Magyar Nemzet, 1967. október (23. évfolyam, 232-257. szám)

1967-10-12 / 241. szám

4 ­ A HÉT FILMJEI Ünnepnapok Magyar film Gyakran, s nyíltan beszé­lünk manapság mindazokról a társadalmi és politikai kérdé­sekről, amelyeknek filmmű­vészeti ábrázolására, drámai illusztrálására vállalkozik Kar­dos Ferenc új filmje, az Ün­nepnapok. Bízvást elmondhat­juk: nyitott kapukat dönget ez a film, amikor azt vallja: a szocializmus építésében mos­tanában új szakasz kezdődik, amikor a már elért cél öröme mellett egyre fontosabb a küz­delem a továbbhaladásért, a lelkesedéshez mind több tudás kell, az egyetértéshez szakér­telem, a meggyőződéshez cse­lekedet, az ünnepi érzésekhez hétköznapi munka. Az ország erről beszél, erről vitatkozik. E vitában egy fölszólalás az Ünnepnapok. Sok mindenről nem szól már ez a film, amit tudottnak tételez föl, így az egyoldalúság látszatát is vál­lalja olykor. Máskor azonban lemond a jellemzés, vagy a cselekményformálás finomabb árnyalásáról is. Egy család életében tükröződik az orszá­gé, a népé. Az előtérben egy öreg munkásember áll, aki valamit már tett a jövőért az elnyomatás éveiben. Sajnos, a film ezt a valamit homály­ban hagyja, sőt félreértésekre is alkalmat ad; az öregember mai vívódásaira került a hang­súly. Három felnőtt gyermek­kel veszi őt körül a film, a középkorú nemzedéket képvi­selik. Jelképezik azokat az embereket, akiket a munkás­hatalom segített az érvényesü­léshez, de akik vélt vagy való csalódásaik miatt, netán ürü­gyén elpolgáriasultan, eltu­­nyultan visszavonulnak a cse­lekvő politizálástól. Mindkét nemzedékkel szembeállítja a film a harmadikat, a fiatalo­kat, a "laplófejűeket", akik ugyancsak nem politizálnak, de ők azért nem, mert a po­litika nem érdekli őket, csak a technika, meg a szerelem. Valóban elfogultnak látszik ez a tipizálás, hiszen mind­három nemzedékben bőven akad másfajta példa is; két­ségtelen azonban, hogy az Ünnepnapok a három nemze­dékben éppen azokat a prob­lémákat jelképezi, amelyekről manapság a legtöbb szó esik. Nagyobb baj az, hogy a film sokszor megelégszik a felüle­tes ábrázolással, a problémák­nak csupán jelzésével, s el­mulasztja, hogy az összefüg­géseket mélységükben is föl­derítse. Ennek következménye, hogy egy-egy problémáról gyakran semmivel sem tudunk meg többet, mint amit már amúgy is jól tudunk, s ennek következménye, hogy úgy érezzük: az Ünnepnapok nyi­tott kapukat dönget. A film elsősorban érzelmi hatásra törekszik, a nézőt ér­zelmileg vonja be az öreg munkásember töprengéseibe. A rendező olykor valóban erős szuggesztivitással fogalmazza a filmet, különösen a dokumen­tatív jellegű részekben; az erőteljes szuggesztivitásnak köszönhető, hogy bár az elmé­lyült érvelést keveselljük, a végső következtetésekben egyetértünk a filmmel. E ha­tásnak előidézője Sára Sándor operatőri munkája is; képei néha balladas hangulatot köl­csönöznek a filmnek. Az ér­zelmi hatást segíti, hogy a sze­replőket a rendező a térben szinte koreografikusan moz­gatja, s így követi őket a fel­vevőgéppel is. Máskor viszont fényképekre emlékeztető meg­­állapodottság jellemzi a kom­pozíciót, mintegy átmenetet biztosítva a valóban doku­mentum-képekhez. Az öreg munkást Görbe Já­nos eleveníti meg a filmen; a veterán harcos életalkonyát rokonszenves vonásokkal, meg­értő szeretettel ábrázolja; a film érzelmi hatásához lénye­gesen hozzájárul Görbe érze­lemgazdag játéka. Koravén menyét Horváth Teri alakít­ja; szerepe háttér-játékra, szürke tónusú ábrázolásra kényszerítette. A felnőtt fiú­kat Avar István, Kállai Fe­renc és Őze Lajos játssza; kó­rusuk uniszónó kíséret az öreg dallamához. A drámai folyamatot megindító katali­zátor a filmen az unoka, Koncz Gábor nyersen, darabosan, egyoldalúan alakít, így játé­kával sem hitelesíti a szerep megfogalmazásában is indoko­lás nélkül hagyott fordulato­kat. Egy tévé­riporter szere­pében kerekded jellemzést ad Tahi Tóth László; egy mai lányt érdesen és érdekesen alakít Kovács Kati. Az első kudarc Magyarul beszélő szovjet film: Eduard Gavrilov és Va­­lerij Kremnyov rendezte. Ere­deti címe: Az ablak előtt men­nek el a vonatok. A film ma­gyar címe félrevezető: egy ifjú pedagógusról van szó, aki va­lójában győztesen éli át pá­lyafutásának első "­kudarcát­". Nemcsak azért, mert a néző biztos benne, hogy neki vart igaza; azért is, mert maga a film is a bürokratikus-ember­telen gondolkodás és magatar­tás elleni küzdelem jegyében készült és az e téren végbeme­nő fejlődést tükrözi. A történet nem új: a világ­tól távoleső internátusba új, fiatal tanerő érkezik. Meg kell küzdenie konzervatív, vagy fásult, vagy önző kollé­gáival. A közöny és az értet­lenség pirruszi győzelmet arat: a tanárnőnek távoznia kell ugyan, de helyes életel­vei tovább élnek tanítvá­nyaiban. Ezt a történetet a film meg­tűzdeli korunk néhány jelleg­zetes problémájának vázlatos ábrázolásával, a szovjet élet néhány motívumára való uta­lással. Hűtlenség olasz módra Színes filmvígjáték, Pas­­quale Festa Campanile, a Szüzet a hercegnek című film készítője rendezte. A kiinduló ötlet kitűnő és sokat ígérő. A rajtakapott férj­nek csak azzal a feltétellel bo­csát meg a felesége, ha vissza­adhatja a kölcsönt, ha­­egyen­­líthet­. Szatirikus ízt is ígér ez a kezdés: a férfi és a nő egyenlőtlen erkölcsi elbírálá­sának kigúnyolását. Ehelyett aztán a jobb-rosszabb vígjáté­ki ötletek laza és logikailag olykor zavaros füzérét láthat­juk, lassacskán unalmassá váló végtelenségben, s néha még a jóízlésnek is fittyet hányva. A főszerepeket Catherine Spaak és Nino Manfredi játs­­­sza. Z. L Meghalt Major Ervin zenetörténész Kedd este, hatvanhat éves korában meghalt Major Ervin, a kiváló zenetudós, a magyar zenetörténet egyik legalapo­sabb ismerője és fáradhatat­lan kutatója. Tanulmányait a Zeneművészeti Főiskolán és a Tudományegyetemen végezte s ez a kettős képzettség is jel­zi, hogy a zene világát gyakor­lati és elméleti-filozófiai uta­kon is bejárta. A húszas—har­mincas években előbb a Zenei Szemlét, majd a Muzsikát szerkesztette s ugyanakkor zeneszerzéstant tanított a Nemzeti Zenedében, majd 1935—41-ben és 1945—46-ban magyar zenetörténetet a Ze­neművészeti Főiskolán. Úttörő jelentőségűek azok a kutatá­sai, amelyeket a XVIII—XIX. század magyar zenetörténeté­ben végzett, feltárva bennük Beethoven, Haydn, Mozart, Brahms magyar zenetörténeti vonatkozásait, nyomon követ­ve Liszt életművét és művé­szetét. Major Ervin halálával a magyar zenetudomány az idősebb tudósgeneráció egyik l­egjelentékenyebb egyéniségé­vel lett szegényebb. A fehérvári István Király Múzeumban most fogják ki­állítani azt a nagyméretű szí­nes freskót, amely eredetileg az egyik gorsiumi épület stuk­kóval díszített falán volt. A freskót a Központi Múzeumi Technológiai Csoport állította helyre. _ MagyarNemzet____ Mongol képzőművészeti kiállítás az G­rgist M Múzeumben . A kiállításlátogatót elsőként a mongol képzőművészet ön­álló hangja lepi meg. E távoli ország művészetéről eddig vajmi keveset tudtunk, s el­képzeléseink inkább a keleti vallások ismert művészetéből, a szovjet festészet feltételez­hető hatásából, vagy a minia­­túraművészet indiai—kínai hagyományaiból indultak ki, ha Mongóliára gondoltunk, — anélkül azonban, hogy e sajá­tos szintézis mibenlétéről fo­galmunk lett volna. E kiállí­tás valóban mutatott ilyen ha­tásokat, az összkép azonban mégis egységes és igen meg­nyugtató volt. Az európai aka­démikus művészet stílusa, amelynek átvétele a fejlődő országok nemzeti művészetét rendszerint kissé háttérbe szokta szorítani, itt alig észre­vehető. Az ősi művészet ereje oly nagy, hogy a mai felada­tokat is magára tudja vállal­ni, és belső fejlődéssel, a ha­gyományok­­töretlen folytatá­sával képes idomulni a husza­dik századhoz. Hogy magyarázható ez? Ne felejtsük: Mongólia olyan ősi kultúrával rendelkezik, amely­hez képest a mi nemzeti mű­vészetünk fiatal palántának számít. Másrészt a mongol művészekben egészséges tö­rekvésként él ennek az ősi kincsnek a tanulmányozása és a belőle áradó műfaji gazdag­ságnak, stiláris teherbírókész­ségének a megtartása. Nem szégyellik a nemzeti díszítő­­művészet továbbápolását, egy­fajta nonfiguratív ornamenti­ka fejlesztését, és ennek a te­herbíró motívumkincsnek a mai kompozíciókba való beol­vasztását. Sietős kapkodás nél­kül sáfárkodnak örökségük­kel. S talán ennek köszönhe­tik, hogy mégis elébe vágnak sok hebehurgya korszerűsítés­nek, a népművészet gazdagsá­gát elhalványító reformnak. A tárlat a XVII. századi mongol művész, Dzsanaivad­­zsara műveivel adott betekin­­tést a múltba. Ezek a miniatúra­­szerű kompozíciók a buddhis­ta művészet változataként ér­telmezhetők, de a hindu vagy kínai sémák szabad fellazítá­sával, sőt például önarcképi motívummal is gazdagítva. A nagy művészi korszakok sa­játságaként az ábrázolt vilá­got kozmikus egészként mu­tatják be, ahol a figurális rész az ornamentikával, a földi vo­natkozású dolgok a vallási vi­lágképpel, a természeti motí­vumok a fogalmi jelképekkel váltakoznak. A XIX. század folyamán ez az örökség igen magas színvonalon élt tovább, ezt bizonyítják Dasdava, Gon­­csig és Luvszanceren festmé­nyei, melyek között a Hét kincs és a boldogság nyolc szimbóluma című kompozíció­sorozat merész montázsaival, lírai telítettségű jelképeivel akár a legmodernebb lírájú alkotóknak is becsületére vál­na. A szocialista Mongólia mű­vészete a szakrális művészet fogalmi utalásait elhagyta, de megtartotta azt az érzelmi gazdagságot, azt a kozmikus arányú és változatosságú kom­ponálásmódot, ami a régi, transzcendens művészet saját­ja volt. Jadamszuren és Szen­­gecohio alkotásain ez a fűtött és virágoskertként gazdag at­moszféra egyfajta népies szür­realizmus hatását kelti. Az utóbbi művész néhány képe, mint például a Fekete teve című, e módszerrel tud olyan drámai légkört teremteni, ami a régi művészet idillikus pan­­teizmusában még elképzelhe­tetlen lett volna. Egy sorozat­alkotás a díszítőművészet szépségének adózott. A papír­kivágások a kínai technikát követik, de emlékeztetnek az európai középkori művészet groteszk alakzataira, állatmo­tívumokat és növényi orna­­menseket egyesítő mesélőked­vére. Manipar ornamenseinek gazdag sorában pedig olyan meditatív jellegű kompozíció is akadt, amely Klee szín­tablóira emlékeztet, s a fény, a spektrum, a természet és az intellektus találkozásaiból szü­letett. P. G. NAPLÓ | október 12 Az italianisták nemzetközi szövetségének kongresszusa szerdán a nagy olasz roman­tikusok életművét elemezte. Mario Puppo, Lucienne Por­­tier, Ezio Raimondi és Massimo Mila professzorok tartottak előadást A Paganini nemzetközi ze­nei versenyt az idén a 22 éves szovjet Gregorij Giszlin nyer­te meg. Kedd este Genová­ban hirdettek eredményt, má­sodik a szovjet Vlagyimir Szpivakov, harmadik a fran­cia Patrícia Fontarosa. Irodalmi estet rendez az MSZMP XIV/9. körzete októ­ber 13-án délután az Angol utca 26. alatti művelődési te­remben. Közreműködik Ben­jámin László, Garai Gábor, Gereblyés László, Hidas Antal és Vihar Béla. A Kukrinyikszi karikaturis­ta csoport kiállítása kedden nyílt meg a római Kultúra Házában. A tárlatot Carlo Levi olasz író nyitotta meg, a többi között Luigi Longo, az Olasz Kommunista Párt fő­titkárának jelenlétében. Drezdában megnyitották az NDK hatodik országos képző­­művészeti tárlatát, amelyen több mint ezerötszáz munkát mutatnak be.­ A győri Kisfaludy Színház kedden és szerdán Csehszlová­kiában vendégszerepelt a ma­gyar—csehszlovák kulturális csereegyezmény keretében. Dunaszerdahelyen, Nagyme­­gyeren és Komáromban Ca­­moletti komédiáját adták elő Leszállás Párizsban címmel és a Váratlan vendég című Priestley-színművet.­­ A 11. berlini ünnepi heteket október 14-én nyitják meg. Ti­zennégy premier szerepel a programon. A vendégegyütte­sek között lesz a­­moszkvai ka­marazenekar, a prágai Nem­zeti Színház, a varsói Filhar­monikusok Zenekara, a buka­resti Madrigál Kórus és a chilei Teatro de Mimos panto­mim együttes. A NAGY SIKERŰ SZOVJET FILMOPERETT FELÚJÍTÁSA Korhatár nélkül megtekinthető Vidéken szeptember 1-től a mozik műsorán Budapesti bemutató: OKTÓBER 16 SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Állami Operaház: A hattyúk ta­­va (Béri­ szünet) (7) — Erkel Szín­ház: Turandot (3. béri. 2.) (7) — Nemzeti Színház: A bűnbeesés után (7) — Katona József Színház: Warrenné mestersége (7) — Ma­dách Színház: Bahor Népi együttes műsora (fél 8) — Madách Kama­ra Színház: Ex (7) — Vígszínház: Egy hölgy a Maximból (Komb. bék­. 2. sor. 1.) (7) — Pesti Szín­ház: A nyár (7) — Thália Színház: A vihar (7); Szerencse vagy halál (Stúdió előadás) (8) — József At­tila Színház: Lulu (7) — Fővárosi Operettszínház: Maripa grófnő (7) — Bartók Gyermekszínház (a Főv. Operettszínházban): Az utolsó mo­hikán (du. 3) — Vidám Színpad: Álom az államban (fél 8) — Kis Színpad: Két férfi az ágy alatt (7) — Kamara Varieté: Hello, Dolcsi! (du. 6 és fél 9) — Állami Bábszín­ház: János vitéz (de. 10) — Zene­­akadémia: Magyar Állami Hang­versenyzenekar (vez.: Borbély Gyula, közr.: Alfréd Brendel) (Té­li bék­. B. sor.) (fél 8) — Egyete­mi Színpad: Szépirodalmi figyelő (7). ­m. október 12. „Nagyszerű bemutató" Londoni lapok a magyar művészeti kiállításról A XX—XVII. századi ma­gyar műkincsek londoni ki­állításáról a szerdai Times »Magyarország gazdag művé­szeti öröksége« címmel terje­delmes, illusztrált cikket kö­zöl. Röviden méltatja tárla­tunkat a Guardian és a Daily Telegraph. A Times szerint a kiállítás tökéletesen igazolja a várakozá­sokat. A lap különösen a gó­tikus faltáblafestményeket, a Corvináikat és az ötvösmun­kákat méltatja. A Daily Telegraph nagysze­rű bemutatónak nevezi a ki­állítást, amely három hóna­pig látható Londonban, s így a karácsonyi ünnepek idején is megtekinthető a gazdag múzeumi anyag. Láthatatlan ember Gárdonyi Géza színműve Győrött • Tele vannak dramatikus, cselekvő, jó értelemben vett teátrális részekkel Gárdonyi Géza regényei másrészt ő maga is örök szerelmesként vonzódott a színpadhoz. Elég belepillantani a Láthatatlan ember című regényéből for­mált szín­padi munkájába, hogy kitűnjék, mennyi ott a színházszerető, okos dramatur­giai utalás a helyes játékra, méghozzá e játék szigorú rea­lizmusára. És Győr színháza a kettőhöz még hozzáadhat egy életrajzból ismert okot: Gár­donyi Géza éppen ebben a du­nántúli városban indult el az újságíró-pályán, és működött néhány éven át különböző he­lyi lapoknál. Kegyeletes tett a győri Kisfaludy Színháztól — jellegében Petőfi Tigris és hiénájának életre keltéséhez hasonló —, hogy Gárdonyinak éppen egykor csekély sikert aratott darabját, a Zérót — il­letve Láthatatlan embert — vette elő, irodalmat, lírát ro­mantikát hozva a színpad do­bogójára, nem feledkezvén el az ifjúság igényeiről sem. Irodalomtörténet írásunk még jócskán adós a pontosabb értékeléssel: vajon a történel­mi szemlélet, a múltbeli pél­da és a jelen tanulság-e a döntő a Láthatatlan ember­ben, avagy mindez alkalom-e csu­pán filozófiai gondolatok és pszichológiai megállapítások kifejtésére, történelmi ruhát öltve. Nem elvont okoskodás szüli ezt a kérdést, hanem na­gyon sok, a regényből kitetsző tény. Maga a sokat idézett be­vezető az ember arcának, lel­kének láthatatlanságáról; Zé­­tának Emőke és Emőkének At­tila iránti kettősen reményte­len szerelme; a táltosok és Zé­­ta modern filozófiai vitája az élet értelméről; dekadencia és racionalizmus a kelet-rómaiak, illetve a hunok ábrázolásában stb. De ellene vethetnék ennek Gárdonyi nagyon alapos, jegy­zeteiben külön is aláhúzott históriai kutatásait, szinte tu­dományos apparátusát, ame­lyek többek között a hun szö­vetségesek részletező leírásá­ban, az életmód­­gondos jel­lemzésében öltenek testet. És mégis, mintha Gárdonyi nem­csak időben, hanem térben is nagyon messziről szemlélné a hunok csatáját, még ha egyes szám első személyben beszél­tet is erről: egy nagyon is köz­ember, igazából szolga: Zéta kalandos élete és szerelme ki­ütközik ugyanis a történel­mi folyamatból. Alighanem Schöpflin Aladárnak van iga­za, aki XX. századi irodalmun­kat bemutató könyvében így ír Gárdonyi Géza történelem­­szemléletéről: »Nem a múlt pátosza sugallta ezeket a re­gényeket, nem is az érdeklő­dés, amellyel a történelmi re­gényírók egy kor tükrében ke­resik egy nép, egy nemzet, egy ország vagy az emberiség sor­sának vagy jellemének képét. Gárdonyit az érdekelte, mivé alakul egy-két jelentéktelen, a nagy eseményekben legfeljebb passzív szerepet játszó ember élete, egy bizonyos történelmi kor miliőjében.­"­­ Ha e kettősségből, elmé­lyült történelemábrázolás és pszichológiai vizsgálat kettős­ségéből a regényben gyakorta az utóbbi kerül ki győztesen, a Láthatatlan emberből írt drá­mában — főképp az író által készített eredetiben — ez még inkább így van. Attila itt csak pillanatokra jelenik meg a színen, a követségbe érkező görögök és a hun vezérek is jobbára csak jelentéktelen mellékalakok Zéta, Emőke és a görög fiúba szerelmes rab­szolgalány, Dsidsia mellett. Ezen a fogyatékosságon szán­dékozott igazítani az újabb változat szerzője, Török Ta­más. Ő többet ment át a re­gényből, mint Gárdonyi,amit az író annak idején nyugodt szívvel kihagyott, azt az adap­táló megsajnálja. Irodalomtör­­ténetileg így hitelesebb, epi­zódjaiban pedig gazdagabb lett tehát a dráma, de a jelenetek felduzzasztása magával hozta az illusztrálás veszélyét is. Az epikus epizódok belekénysze­­rítése a drámába a képregé­nyek divatos műfaját idézi. Villanásnyi jelenetek kergetik egymást, érzelmek kitárulko­zása, anélkül, hogy a mélyü­ket mutatnák. A gondolatok alig érhetnek meg tettekké, máris rájuk csapódik a füg­göny. Amire drámájában Gár­donyi több-kevesebb sikerrel törekedett, hogy az apró jele­neteket közös színhelyen tart­sa össze, ezt Török Tamás el­veti. Hűségesebb ugyan a re­gényhez, de hűtlenebbé válik ezzel a színpad törvényeihez. Amiből persze az is kiderül, hogy hiába a jó szándék, az ügyszeretet, a regények átdol­gozása mindig nagyon nehéz, s temérdek buktatóval jár. És igazán jól ritkán sikerül.­­ A drámai anyag Kamarás Gyula, majd a kitűnő rende­ző hirtelen megbetegedése után Solti Bertalan kezén ér­lelődött tovább a győri Kis­faludy Színházban. Az érlelő­­dést szó szerint vehetjük, mert mindkét rendező nagy gond­dal, lelkiismerettel ügyelt ar­ra, hogy a munkából meg­mentse azt, ami igazán drá­mai, és ami igazán irodalom. A lehetetlennek gyürkőzték neki, az apró jeleneteket ki­bontani, érzelmekkel megtöl­teni, a lehetőségek szerint a történelmi ábrázolást is elmé­lyítve. Az egység tehát hely­reállt, és a színpadon olyan dráma lélegzik, lüktet, amely szerelmet lírával színez, histó­riai cselekményt pedig roman­tikával. Ehhez a látásmódhoz, amely az előadást uralja, jótékony művészi segítség Baráth And­rás kiváló színpadképe. Teret tágító, fantáziát feszítő díszle­tekkel dekorálja a parányi színpadot, és a játéknak olyan szárnyalást ad, ami nélkül dö­cögősebb lenne az egész drá­ma. Ha ehhez odaszámítjuk Nagyajtay Teréz kort lazán jellemző, de nagyon szép, il­lusztratív ruhaterveit, Farkas Ferenc hangulatos, lírai-hősi kísérőzenéjét, azt is meghatá­roztuk, hogy milyen ideális ke­retek között mozoghatnak a győri társulat tagjai a Látha­tatlan emberben. Emőke szerepében Balogh Emese tehetséggel épít fel egy Zéta képzeletében élő, ideali­zált, nemes nőalakot. Zétát Ujlaky Károly játssza, jó el­képzelésekkel, de ifjú korából adódó túlzott rajongással és állandóan izzó hőfokon. Talán figyelmébe ajánlhatjuk a fia­tal színésznek Gárdonyi egyik instrukcióját Zéta szövege mellé:­ »­Csak könnyedén, szí­nész úr, ne rémlátó hangon­­« Mester János kissé súlytalan Attilát hoz, annál erőteljesebb és színesebb az a Rika király­né, akit Szende Bessy jelle­mez. A hunok táborában Solti Bertalan, Gárdonyi László plasztikus alakításai a legjob­bak, a görögökről főképp D. Kovács József, Bálint György és Patassy Tibor rajzolt meg néhány sikeres portrét. Ked­ves alakítás Pálffy Gabié Dsidsia rabszolgalány szerepé­ben. Dicséretes ügy az, amit a Láthatatlan emberrel a győri színház szolgáit: felidézett egy meleg irodalmi emléket és színpadán helyet adott a ro­mantikának és a mesélőkedv­nek. Gábor István

Next