdeklődött a hotelséf, ar­cán a hivatalos aggodalom pontos raj­zával. — Tudomásom szerint még né­hány napig szándékozott... — Mikor indul a repülő? — szakítot­ta félbe Homori türelmetlenül. A repülőgép másnap délben indult s a hotelsét személytelen bánattal adta tudtára, hogy ilyenkor már természete­sen nem lehet repülőjegyet kapni De amint Homori dúlt arcába nézett, szol­­gálaton kívüli sajnálat fogta el, ő rög­tön közölte a főportással, hogy halál­eset történt, a magyar vendégnek a föld alól is jegyet kell szerezni. Hámori a hotelséf kezét szorongatva már maga is azt hitte, hogy gyászszertartásra uta­zik haza s száját férfias fegyelemmel szorítva össze, hagyta el a szállodát. Útközben azon kapta magát rajta, hogy az orra puha és duzzadt a köny­­nyéktől. Félrehúzta a függönyt s hosz- PALOTAI BORIS : a »Öröklakás szán elnézte az alatta iramig kockákat, foltokat, sávokat, melyek gyárak, me­zők, folyók voltak s arra gondolt, mit számít, ha ilyen mákszemnyi pontocska, amilyen ő, elveszi Klárit... Elveszi, magához láncolja, övé lesz egészen! Tán csak megérdemel ennyit! Fél éle­tét laboratóriumokban töltötte, képle­tek, ábrák és műszerek között, elzárva a világtól, mit sem tudva róla, hogy a nyár piros, az ősz pedig sárga ... A gép légörvénybe került, zuhant és hullámzott s Homori gyomrára szorítva tenyerét, melyeket lélegzett. Azt kíván­ta, bárcsak már otthon lenne a saját ágyában ... A motor könnyű zsivaján át Edit hangját hallotta: nincs semmi baj, fiam... Aztán kikerülnek a légörvényből, a gép a felhők fölé siklik, könnyedén tör célja felé, Hámoki kényelmesen hátra­dűl. Persze, hogy nincs semmi baj... És ujja hegyében Klári langyos bőrét érzi, orrában azt a bizalmas szagot, amely szétárad benne, mihelyt karjában tartja Klárit. Amikor kiszállnak a gépből, valami furcsa boldogság járja át, amely az ijedtséghez hasonlít. Mindjárt látni fog­ja ... megmondja neki... Nem bánja, semmit se bán! — Baranya utca tizenkettő — mondja a sofőrnek e fület a hangra, amely az övé s mégis egészen más. Csupán az a hang, melyet egy idegen hall, nem pe­dig ő maga a vérével, belső szerkezeté­vel s azzal az izgalommal, amely ellepi, beborítja. Baranya utca tizenkettő. Mi vár ott rá? Fejebúbján borsonganak az ezüst szálak. Lehet, hogy rögtön visszafordul. A legkisebb gyanú a jelre visszafordul s rohan el, ahogy a lába bírja. De mit csináljon a bőröndjével? Nem könnyű cipelni ekkora bőröndöt. Mutatóujja a csengő gombján. Ismét látja a maga száraz, hervadt kezét, mely alatt erőteljesen sikong a csengő. Igyek­szik összetartani lefelé szaladó arcvo­násait, tenyerét úgy húzza végig hom­lokán, mintha kivasalná a ráncokat. Léptekben és percekben számolja ki, mikor ér ide Klári. És vár. Reményked­ve, gyötrődve, támadásra készen, sze­relmesen és haraggal eltelve. Már nem tudja szétszedni érzelmeit, túl hirtelen nyilainak egymásba, egymáson keresz­tül. Motoszkálást hall, belül egy ajtó ki­csapódik. — Mindjárt! Mindjárt! — Az­tán megint motoszkálás, léptek zajé, — Mindjárt! — hallatszik újból. Mért tart ilyen soká, amíg ajtót nyit? Be fogja taszítani az ajtót De csak áll kimerülten s a zsebét tapogatja, van-e nála tiszta zsebkendő... Hová dugta a kék stólát, amit Genfben vett neki? Nem, nem csinál jelenetet. "Úgy látszik, fiam, rosszkor jöttem. Rendelj egy taxit. Majd lent megvárom." A szíve mintha keresztben feküdne a mellében, nyomja, szorítja. A válla el­zsibbad belé. Végre! A lépések már itt kopognak, kulcs r­yikkan a zárban. Minek jön? Mit akar tőle? Hisz az kapja meg, aki akarja. Csak kiteszi a lábát... — Geduska! — Törülközővel becsa­vart fej koppan a fejéhez, nyirkos, bor­zas fürdőköpeny borítja el. — Gedus-­­­ka!... Jaj, éppen hajat mostam! — És­­ lekapva a turbánt a fejéről, arcába ráz­za víztől csöpögő haját. — Szívem! Egyetlenem!... ha tud­nád ... . Klári térdével odébblöki a bőröndöt. — Egyenesen ide jöttél? Hát ez stramm! Ne nézz körül! Napok óta nem takarí­­­­tottam. Minek takarítsak, ha nem vagy '• itt?­­ — Szívem ... ha tudnád ... — Hámo­ri belevesz a fürdőköpenybe, melynek foszlós szálai az orrát birizgálják. ' — Nem bírtam ki nélküled! És ezután se... — Mit ezután? — Meg fogjuk beszélni. Mindent meg­beszélünk. — Geduska, ugye, nem vagy fáradt? Ugye, erőszakos leszel? — Te... te kis dög!... kis pimasz! !­ Na, végre! Tudsz te kedves is len­ni. — Virágszálam... mert az vagy... mindenem! — Ne hülyéskedj, Geduska! Kíméletlen, vad szorítás kapja el, foj­togatásnak is beillene. Az az érzése, nem kap levegőt, megfut, alámerül. Szeretne kiszabadulni egy másodpercre, hogy lélegzethez jusson. Aztán megadja r'ngét, s valami büs­’!"»'"Ja fogja el, hogy kibírta, mégis csak kibírta! Később azt mondja: — Elviszlek va­csorázni. — Vacsorázni? Gombold be a mell­tartómat. Ha meglátnak együtt? — Lássanak! — Ez úgy hangzik, mint a legforróbb vallomás. Ezután már az következik ... csak tisztuljon ki a feje. Tiszta fejjel, megfontoltan akarja tud­tára adni, hogy együtt maradnak. El­veszi. Punktum. Úgy tűnik neki, mintha önmagával vitatkozna. Persze hogy el­veszi. Miért ne? Minden csoda három napig tart — Geduska, ma egészen más vagy! — Milyen vagyok? —­ Más! Beléd tudnék szeretni. Mit szólnál hozzá, ha beléd szeretnék? Micsoda boszorkány! Bolond boszor­kány! De épp erre van szüksége, ez tart­ja őt fiatalon, hogy mindig mást kap tőle, mint amire felkészül. — Jól van. Csak öltözz — mondja nyugtalanul, mert most már biztos ben­ne, hogy még ma megmondja, legkésőbb ma éjjel. Mi lenne, ha az új lakásban, a mészszagú, friss falak közt jelentené be, nehogy azt hidd, hogy mindez csak a tiéd. Erről szó sincs. Így, viccesen. S csak azután rukkolna ki. Már az utcán lépkednek, amikor meg­szólal: — Tudod mit? Előbb megnézzük a lakást. A vacsora ráér. Klári megragadja a kisujjét. — Mind­járt sírok — mondja ragyogva. — Papírforma szerint e héten kell el­készülnie. De nagyon meg leszek elé­gedve, ha nyár végén. — Én nem! — vág közbe Klári. — Csapj az asztalra! Vagy inkább majd én! Mibe fogadjunk, hogy elintézem? — Te vagy a titkárnők gyöngye. S ráadásul az én mindenem. — Ez ma már volt. Találj ki valami újat. — Me­gint pimasz vagy. — Pimasz kis ang. Azt imádod ben­nem. Ugye, zöldcsempás a fürdőszoba? (A novella harmadik része szerdai számunkban.) Magyar Nemzet 1 AZ OLVASO irja •mnninnnnmnmnimiiiimuimiiiHimanttii Gyermeknap* pedagógusnap Iskolánkban a szülői munka­­k­özösség választmánya már összeült és megbeszéltük, ho­gyan készülünk e két nevezetes napra. A gyermekek »kollek­­tíven« virágot kapnak, ezenkí­vül osztályonként különböző­képpen ünnepelnek. Kislá­nyom osztályát a tanítónéni például gyermekhangverseny­re viszi. Megállapodtunk ab­ban, hogy a pedagógusokat a szülői munkaközösség ajándé­kozza meg, és semmiképpen sem a szülők egyénileg. Az egyéni ajándékok sok rossz szájízt okoztak az utóbbi évek­ben — a pedagógusok kérték, hogy az ilyen módon való ün­nepléstől tekintsenek el a szü­leit. Mi a tanári karnak kávé­­főzőgépet ajándékozunk; má­sutt, hallottam, a tanári szo­bába vesznek olyan berende­zési tárgyakat, hogy a pedagó­gusok kedvesebb, barátságo­sabb környezetben tölthessék iskolai­­ szabadidejüket, vagy végezhessék benti munkájukat. Persze, ez nem jelenti, hogy egy-egy szál virágot ne hozhas­sanak a gyerekek is, de nem a csokor nagyságán, hanem a hála, szeretet őszinte érzésén múlik, valóban bensőséges ünneppé válik-e a pedagógus­nap ... A mi iskolánkban ilyen lesz, biztos vagyok benne. Nagy Zoltánná Budapest — A TIT előadj­ai május 27-én, a társulat budapesti székházának előadótermében (VIII., Múzeum u. 7.). Du. 6 órai kezdettel Az abszt­rakt művészet és a tudományos ismeretelmélet címmel Bedő Fe­renc festőművész tart előadást ve­tített képek bemutatásával. — Es­te 8 órai kezdettel -A barátság és együttélés pszichológiája­ címmel dr. Radnai Béla egyetemi adjunk­tus tart előadást, Ankéttal egybe­kötve. SZÍNHÁZAK mai műsora Operaház: Kádár Kata: Furfan­gos diákok (b-bérlet 9.) (7) — Er­kel Színház: Trubadúr (7. bérlet 9.) (7) — Nemzeti Színház: Az em­ber tragédiája (fél 7) — Katona József Színház: Fygmalion (7) — Néphadsereg Színháza: Egyedül (Bemutató előadás) (7) — Madách Színház: A medikus (7) — Ma­dách Kamara Színház: Harmadik csengetés (7) — Petőfi Színház: Vörös és fekete (7) — Jókai Szín­ház: Örök szerelem (fél 8) — Jó­zsef Attila Színház: A kertész ku­tyája (7) — Operettszínház: Három tavasz (7) — Klatus Lujza Színház: Narancshéj (7) — Irodalmi Szín­pad: Nincs előadás — Odri Szín­pad: Nincs előadás — Vidám Szín­pad: 120 éven aluliaknak (fél 8) — Kis Színpad: Helénke boldog (7) — Állami Bábszínház: János vitéz (de. 10)— Hófehérke (du. 3) — Fő­városi Nagycirkusz: Attrakciók randevúin (du. 4 és este 8) — Ke­nusza Varieté­te MEDOSZ színház­­termében. Jókai u. (.): Különleges Vidám nap (8) — Budapest Va­rieté: Nem gyerekjáték (7) — Ze­neakadémia: A bukaresti Enescu Zenekar, vez.: George Georgescu (Mester-bérlet) (8). 0^31 ttaróekttk­örök! Jf agymé­ret# garzont két VI' aebbre cserélnék vagy szabad gorvont keresek. Jné&egyesé&jel, 6—O-i*. I, Naphagy u. Sí, f*v\. 1,________. V.ünmétném S .szoba figerkotni. lakásomat X gsoba kallóéra és egy agy ssoba Womtorúw­­?*. Csak Pesten. XIII. Váci út 109. I. 9. ajtó. telstlakásért, vagy V. kerületi üzlethelyi­ségért egyszobás társ­bérleti lakást adok.­­Belterületen 1174054 jelig. Felszabadulás té­ri hirdetőbe. Zár­és 2 laplom. hall. Ősie.-.komf. lakásért két különálló belterületi lakást adok. Tel.: 128­­-536,- 10 óra után. Albérletet keres ma­gányos tanárr-6, lehet személyzet szoba is. — Kárpáti Erzsébet, VI. Népköztársaság útja 65. 431—104. Belvárosi 2 szoba hal­lás, összker.il. kölT. fötiise*, öröklakás, b*. költözhető, eladó, ha­sonló belvárosi főbérle­ti cserelakás cserével. Tel.: 131—­470. Elcserélném 1 szoba hallos, öeszkomf. auto­génrel. telefonos, ms- Gasföldszintes OTP-la­­kásomat az Operánál, ugyanekkora emeletire, megegyezéssel. Tel. es­te­­ne—1948. (Hajózás! tisztviselő «f­­jbérleti szobát keres. —* [Megegyezéssel. E&bri­jdákné, Z. Attila kör­­­út 9.­­Saaged belvárost kettő­­sszobás. osszkoros. rá­zó* lakásomat cserél­ném kisebb budaira. — Tel.: •Mwzekbitösffk: - Adok !özs 2kolj.f, ksttöswbás. thall Pfí. bkut. szobás 3 gyönyörű lakást. Már, jtk­ok tatjánál, kérek 1 db egyszobás cső.kom­fortosé és 1 db garzont.­­Budai előnyben !3180 F t Jelig. Felszabadulás té­ri hirdetőbe. 'Elcserélném lépcsőházi ‘bejáratú kettőszobás , összkomfortost, utcai­­ ■szobás hallásra, 4—8 'között. 433—658. __­­ Kerte* házfelügyelői­­lakásom, 3 szobás, el­­cserélném 1 szobás , komfortra. ■— Budán, ‘XII. Margaréta B. Lakásmegosztás, tető­­térbeépítés helyett tér­süljön budai, kertes vlllaöröklakás építke­zéshez. Egyszobás hal­los 40 000 készpénzzel, 4- rélletfljetásce­­la­­i köthető. Felvilágosítás , kizárólag: 4—« köpött. II. Nyúl v. 14. Tel.:­­ 356­—013. APRÓHIRDETÉSEK : Sz.»b*4 rendelkez­ésrt k­iszobás, komfortos la­kást készpénzért íszek Budán. Tusnál, Bpeet, Hattyú u. 17/g. 1 Szombathely központ­jéban elcserélném 4­­ szobás, megosztható la­­­kásomat budapesti ha­­rsonára vagy két ki* Isebbrr. 143—144, négy.­stől hatig. _______ 1 Nagykörúti nagyjöve- Idelmís, hites, koh­.f. Uésfelügyelöségem el­cserélném összkomf. lakásért. *Retteg van 12332$ felig. Felza­­baáuján téri hirdetőbe. Kicserélné* S­acobáe komf., erkélyen, kertes lakásomat. Kérek két­szobás, komfortos és­­ r­zoba, koltyhis lakást •belterületen, megegye, zászel. Ilka u. 26, 1- 4,­­ érdek., egéig nap. Kicserélném 1 uteba ifélkomf. lakásomat egy szoba összkomfortra — megegyezéssel. — Cím:­­TX. Ernő u. 34, xsgt. 9. Elcserélem szoba, kony­ha, kamra­, gázos la­kásomat ! pzoba kom­fortra, ráfizetéssel. — VI. ker., Aradi utca 12/8, fiz­. 5. Megtel. este 8 órától._________ Kismaroson nép­­­vés­zi 2 szobás lak­áso­mat else­rélném buda­pestire, lehetőleg IV. ker.-ben. 1 2 szo­básra. Sperling, Kie­­tnai M. De.** Gy. 4. • Elcserélném gyönyörű,­­nagyméretű, 3 szobás, 1 személy­zetre, utcai,­­közp. fűtése u. telefo­­nos, XIII. ker. lakó. jsemat, 1 szoba, hallos, 1 személyzetisze, XIII., •V. ker.-ben. Tel.: 404­­—764. •Nyíregyházi 2 szobás sfőbérletemet elczerél­­, nem budapestivel. Le­­jvelek­­-Nyugatom —­­ 13632. felig. Felszaba­­dulás téri hirdetőbe, legyedéi félre, idősebb ,asszony bútorozott vagy­­ üres, világos albérleti iszobát keres. Vasárnap Idu. vogy hétköznap es­­ti a 8—9 között: 164— 056. 4—5—6 szobás kertes budait keresek. Adok légie S szobás, parkra­­nézőt és 2 szobás Dur­inára nánót. Fekete,­­Bródy Sándor *4. Egyedülálló dolgozó rs keres lehetőleg üres al­bérleti szobái. Telefon: 1148 km. Szabadrendelkezésfi 2 szoba. Összkomf. la­kást keresek, készpépz­­gél. Varga, XI. Ka­rinthy Frigyes u. 13. IMagányos idős hőt. ▼.­­ férfit lakásért eltar­­­­tok. s.Nyus,exít­életi tel. jas újpesti hirdetőbe. 855S58S5P Adok - 9­­ szobás komfortot föld- I szinten, kérek azoov* , ko­nyhát és szoba kom­­ifortot, ei£Ő emeletig, IVT—VII—VIII. kerület­ben. a Burges 003 28-t i Jelig. Miksa u. kiadó­jba.___________ . Elcserélném a g ólaké­születt. Nem ne­héz féö­­izel fekvő, magas föld­­je e­nies, utcai, külön­­:belé*atű. kettőszobés,­­komf., személyzeti szo­­b­ás lakásomat, UgOlC- reagy küenckerületi ut­­­cai, egymásbanyiló 2 Iszobás, napfényes.­­»­­’kom­f. lakásra. 341'^ 300, 137. mellék. Leválasztást kertsünk.­­Dr. Bíró. 5—4-ig, 337 —241. 'Kicserélnénk — budai lluxus garzon és Nem*­­zetinél kétszobás besz­­ikomf., udvari lakás , sulikat szoba, hallos­­ budaira. 362 —400, ettől, Kádé* Bécsi állomásból • kettő percre, szép fék­­­fésű gyümölcsösben — egyszemélyes viker.d- iház, a Vert ápolása Zsilenében kiláó. Tel.: .341—300. 137. mellék.­­Két- vagy háromszobás­­ komf. lakást cserélnék­­ egyszobás komf. utóéi. r». ardekl.; kedden, ‘wjerdán, 2—4*ig: 138­1—554. jSí^badrendelkelésűi — .azonnal beköltözhető — Szoba, konyha, komf. ,vagy rarzonfe keresek. ; Levelek: ^Garzon — 13635S Jeilg, Felszaba. Jculás téri hirdetőbe._ : Albérletért főbérletet: 1 Lenin körút közepén 2 szobás, rélkomf. lakást indok két különálló na. !gyobb méretű üres el­­­bérleti, esetleg tár­­­sbérleti szobáért. ?1 3ür* |g03 00102« jelig. iu, kiadóba. ; Erkélyes. elkóTO* egy­­jszobis, kom­., ideális­­társbérletemet síp* igyobbra cserélném. 137 j—g2l. _____ ■ Elcserélném egybenyíló két szoba felkorni. la­kásomat egy szoba kom­ok­osra. ír. em­­iig. somogyi. vm. .Diósenghy Sámuel utca 114, I. 12.________­­Elcserélném Pannónia u. 30, főít, 3, komi, kétszobás utcai Ifeká, 150mn egyszobás komi. ■utcaira, ezen a kör*­­nyéken. Megtelt. tizen*­­egytől. i Nagy-Budapesten sza­­­badrendelkezésd scobe. ■konyhát Upretek. UTizepöUzegig 123320 } jelige Felszabadulás te. jfl hirdetőbe._________ Adok: két szoba össz­­komf.. közp. fűtéses öröklakást. Kérek: egy két szoba és egy egy szoba összkomfortot. rSürgőa 123330« Jelig. Felszabadulás téri hír* de tőke. Lipótvárosi. 3 BZObá, személyzeth­v, baszkomf. udvari lakásomat elcse* rélnénk hasonló, esetleg 's?.­Hw, ha!lom utcaira,­­környéken, ötödik vagy jwásodik kerületben, —­­Srdekl. hétköznap — ilTegeáüs Gyula u. S6, K-L___________ "Elcserélném győri egy­­szoba félkomf. modern,­­szép fekvésili lakásomat­­ hasonló budapestire. Cím: Bpest, XXI. Cse­pel, Vwmü, Fogaske* k­ék szerkeszUlsógo.( . Budaté­tényi ka­jázsba­­rackca, 865-ös utcában 14300 n.*pl. egyben v. j megosztva, igen © 1-­j Csón­gledó. Saalai. • Tel.: 334—563, mi órákban. r­logélbotját nyújtó,­­*• i JavftteiTOő egyholdw, ' sód ronj-kíTi tett gyű* I rr.ök­c«53, beköltözhető háromszobás házzal, ivaancállomásnál, jy* 1 tányosan eladó, szoba ‘hallos öröklakás vagy­­ lakáscserével egybe­kötve is. Dettay, Pi* jUsiigst, Béla király lat 66. _____ ‘Bet­egség miatt beköl-I lözhetd p?«terzséb*fc J ‘szobás c&ftládi házat ; cseréinek Vonít, egy- I szobás lakásért, be'te- I rületen, I, emeletig. ! »Megegyecétt«l 117264* j jelig. Felszabadulás té­ri hirdetőb?. Beköltözhető két­*op4s konyhás és egy Cscoba, nagy verandát hoz cl­­a«Jó. Szentendre, Vö­rös hadsereg út 20. "KSSISSEctT^zon^ nai budai villában, adómén­ese. kétszo­bás. önálló telek, könyvvel eladó. — ! »ilapfény# jeligére.­­ Fal*£K.b*duUs téri hirdetőbe. Hattín 2 szobás örök. lakás 1ké­p. fűtés, sá­rboyler). be WIlux­­hetően eladó. — XI. Bocskai út 13. m­. 5. 458—548 .este). Virányos! ikerház épí­­téshes tarjat keresek, kitűnő közlekedéssél, (gyönyöre fekvése 500- res telkemre, 160 600 Ikp. 4­ QTP. Esetleg ■ eladó, séfczi beköltöz- Ihetöséggel 12139* jelig. ! Felszabadulás téri bix­­rdetőbe._______ iEladó kettőbeáz r.-öles­­ közmű­ve* villa te­lek — , központban, lynkás­­ hegyoldalon, gyönyörű­­kilátásból a Balatonra. I Bon­ti fényképész, Fo­­­nyód, fürdőtelep. Öröklakás, lakott, két ■Mcba, hal­, személye*­­ ti­vei, öc­szkom f., lift, iközp- fűtés, %. Hegyfűi- fa út 3. XV. 2. Elg. nyeren eladó. Értekeg. m­: Ti. Fazekas u. 35. NI. I. Undd azonnal beköl­tözhető goo­n,-öin gyümölcsös. —• ezoba, konyhás Uánval, mel­­léképülettel, bolttal. — XVII. ker., Rákoscsa* bog*tejfceUrp, ősagérd 74. Tökéskerlin 235 n.­Öl 'telek, kerítve, állo­máshoz közfl. eladó. Cím: Bp., XIV, Mexi­kói út 50/B, III. C. Menich. Szétköltözek: Alfrögödi, 2 szoba, konyha, kom­b­a, nyári konyha, fáé­­,kfimre, gázos, kertes, srióal­agoba, konyha, gipps, kertes lakást adunk budapesti há­­­romszobásért. »J Táji ese­­­tünk 133046c jelig, a 'Felczabai Julán téri hige ! det­őbe. szomuia 3 szobás össz- 1 komf. ház., lakottan­­sürgősen eladó. Bükk Szilárd u. 34, zöldsé­­­ges. Mátraszentim­rén 3 szo­­jba 1 monethelyiséggel (hág eladó. Cím: Sza­­bad Béla, Deák Fe­­renc ufcce 40.______ lilét Járadékra család!­­házat vennék, Hp. 13­­ezer, ^Nyugodt é­tu :jei*g. aa újpesti hirde­ime._____^ BaUfemfen­veses ," Le­hel u. II) villa eladó, iszobe, konyha, kamra, ifedett veranda. 1S5 n.­­’öl telek. Megtetc- hely­színen. MegbizoU: Dé­­jasyné (Lehel u. 16), — Tárgyaló?. *»*kab­h, 'tfinitó, SelaionsaabAtii. Vérmezén gyönyörű szoba, hajtos, csezkomf. lakott én eliufló. Tel.:­­ Ket­tös/.á­lh­atvankilenc i— t A*74zhur«Túlt. (Tétek, kö­nyve, 3é0,­­3 fiö n.-öles, Ságvár i­ll­­!Cetnél eladó. 3é 4—1­5 e. ,1 M. n.-til bekerített (közműves gyümölcsös eladó. Pestlőrinc, tv­­dekl.­' Kispest, Etöfe*­ludy utca 92. E­ledé Pezd­őr Incén, Kispest határánál két (közműves telek, villa­­­m-021, buszmegáló­­mellett. Igényesnek. Ú­jérdekl.: Jtíspapi, Jáhn­­Ferenc 41. Balatonfenyvesen el­adó vagy elcserélhető két szoba hallos, víg* parti villa, budai vagy pesti két szobe, kom­. beköltözhetd örök lukb­­a. Pécs, Hunyadi Já­nos u. 18, Ramsal.­­Dárdányban, h tópar­tton, igényesnek béka­­rített telek eladó. — 1 hrdaki lehet telefonon. • 148—141, naponta du. ,3—4 óra között. lománhos közel, víz­­parthoz közel. 431 n -es gyümölcsös te­lek eladó. 156—435, 2áe-146. hu._______ Pestinrén tk­380bj.s hás nagy pincével, veran. nával, 400 öles termő szőlő és gyümölcsössel eladó. Beköltözhető. —■ XVIII, Lőrinci u. 1*. Ba­ton.i^perden, — a­­vasúttól és Balatontól fél perc fé­résre, ház. jhelyek eladók. Érdemi,­­ugyanott. Blbfr Ist. Ivánnál, a«ju­«#sol»3erlé, Vörösl­­y hadsereg u. ,10, há­­rom szobás, kertes csa­ládi ház, beköltüzbe­­nőséggel eladó, fü­rdő­től 4—6 perc.__ Betegség miatt élet­­:Járadékra sürgősen el­adó 100 Öle-t telken szoba, konyha, fürdő­­­szobás házam, 10 000 előleggel, 800 törlese­­rtéssel, csak komoly ve­­­vővel tárgyalok. Rá. (konnneptmihály, Aulich hr. 3. "Pécsen, a város leg­­­szebb helyén négy szo­bás, kertes családi ház kétharmad része eladó vagy elcserélhető­­pesti kétszobás, komi.­­­­röklakásra. Két szoba­­.fürdőszoba, mellék­­­­helyiségek, teljesen kü­lönálló, azonnal ha­lköltözhető, — llamart, '?év. Huny dúl János ,u. 3a._____ Mátyásföldön kétszobás kic ház gyümölC közben 15 000 kp,­­+­ 800 élet­járadékért, lakottan eladó. *75 éven —. T22682* felig. Felaaa­­badulás 14»l hirdetőbe vagy 188—185.­­&Zzebadsághegyen 300. l a.s gyönyürü telek­e­knek­állónál. megvastva !tc. eladó. XII. Adonk­ ■U. 1. vasárnap.______ Sopronban a Lövérek aljában egy hatszobás családi ház, gyümöl­csössel, családi okokból sürgősen eladó. Aján­latokét zAlke­lmi vér iifilm felig, a szolnoki hirdetőbe kérem. "Készpénzzel vennák másfél- vagy kétszobás­­öröklakást vagy csalá- Idí házrészt Budán. —­­cserelakásul egyszo­­­básat adimtok. Mező­­Imre út harminckettő,­­második emelet tizen, jegy, életjáradékra lelé csa­ládi házat vennél. Bu­dapest területén, 10 000 Ft kp.-t és szoba, kamrás lakást adok. — Pesterzsébet, Alsóhatár út 50, Deres.________ Családi házat vennék, bekötözhetőt, két nzo, obs. konyha, mellék- shelyi­é­j hel­yett vagy­­ környékét, ármegjelö­­.Józsel. Jiüll Károly, (IV. ker., Kézi Károly ju. 44.­­Ba­latonbogláron 400 u. sör gyümölcsös nyaralóé­ival eladó vagy nyara­­­lásra kiadó. Érdéül.: Ifszentpály Gyula. *— Ixvra, (Pestüm­e), J Kölcsey u. 67. Budán épülő, még egy, szeptemberre beköltöz, ’ietó kétszobás hallos öröklakás 86 000 kész­­pénzzel leköthető. Te­­lefon estefelé:­­364—850. Kertje fél villa örök­lakás, Naphegyen, két ezebe, hálófülkés, csee. komf. beköltözhetőség­­gel, eladó. Tel.1­99— 7 W. , Kiszentfaihelyen há, rofin­obág, kertes csa­ládi hás eladó. Tel.: 297­—­f­ő. Cinket*, — Posta.­­ Balatonssapok­alsón,­­ vasútállomással szs­n. ben, szoba., konyháé, éléskamrás lakóház be, költözhető céggel eladó. Dobos Ferenc, Zamér­di, Vaskacsa-csárda. B-k­óHoz­hető 2 kisebb eroda, konyha, veran­da, hatvanötezer, kp.­­ért csaló. Poatimra, Vorcamany u. 48/A. 1700 n . víd gyümölcsi és eladó. Egyszerű szoba, konyhás, kamra ház­­zal. Biztos rasgélhűtés. Pestlőrinc. Alacska ut­ca 50, Vilam­ostól öt perc. . Balatonon víker.dházat vagy szobát bére­lnék e-?y hónapra. *­fekvő. ]lte|)jrel )3*71« Jelig. Pelszabadulán töri hir­­detőbe I Leányfalun bekeri- I tett kis gyümöscsüs I tím­aparton eladó. I aBajóállomás köze- I lébent jelig. Falsra- I­badulás téri hirde- t tőbe.________­­____| Hajdúszobosclcei 380 n.­­üres telek, fürdőhöz közel, eladó vagy bu­dai terekre, vagy sza­­l­maSrendalkenésü lokas­­­ra itDecrésem 1SZM- jelig, a Felszabadulás téri hirdetőbe. Vennék a Balatonnáli víkendház építésére fás telket vagy gyümölcsöst — 300—500 n.-ölig. — Leveleket cím-, ármeg- { {jelöléssel ^Balaton*. .jelig. Felszabadulas US­­Ifi hirdetőbe kérem. Balatotittá&baAin­' v!g­parthog, müúthoz, vas­­útállomáshoz közel, 393 n.-ös 3aroktelek eladó. —­­Rácz Imre. Bpest. KIX. vöröshadzarci út ion, 8-től.___________ XI. ker., Sasadi Útitól autóbusz-, villamos­­megtilló közelében el­adó stég, egy emeletes-, kertco családi villa, ls3 P£o'ea flufliMBfv, lxj szoba glkóvrösss,­­komf, lakással, nem beköltözhető, csak mag­­felelő cserével. Kő zol­­óo!) azonban szintén viliében egy szoba komfortos — leválaszt­ható —■ beköltözhető társbérlet, a vételkor azonnal átadható, w SrdQkU 440—­118 tel. Eladó kettőszobás, be­költözhető hét, ked­­veeményes fizetés, üröm. Fő tér 176. Csúcshegy legszebb részén, V. Dűlőben ki­sebb, nagyobb üres te­lek eladó. Tel. reggel fél 10-ig: 124—837. " Beköltözhető kettőször­ö Ibáp öröklakás, II. Bu­­► Idatlgeten, kerttel, olr ’­ladó, Egyszobás kom­­sfortost Rózsadomb kösv­é­nyékén beszámítok. H4 —1B8.___ _ I Caratoni«márdr. 310 l’n.-öles telek feléréssé, rmüút mellett, vizhvnt Iközel, eladó. Ugyanott Ihatressee, különleges fi kerti garnitúra eladó. MTtl.: 356—080.________ Budán — kétszobás jösszkomf. szem. lzo­­­hás, kertes családi húsrévc eladó, cserela­kással beköltözhető.­­•* jSzépvölgyi út 76. Ele cealáii hás M­OOO* 'ért sürgősen eladó. — jsFest környéki 123 jelig. Felszabadulás t­­. ri hirdetőbe. Balatocz­ipárdiban 1 szobás nyarald eladó. : * Központban 13071 f jelig. Felszabadulás té­­­pi hirdetőbe.

Next