Magyar Nemzet, 1968. január (24. évfolyam, 1-25. szám)

1968-01-03 / 1. szám

4 AII eleWízió műsoráról niiiiiuiiummiiimiiiimmimmiiiiiiiiimnmiimiiiiiiiimiiiiimmiimmmmimiiiiiimmiiima Szilveszter Megittam két és fél pohár pezsgőt, noha nem szeretem az alkoholt A kritika a köz­vélemény szószólója, de kép­viselheti-e szilveszterkor egy színjózan kritikus a közvéle­ményt? A televízió az év utol­só éjjelén a néző hangulatá­nak fokozatos emelkedésével számol, a műsor mellett tekin­tetbe veszi a közben elfogyasz­tott alkohol jótékony segítsé­gét is. Két és fél pohár fene­kére néztem tehát az ügy ér­dekében a képernyő előtt. Tu­dom, ez nem komoly mennyi­ség, de úgy vélem, legalább jó­indulatomat bizonyíthatja. Erőfeszítésem, sajnos, csak­nem teljesen hiábavaló volt. Teljesen józan maradtam, s a műsor sem lett jobb. Amikor a tervek szerint úgy tizenegy óra tájban már pukkadoznom kellett volna azon, hogy egy bizonyos pasának olyan sür­gős dolga volt ott, ahova gya­log ment, hogy még beszélget­ni sem tudott az ott működő dolgozóval, nem szilveszteri, még csak nem is hétvégi örö­met, hanem, sajnálatos módon, már-már szerdai, józan fáradt­ságot éreztem. Túlzott, s ezúttal merőben céltalan józanságomnak tulaj­donítom tehát elsősorban, hogy Kellér Dezső — akit mé­lyen tisztelek, s különös öröm­mel várom ez évre bejelentett tévészerepléseit — szilveszteri műsortömbje, egy-két szám kivételével, nem tetszett. A humornak több forrása van. Az öregség természetes jelen­ségein nem lehet nevetni, leg­feljebb akkor nevetséges az öregember, ha mint például Moliére-nél, magához nem illő, ifjú nőt akar feleségül venni. Ha azonban az ifjú hölgy erő­szakoskodik az öregemberrel, akkor kettejük közül ő a ne­vetséges, s az ősz férfiú in­kább szánalmas. Ha már bevallottam sajná­latos józanságomat, s ennél fogva alkalmatlanságomat a szilveszteri program megítélé­sére, hadd valljam be azt is, hogy számomra a humoros műfajok közül a szatíra a leg­kedvesebb, ezért a Halló né­nik! Halló bácsik! programjá­ból Alfonzó operettparódiája tetszett legjobban. A szatíra és az önkritika együttesét teremtette meg a hazai gyártású szilveszteri program kiemelkedő részében Kalmár András és Kaposy Miklós filmje. A közkívánatra szerzői kitűnő alapötletből in­dultak ki, s ezt sok szellemes epizód követte. A film humora elsősorban azok körében ara­tott tetszést, akik alaposan is­merik a tévé műsorát, állandó szereplőit. Vitray a »jeges«, Molnár Margit, az "erdész", Pálfy József, a "krupié", a­z►normális emberekkel is szé­pen beszélőd Benedek István, az italboltban is "illemre ne­velő" Feleki Kamill, a tévé­­készülék otthoni felhasználá­sát oktató öveges professzor szereplése, megannyi kedves kis szatíra, mind nyeresége a filmnek. Az önirónia elvére épített villámtréfák sorozata végül is a tévé megdicsőülését hirdeti. Azt bizonyítja, hogy a televí­zió, hibáival együtt is, nélkü­lözhetetlenné vált. Életünk ré­sze már, mindennapi szükség­let, amelynek jelentőségét csak akkor ismerjük fel, érdemeit csak akkor méltányoljuk, ha már nincs birtokunkban. A szilveszteri program má­sik fénypontja, sőt legfénye­sebb pontja az Yves Montand revü. Korai órákban, mintegy szilv­eszteri bevezetőként su­gározták Tobi László kis víg­játékát, a Csendes kis kávé­házat. Horváth Tivadar ren­dezésében kellemes "előétel­nek" bizonyult a kabaré szo­lid hagyományait követő je­lenet, míg a boccacciói hagyo­mányok magyar követőjének, Somogyi Pálnak kisfilmje Bán Róbert rendezésében, a borsos tréfálkozás jegyében fogant. A magánszámokból összeállí­tott Tarka-baré­ból az Anda­­xin kora című monológot emelhetjük ki. A Szilveszteri randevú népszerű táncdaléne­­kesei bizonygatták, hogy le­gények — illetve leányok — a magyar nóta gátjain is, leg­alábbis szilveszterkor. Jól si­került Bánki Iván mini-revü­­je a Stúdió 11, Kovács Kati fellépésével. Az ifjúsági osztály is meg­rendezte a maga szilveszterét, közönségéhez alkalmazkodva délelőtt a Komisz kölykök naplója című, diákhumorral bőven tűzdelt, lendületes mű­sorban. Ezúttal is készült szil­veszteri Sokszemközt, keve­sebb tréfával, mint tavaly, de megnyugtató színvonalon. A televízió kulisszái mögött nyár közepén kezdődik a szil­veszter, pontosabban a szil­veszteri lidércnyomás. Akkor kezdik gyűjteni, szerkeszteni, válogatni a programot, ügyel­ve, hogy a legmulatságosabb jelenetek, filmek kerüljenek az utolsó napi műsortervbe. A csaki­ti féléves szilveszteri hajszáért szívből sajnálom a tévé munkatársait. Szeretitek néha odaszólni: nem olyan fontos az a szilveszter. Legyen inkább jó a műsor az év 384 napján, s a 365.-en lehet olyan, mint tavaly, azaz vasárnap volt. Legfeljebb fokozom erő­feszítéseimet és megiszom még két pohár pezsgőt Röviden Petőfi születésnapjáról ben­sőséges műsorral emlékezett meg a tévé. Keres Emil, Dem­ján Edit, Ágay Karola és Szendrey-Karper László elő­adásában vers és zene kap­csolódott Szendrey Júlia nap­lójának részleteihez. A termé­szetes, póztalan előadásmód a jól ismert versekben is új szép­séget tárt fel. A televízió még most sem aknázta ki elég­gé műsorai számára Pe­tőfi költészetét. Az ő va­rázsa, közérthetősége, ver­seinek bensőséges hangja a képernyőn is nagyszerű él­mény. A népszerű verseket is érdemes újra elmondani, mert Petőfi valóban szívesen látott vendég milliók otthonában, s mindenkihez szóló lírája híd is a jelenkor költészetének meg­értő befogadásához. A hang és a­ kép, a zenei és filmritmus egysége jellemzi Zsigmondi Boris filmjét a Szépművészeti Múzeum ba­rokk szobrairól. Mint ismeret­­terjesztő, s mint a múzeumnak közönséget szervező műsor is jelentős ez a film, amely a szobrok bemutatásával, rész­leteinek kiemelésével a barokk művészet lényeges jegyeinek megragadására törekszik. Ezt a célt szolgálja a többi között a tömör összekötő szöveg — új érdekes próbálkozás, szem­ben a gyakorta bőbeszédű ma­gyarázatokkal — és a megér­tést érzelmi erővel segíti a ki­tűnően szerkesztett aláfestő zene. Vicsek Anna A RÁDIÓ MELLETT­ ­ r - ■ is ! Sőt, önkriti­| Esti Kritika­­ immár kezd hagyománnyá alakulni, hogy az Esti Krónika szilvesz­teri különkiadással jelentke­zik s ebben alaposan meg­fricskázza önmagát. Miután azonban az Esti Krónika a legközvetlenebbül mindennap­jainkkal foglalkozó rádiómű­sor, az önfricska szükségsze­rűen nem csupán a rovat mű­helymunkáját érinti, hanem kicsit mindannyiunkról szól, társadalmi furcsaságainkat is gúnyolja. A Szilveszteri Kró­nika híreiben és tudósításai­ban, riportjaiban és kommen­tárjaiban az év többi napjá­nak tükrét kapjuk, a mulatsá­gos túlzások mögött hűséges mását annak, amit a "ko­moly" krónika nyújt. Nyugod­tan tehették, népszerűségük és a jó munka megnyugtató tu­datában, de azzal a felnőtt ön­tudattal, hogy olyan jó mun­ka nem létezik, aminek ne lennének hibái. S ennek tré­fás konfessziójával mintegy elébe vágtak minden kritizáló­­nak, ráhúzva lábuk alól a talajt. Sőt, bizonyos hibákra, sablo­nokra ők hívták fel először a figyelmet, olykor csak az ön­ironikus szilveszteri különki­adás hallatán eszmélhetett a hallgató: igazuk van, eddig észre sem vettük ezt a fogya­tékosságukat. Kellemes, jó szó­rakozás volt Vidámság dúr-ban és moll-ban Vidámság dúr-ban Tulaj­és moll-ban f°n" ____________________kép­pen ezt a rokonszenves magatartást és hangot folytat­ta Sebestyén János műsora is. Azzal a különbséggel, hogy e másfél órában az önkritika nem egyetlen műsort vagy ro­vatot illetett, hanem a rádió teljes műsorának túlnyomó ré­szét alkotó zenei produkciók, a zenei osztály munkája ke­rült terítékre. A műsor írói — a szerkesztő-rendezőn kívül Molnár Antal, Sebestyén And­rás és Tardos Péter — jó ér­zékkel éppen a legnépszerűbb és legismertebb adásokat és műsorformákat szemelték ki az élveboncolásra. Így ez a tréfás csipkelődés egy jókedvű kollégium ugratósdijának han­gulatát idézte — csakhogy százezrek értettek a szóból, mert százezrek hallgatják a műsorokat, melyekre a tréfás variációk rímeltek. A "Zenés est főtt-ételben", vagy a "Nagy énekesek csecsemőkora", vagy az "Emlékeim, találkozásaim", az "Új musical ismertetése", vagy Molnár Antal kritikája —­ hogy csak néhányat említ­sek a sikerült paródiákból —, feltétlen rezonálást váltottak ki, hiszen a hallgatók éppen a legismertebb műsorszámok groteszkjeivel találkoztak. Mulatságos és a paródiát ma­gas színvonalon képviselő ösz­­szeállítást hallottunk tehát. BUÉK - 1968! BUÉK - 7968? 10TM’ órakor, elkezdődött a tulaj­donképpeni szilveszteri kaba­ré. Úgy veszem észre, mióta nem olyan mindent elsöprő központi ügy a rádió szilvesz­tere, azóta a kabaré szülei és bábái is lazábban, feszteleneb­ből, felszabadultabb jókedvvel dolgoznak. Ez egyébként ter­mészetes. Már tavaly is ko­moly sablon­bontás történt: életből ellesett hangfelvétele­ket kevertek a számok közé s egy mulatságos, ellenpontozó szerkesztéssel a rádiókabaré új lehetőségeit fedezték fel. Az idei szilveszterben az elmúlt év legnagyobb vidám­ műfaj sikerének tapasztalatait gyü­­mölcsöztették. A rögtönző vagy rögtönzés-jellegű kompo­nálás sajátos ízeire, újfajta frisseségére találtak rá a Karnevál a Parnasszuson cí­mű, több részes, valóban nagy­szerűen sikerült író-kabaréban — s ezt a szerkesztési mód­szert alkalmazták most a szil­veszteri műsorban is. Termé­szetesen nem minden szó, mondat, jelenet rögtönzött. De a rögtönzés lehetősége mindig, minden pillanatban nyitva áll, ama egyszerű módszer alkal­mazásával, hogy a konferan­­szon és a számokon kívül egy állandó házigazda működik. A házigazda, akárcsak a Karne­válban, ezúttal is az okos, szel­lemes, önmagát minden hely­zetben feltaláló Abody Béla volt. A műsor egyik érdekes momentuma a többi között, hogy egy órai anyag lepergett már és még mindig nem hal­latunk egyetlen színészhangot sem. Ezt természetesen nem a színészek ellen, csupán an­nak jellemzésére említem, hogy nem a készen betanult, felolvasott szövegek dominál­tak itt, hanem az önkifejezés vagy éppen a pillanat szülte találékonyság. Az egész műsor jól sikerült. Mégis, mit emeljek ki, hogy senkivel ne legyek igazságta­lan? Nagyon tetszett Kaposy Miklós konferansza — Básti Lajos mondta el Abody part­nereként, jókedvűen, felsza­badultan —; Hajdú Júlia és Harsányi Béla kitűnő zenés paródiája; ebben az évben is Tabi László a maga sajátos, sztoikusra maszkírozott humo­rával; az abszurd krokit nagy­szerűen értő Radványi Ervin, akinek monológját Horváth Tivadar adta elő igazi nagy­bravúrral; a fanyar, a humor több szólamúságát mesterfo­kon művelő Komlós János; Vujicsics Tihamér, aki egy hegesztésről írt dolgozatot ze­nésí­tett meg; a zálogház meg­hívott igazgatója, Soós János dr., aki elragadó interjú-alany­nak bizonyult; Psota Irén vi­haros temperamentummal, nagyszerűen előadott új szá­ma, a Csórikám (Ullmann Ottó és Szilágyi György munkája); a magyar közönség, ha már színpadon érthetetlen módon alig, legalább így találkozhat Psotával; a Tardos—Peterdi szerzőpár idei Gugyerákja, Bárdy György ellenállhatatla­nul komikus interpretációjá­ban, és Hofi Géza nagyon te­hetséges paródiái. A szilveszteri kabaré mo­torja Abodyn kívül a rendező Marton Frigyes, aki ismét be­bizonyította — és mindig ma­gasabb fokon bizonyítja —, hogy különös tehetsége van ehhez a műfajhoz, ötletei­­ki­fogyhatatlanok, s mindez erős tempó- és ritmusérzékkel pá­rosul. Kitűnő munkát végzett a zenei rendező Beck László, és természetesen az első számú bábok, a szerkesztők: Kaposy Miklós, Mike Klári és Szilá­gyi György. Görgey Gábor NAPLÓ [ Január 3 A szombaton megnyitott ka­rikatúra kiállítás máris nép­szerű. Vasárnap és kedden so­kan keresték fel a Műcsarno­kot, nemcsak a karikatúrák előtt, hanem a kiállításon mű­ködő postai kirendeltségnél is sorban álltak. Január 28-ig ugyanis alkalmi bélyegzést használ a Műcsarnokban a posta.­ Négy külföldi vendégművész szerepel két budapesti opera­házunk januári műsorán. Ken Neate ausztráliai tenorista 7-én az Operaház Trisztán­­előadásán, 11-én az Erkel Szín­házban a Lohengrin címsze­replőjeként mutatkozik be. Nyina Tyimofejeva és Mihail Lavrovszkij, a moszkvai Nagy Színház vezető táncosai 14-én és 17-én a Giselle főszerepeit táncolják az Operaházban. Iván Dimov, a rujszei Opera­ház művésze 9-én az Erkel Színházban az Aida Radame­­sét, 13-án az Operaházban a Carmen tenor­ főszerepét ének­li.iss Edward Albee-ról tart elő­adást Elbert János csütörtö­kön délután 6 órakor a Kos­suth Klub Fordítók vallomása című sorozatában. A Filmújságírók Nemzetközi Szövetsége, a FIPRESTI ja­nuár 16—21-e között Budapes­ten tartja ülésszakát. Tizen­hét országból csaknem negy­ven szakember érkezik.­­£­ A Savaria nemzetközi tánc­versenyt és a VI. magyar tánc­bajnokságot május 3—4—5-én rendezik Szombathelyen. Több külföldi részvevő már jelent­kezett a bemutatóra. Az országos zeneiskolai he­gedűverseny döntőjét ma kez­dik meg a II. számú Zeneis­kola Fürst Sándor utcai dísz­termében. A háromnapos dön­tőn összesen 82 tizennégy éven aluli tanuló vesz részt. •1* Hazaérkezett nagysikerű franciaországi turnéjáról a Ma­gyar Rádió kórusa. Shakespeare volt a legtöb­bet játszott szerző Csehszlová­kiában az 1966/67-es színházi évadban — állapította meg a prágai Népújság. Műveit 794 előadáson játszották. A máso­dik legnépszerűbb író Tennes­­see Williams (228 előadás), majd Shaw és Goldoni után a cseh klasszikusok — Vosk­ovec, Werich és Kopecky — követ­keznek. Shakespeare két műve alapján készül western-film Olaszország­ban. A Hamletból Ölni, vagy nem ölni címmel forgatnak filmváltoza­tot, az Otellóból készülő cowboy­­film címe: Ne öldi az utamat, mert ölök.A Székesfehérvár évszázadai címmel érdekes kiadvány je­lenik meg, amely István ki­rály korának régészeti és tör­téneti emlékeit dolgozza fel. A kiadvány első kötete egy öt évre tervezett és esztendőn­ként megjelenő könyvsorozat­nak.­"Televízió-egyetemet" létesít Nagy-Britannia az elkövetkező években. Az újfajta egyetem a televízió- és rádióadások, vala­mint a különböző levelezések kombinációjából meríti tan­anyagát. Az önálló televízió­egyetem a többi között akadé­miai végzettséget is biztosít. A terveket 1970-ig szeretnék va­lóra váltani. ___MagnNemzet__________ FŐVÁROSI MOZIK MŰSORA Január 4—10-ig A szövegben a gyártó országot csak kezdőbetűvel vagy rövidítve jelöljük. Egyéb rövidítések: mb.: magyarul beszélő; *•: tizenhat éven felüli; ••• csak 18 éven fe­lülieknek. A budapesti mozik pénztári rendje: egész nap játszó mozik­ban pénztárnyitás az előadás kez­dete előtt 1 órával aznapra és egy napra előre. Csak délután műkö­dő moziknál pénztárnyitás az elő­adás kezdete előtt másfél órával aznapra és három napra előre. Játék a gyilkossággal (fr.. *•): CSOKONAI 4, n7, 19. PUSKIN h9, hu­, 1. MÁJUS 1­­9, nl2, 12. FEL­SZABADULÁS 3, n6, rS. TÁN­CSICS f6, 8. Kitérő (mb. beig.): BÁSTYA n5, n7, f9. BARTÓK 4, n7, 19. FÉNY n4, n6, 18. HUNYADI 4,7-ig 3, n6, rs Vadölő (NDK): VÖRÖS CSIL­LAG 4, n7, 19. MÁJUS 1­­4, n7, f9. SZIKRA f9, fn­, f1. BARTÓK 9, n­2, 12. KŐBÁNYA 3, n6, 18. AL­KOTMÁNY 3, n6, h8. Azok a csodálatos férfiak (pa­noráma, szv. am.): CORVIN 3, h6, 19, 8. hétre prol. A koppányi aga testamentuma (m.): SZIKRA 13, 15, 17, 19, 3. hét­re prol. BÁSTYA 110, h12, 2. SPORT 14, h6, 8. UGOCSA 14, 18, 8. FÉNY 9, 0, 1. DÓZSA 14, 16, 18, TÁNCSICS n4. FELSZABADULÁS vas. de. 19, 111, fl. Antigoné (mb. görög): PUSKIN 14. 16. 18. 3. hétre prol. Gusztáv parádé: MŰVÉSZ 9. 10, 11, 12, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 3 hétre prol. Egy magyar nábob + Kárpáthy Zoltán (m.): MŰVÉSZ 7. 4. hétre prol. HONVÉD 19, m­. Érzelem (ol.): TÁTRA 8—10-ig 14, 6, 19. JÓZSEF ATTILA Műv. Ház 5—7-ig 3, 16, 8. A kastíliai sólyom (sp.): ALFA 14, f6. h8, 4. hétre prol. VÖRÖS CSILLAG 9, nl2, f2, 4. hétre prol. MADÁCH 5, 18, ünnepnap h3-kor is. Normális élet (fr. ••): KOS­SUTH xm. h4, 6, 19. TATRA 4— 7- ig 6, 19. HUNYADI 8—10-ig n4, 16, 8. Barátnőm Sybille (NDK): CSO­KONAI 9, nl2, 12. A jégkirálynő (mb. sz.): TATRA 4—7-ig h4. ÓBUDA 8—10-ig 14, h6, 8. Az "AngyalTM lesen (fr.): TOLDI 4, n7, 18. BUDAI HÍRADÓ n10, 112, h2. CSILLAG 6, n9, ünnepnap h4- kor is. A szombat éjszakai előadások műsora: SZIKRA: Játék a gyilkossággal (fr. **) ill. BARTÓK: Vadölő (NDK) H1. BÁSTYA: A kasziliai sólyom (sp.) 11. CSILLAG: Játék a gyilkossággal (ír. —) Jó. A Magyar Filmtárlat műsora: TANÁCS 6: Aranyember (m.). HÍRADÓ: Magyar Híradó. A köz­lekedés történetéből (18. sz. Világ­magazin). Titkok a rács mögött (m.) (ism.). Guinea földjén (m.). Kartotékok (1.) Reggel 9-től este 11-ig folytatólag. BUDAI HÍRADÓ dp.: Magyar Híradó. A hatodik kontinensen (15 sz. Világmagazin). Szobrászok a gyárban (m.). A torna mesterei (m.). Éden a sátorban (sz.). Dél­után 14-től este 12-ig folytatólag. Az algíri csata (mb. ol.): BA­LATON 3, 16, 8. DIADAL 8—10-ig 3, 16, 8. ÓBUDA 4—7-ig 3, 16, 8. Aida (ol.): KÁRPÁT 4—7-ig n6, h8. ünnepnap 3-kor is. Átutazóban (kubai, •*): MUN­KÁS 4—7-ig n4, f6, 1. Adómnak hívták (am.): AKA­DÉMIA 8—10-ig 14, h6, 8. SZI­GETHY 4—7-ig 14, h6, 8. TISZA 14, hó, 8. ZRÍNYI h9, 11, 12. Becsületbeli ügy (mb. ol., •*): AKADÉMIA 4—7-ig 14, 6, 19. AL­KOTÁS 14, 6, 19. VILÁG 8—10-ig 16, 8. Betörök cinkosa (mb. cseh): TÜNDÉR 8—10-ig n6, h8. A bizánci aranykincs (mb. cseh): ATTILA 8—9-én 5, 18. FÓ­RUM 4—7-ig n6, h8, ünnepnap 3- kor is. A bosszúállók (sz.): ÉVA 8—10-ig 14, h6, 8. Csavargók köztársasága (mb. sz.): BÉKE XIII. 8—10-ig n6, h8. Csapajev (sz.): BETHLEN 4—7-ig 14, h6, 8. TINÓDI 8—10-ig 3, 16, 8. Csillagosok, katonák (m.—sz., •*) : FÓRUM 8—10-ig 16, 1­8. KUL­TÚRA 5—7-ig n6, h8, ünnepnap 3- kor is. TINÓDI 4—7-ig 3, 16, 3. Csipkerózsika (mb. am.): RÁ­KÓCZI vas. de. 10. Dákok (rom.—fr.): JÓKAI 8— 10-ig 16, 8. A domb (mb. ango *•): TANÁCS 14, 6, 19. Egymilliárd a biliárdasztalban (fr.): BOCSKAY 5—7-ig 16, 8, ün­nepnap n4-kor is. ÉVA 4—7-ig 14, 16, 8. Egy szerelem három éjszakája (m): TÉTÉNY 5—7-ig 16, 8, ünnep­nap n4-kor is. ZUGLÓI 8—10-ig n4, 16, 8. Előzés (mb. fr.—ol.): TÜNDÉR 4—7-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. Fantomas visszatér (fr.): KINI­ZSI 14, h6, 8. Fáraó I—II. (mb. 1.): TÉTÉNY 8- án 6. Folytassa, Jack (mb. ang.): JÓ­ZSEF ATTILA 14, h6, 8. KOSSUTH XX. 8—10. 14, h6, 8. ZUGLÓI n4, 16, 8. 4—7-ig. A főnök inkognitóban (fr.): CIN­­KOTA 5—7-ig n4, 16, 8. Gábor diák (m.): ALKOTÁS h9, 11, n2. Gyermekrablás Wiesbadenban (mb. NDK): ADY 8—10-ig h5, n8. JÓZSEF ATTILA Műv. Ház 8— 10-ig n4, f6, 8. ÚJVILÁG-DÓZSA Műv. Ház 7-én n4, 16, 8. Hamis pénz (fr.): ATTILA ♦— 7-ig 5, f8, ünnepnap h3-kor is. Hűtlenség olasz módra (mb. ol.): BUDAI HÍRADÓ este 8. CSABA 5—7-ig n6, h8. TANÁCS nl6. nl2, 12. A hajók a kikötőben robbannak (mb. sz.): CSABA 8—10-ig n6, h8. OTTHON XX. 8—10-ig f6, 8. Háború és béke I. (mb. az.): GORKIJ 4, 7. Ifjúság édes madara (am., ***): MUNKÁS 8—10-ig n4, 18, 8. Irma, te édes I—IL (am., *•)? IPOLY 4, 7. Júlia és a szellemek (6U '• NAP 4—7-ig 3. f6, 8. Kaland az Aranyparton (NDK— beig.): KÁRPÁT 8—9-én nő, ha. Kallódó emberek (mb. am.): ÚJVILÁG-DÓZSA Műv. Ház 8— 9- én f6, 8. A kalózkapitány (fr.—dl.—sp.): PETŐFI 5—7-ig nő, ha, ünnepnap 3-kor is. Kánkán I—H. (am.): SZÉCHE­NYI 14, f7. Kihágás szerelem miatt (NDK): NAP 8—10-ig f4, h6, 8. Luxustutajon (sz.): JÓKAI fr—■ 7-ig f€, 8. ünnepnap n4-kor is. Max Linder társaságában (fr.): BALATON 9, 11, 1. Mária és Napóleon (mb. 1.): RE­GE 8—10-ig ha, 8. TÉTÉNY 9—10-én f8, h8. Menyasszony a zsákban (sz.): MAROS 8—10-ig f6, 8. RÁTKAI 4— 7- ig f6, 8, ünnepnap n4-kor is. A méhkirálynő (mb. o., •••): BÁNYÁSZ B. n4, f6, h8. Mr. Hobbs szabadságra megy (am.): MAROS 4—7-ig f6, 8, ün­nepnap n4-kor is. Morál 1963. (mb. nyn., ••*): SZA­BADSÁG 4—7-ig n8, ha, ünnepnap 3-kor is. A nap nélküli világ (fr.—pl.) : BOCSKAY 8—10-ig f6, 8. Nem várok holnapig (m.): BETHLEN 8—10-ig f4, h6, 8. DIA­DAL 4—7-ig n4, f6, 8. KOSSUTH XX. 4—7-ig f4, h6, 8. SZIGETHY 8— 10-ig f4, h€, 8. Nászéjszaka esőben (NDK): MARX 8—10-ig n4, f6, 8. A négy szerzetes (mb, oL): HONVÉD h4, h6, 8. Nyár a hegyen (m.): ZRÍNYI f4, h6, 8. Öt jómadár (ang., ••): TERV 8— 10- ig f6, 8. ÚJLAKE 4—7-ig f4, h6, 8. Az özvegy és a százados (m.): MARX 4—7-ig n4, f6, 8. A párizsi Notre Dame (mb. fr.): CSABA vas. hu. 3. Phaedra (am., ***): ADY 4—7-ig h5, n8, ünnepnap f3-kor is. Stan és Pan, a nagy nevettetők (am.): BALASSI n6, h8, ünnepnap 3-kor is. RÁKÓCZI 14, h€, 8. HA­LADÁS f4, ha, 8. Segítség! Gyilkos! (mb. pl.: MIKSZÁTH 8—10-ig n4, f6, h8. RATKAI 8—10-ig f6, 8. REGE 5— 7- ig h6, 8, ünnepnap f4-kor is. A sivatagi 13-ak (sz.): BÁNYÁSZ A. f4, h6, 8. TERV 5—7-ig f6, 8, ünnepnap 3-kor is. Szólítson ügyvédnek (fr.): ÚJ­LAKI 8—10-ig f4, hó, 8. Szüzet a hercegnek (pl., ••): BÉ­KE XIII. 4—7-ig n6, h8, ünnepnap 3-kor is. A tanúk nem beszélnek (NDK): KÖLCSEY 81-10-ig f4, h6, 8. A Tenkes kapitánya I—n. (m.): MIKSZÁTH n4, h7, 4—7-ig. Tegnap, ma, holnap (pL, ••): KELEN 6—7-én 5, n8. A tettes elrejti arcát (cseh, ••): BÉKE XV. 8—10-ig n8, h8. Timur és csapata (sz.): PETŐFI 8— 10-ig n6, h8. Tízezer nap (m.): KELEN 5-én 5, n8. Utószezon (m) : KÖLCSEY 4 -7-ig 3, f6, 8. SZABADSÁG 8— 10-ig n6, h8. Ünnepnapok (m.): BÉKE XV. 5—7-ig ne, h8, ünnepnap 3-kor is. VILÁG 4—7-ig fa, 8, ünnepnap n4-kor is. Vadul vagy engedékenyen (mb. ang., ••): TISZA h9, 11, n2. Veszedelmes szerep (fr.): KU­L­TÚRA 8—10-ig n6, h8. OTTHON XX. 4—7-ig f6, 8, ünnepnap n4-kor is. Vidám hétvége (mb. fr.): BÁ­NYÁSZ A. h9, 11, n2. FILMMÚZEUM (VII., Tanács krt­­.): Három bajtárs (am.). 4—5-én: 10, 12, 2, 4. 6—7-én: 10, 12, 2, 4, 6. 8. 8-án: 10, 12, 2, 9—10-én: 10, 12, 2, 4. A hét új rövidfilmjei: Titkok a rács mögött (m.): HÍR­ADÓ (ism.). Fenn és lenn (m.): VÖRÖS CSILLAG du., CSOKONAI de. A torna mesterei (m.): BUDAI HÍRADÓ du., MADÁCH. Guinea földjén (m.) : HÍRADÓ. A közlekedés történetéből (36. sz. Világmagazin) : HÍRADÓ. Szobrászok a gyárban (m.): BU­DAI HÍRADÓ du. Kultúrházak moziműsora: Bosszúállók (szín. szv. sz.) : MOM Szakasits Árpád Műv. Háza (XII., Csörsz u. 18.) 7-én: 10-én: 13, 15, 7. A halál részére fenntartva (NDK) : GUTENBERG Műv. Ott­hon (Vill., Kölcsey u. 2.) 5, 18, kedden szünnap. INT­ERT NŐI GYÓGYCIPŐK ÉrKEZtEK NAGY VÁLASZTÉKBAN A DIVATCSARNOKBA VI. NÉPKÖZTÁRSASÁG ÚTJA 39. Szerda, 1968. Jászár 8 SZÍNHÁZAK MAI MŰSORA Állami Operaház: Pillangókis­asszony (H. béri. 5.) (7) — Erkel Színház: Bánk bán (Székelyhidy béri. 4. és Főisk. béri. Hl. sor. 3.) (7) — Nemzeti Színház: Marat ha­lála (7) — Katona József Színház: A fösvény (7) — Madách Színház: A nagy Romulus (7) — Madách Kamara Színház: Nem félünk a farkastól (7) — Vígszínház: A ko­média bosszúja, A cilinder (C. bér­, 3.) — Pesti Színház: Egy őrült naplója (7) — Thália Színház: Zrí­nyi (7); Sírkő és a kakaó (bemutató) (Stúdió-előadás) (8) — József Attila Színház: Lulu (7) — Fővárosi Ope­rettszínházi Lili (7) — Vidám Szín­pad: Álom az államban (fél 8) — Kis Színpad: Férj­vadász (7) — Irodalmi Színpad: --Mindenkinek! Mindenki­nek!­* (Zalka 2.) (7) — Kamara Varieté: Helló, Dolcsi! (du. 6 és fél 9) — Áll­a­mi Bábszínház: Fordított esztendő (du. 5).

Next