Magyar Nemzet, 1968. március (24. évfolyam, 51-77. szám)
1968-03-17 / 65. szám
6 SPORT Kemény küzdelem Újpesten és Soroksáron Budapesten: FTC—Pécs, Vasas—DVTK Két mérkőzés, két gól — ez a labdarúgó NB I szombati mérlege. Mind Újpesten, mind Soroksáron kemény küzdelem alakult ki. Az Egyetértés megszerezte első gólját az NB I-ben, és ezzel az első győzelmét is. A Tatabánya pedig csaknem meglepetést szerzett a Megyeri úti stadionban. Jelentéseink a mérkőzésekről: Újpesti Dózsa—Tatabánya 1:0 (0:0) A Megyeri úti pályán 25 000 néző előtt Szilvási volt a játékvezető. Az összeállítások: 1T. Dózsa: Szentmihályi — Káposzta, Solymosi, sóvári — Dunai HL, Noskó — Fazekas, Göröcs, Bene, Dunai II., Zámbó. (Az 56. perctől Zámbó helyett Nyírő.) Tatabánya: Gelei — Lévad, Kvács I., Juhos — Horváth, Laczkó — Szabó, Csernai, Töröcsik, Arany, Hernádi. Rendkívül tanulságos mérkőzést vívott a két csapat. A Tatabánya pontosan azt a taktikát alkalmazta, amely a külföldi csapatokra jellemző az idegenben sorra kerülő mécseseken. A bányászcsapat az ellenfélnek mind az öt csatárát szorosan őrizte, és ezenkívül is biztosította a védelmét. Egyáltalán nem hagyták kibontakozni az újpesti csatárokat, és ha nem sikerült szerelniük, akkor azonnal taktikai faulttal éltek. A játékvezető félpercenként, percenként fütyült és öt eset közül négyszer az újpestiek javára ítélt szabadrúgást Nem voltak durvák a tatabányaiak, egyszerűen elsodorták, ellökték az újpesti támadókat A Dózsa közönsége meglehetősen felháborodva fogadta ezt a játékmodort, pedig tudomásul kell venni, hogy ma — sajnos — ez a futball. A magyar csatároknak és elsősorban azoknak a klasszis játékosoknak, akik nemzetközi öszszecsapásokon szerepelnek, meg kell tanulniuk játszani az ilyen játékmodorral szemben. A Dózsa csak nagyon nehezen vívta ki a győzelmet. A 90 percből nyolcvanat ugyan végigtámadott, de nem sokkal több helyzetet dolgozott ki, mint a Tatabánya, illetve pontosabban a bányászok jobbszélsője, Szabó, aki tulajdonképpen egymaga jelentette a csatársort. Az első félidőben Szabónak, Göröcsnek, Dunai Il-nek és Aranynak volt kisebb-nagyobb lehetősége a góllövésre, a szünet után Szabó a mérkőzés legnagyobb helyzetét hagyta ki: a félpályáról egyedül futott fel és aztán mellé lőtt. A mérkőzést eldöntő gól a második félidő 13. percében esett: Bene a jobb oldalról középre adott, Göröcs Fazekast ugratta ki, és a jobbszélső bal lábbal a jobb sarokba küldte a labdát Egyetértés—Csepel 1:0 (0:0) Soroksárott, 8000 néző előtt a Csepel együttesét fogadta az újonc Egyetértés, s küzdelmes mérkőzésen ezúttal mindkét pontot odahaza tudta tartani. Egyetértés: Landl — Bátori, Mátrai, Varga, — Galambos, Józsa — Gór, Vári — Laczkó, Halápi, Harangi. (68. perc: Vári helyett Németh.) Csepel: Fatér — Vellai, Molnár, Hunyadi — Faludi, Rottenbiller — Sebes, Major, Kalmár, Losonczi, Gondár. Elég közepes színvonalú, de küzdelmes, változatos volt a játék. Hosszú perceken át a mezőnyben folyt a harci helyzet nem akadt egyik a kapu előtt sem. A 22. percben szöglet után Fatér kiejtette a labdát, de az Egyetértés-csatárok elszalasztották a nagy alkalmat. Utána alig történt említésre méltó esemény. Egyetértés-szögletek vezették be a második félidőt, a csepeli védelem azonban biztosan hárított. Jó iramú, de sok hibával telített volt a játék: gyakran egymás hibáiból éltek a labdarúgók. A 60. percben Sebes három védőt is kicselezett, de aztán gyengén Landi kezébe lőtt. A 70. percben Kalmár egyedül kitört, Landi kifutott eléje, s a csepeli csatár fölé emelte a labdát A hajrában a vendégek támadtak többet, de egy 11-es révén mégis a hazaiak szerezték meg a győzelmet jelentő gólt: egy ellentámadás végén Gert Vellas felvágta a 16-oson belül, a büntetőt Sátori a jobb sarokba helyezte. 1:0. Küzdelmes mérkőzésen érte el első NB I-es győzelmét az Egyetértés. A csepeliek jó erőben, de ötlettelenül játszották végig a mérkőzést. Volt néhány helyzetük, csatáraik a kapu előtt azonban sokat bizonytalankodtak. Vasárnapi SPORTMŰSOR Asztalitenisz: Országos ifjúsági és serdülő bajnokság, Hernád utcai 8.90 ó. Autó: Mecsek Kupa rallye verseny. Rajt éjjel 2 órakor, Pécsett. Birkózás: I—H. osztályú kötöttfogású verseny, Debrecen, 9 ó. Országos junior kötött- és szabadfogású bajnokság, Golgota utca, 10 ó. Kosárlabda: Nemzetközi ifjúsági torna a Sportcsarnokban (KSI —lengyel ifjúsági válogatott), 16.10 ó. Labdarúgás: NB I. Ferencváros —Pécs, Népstadion, 15.30 ó. Vasas—Diósgyőr, Fáy utca, 15.30 ó. Szeged—MTK, Szeged, 14.30 ó. Szombathely—Salgótarján, Szombathely, 14.30 ó. Győr—Bp. Honvéd, Győr, 15.30 ó. Dunaújváros—Videoton, Dunaújváros, 15.90 ó. NB 1/ B: Bp. Előre—Ózd, Sport utca, 11 ó. Budafok—Komló, Budafok, 11 ó. Ökölvívás: I. osztályú CSE: Zalka SE—Tatabánya, Gyöngyös, 11 ó. MTK—Vasas, Sportcsarnok, 17 ó. Bp. Honvéd—Csepel, Sportcsarnok, 19 ó. Vívás: Női tőr válogató, Sportcsarnok, 8 ó. Magyar—lengyel ifjúsági verseny (kard egyéni, párbajtőr csapat), Sportcsarnok, 15 ó. SPORT LETT A VIZISÍZÉS Az elmúlt évben a Magyar Nemzet is szót emelt egy nálunk még el nem ismert sport, a vízisízés mellett. A napokban kedvező hírt kaptunk. A vízisízés magyarországi úttörője, Czillei Géza bemutatta a hivatalos papírokat a "►patronáló" lap szerkesztőségében. Az iratokból kiderült, hogy az MTI elnöksége hivatalosan is elismerte versenysportnak a vízisízést és hozzájárult ahhoz, hogy a Motorcsónak Szövetség keretében megalakuljon a Magyar Vízisí Bizottság , Czillei Géza elnökletével. A bizottság első tevékenysége volt, hogy levelet küldött a világszövetség európai szekciójának, kérve a felvételt a nemzetközi szövetségbe. Ennek nyilván nem lesz akadálya és így Magyarország lesz az európai csoport 28. tagja. Mintegy ötmillió vízisíző tömörül a nemzetközi szövetségnek ebben a szekciójában. A felvétel nem csupán protokolláris ügy, hanem feltétele is annak, hogy a magyar vízisí-sport bekapcsolódjék a nemzetközi vérkeringésbe. Tavaly a magyarországi vízisízők már próbálkoztak egy nemzetközi balatoni csillagtúra szervezésével, tárgyaltak is más országok szövetségeivel, de a kísérletből nem lett semmi, bár Svédországtól Ausztriáig sokan jelentkeztek volna. A sportéletben azonban régi szabály, hogy csak az az ország rendezhet nemzetközi találkozót, amely tagja az illető ország nemzetközi szövetségének. Idén augusztusban azonban létre jöhet ez a csillagtúra, amely hat nap alatt végigvezeti a részvevőket Siófoktól Keszthelyig, majd az északi part mentén Tihanyon át Balatonfüredig. Naponta 30 km-t tesznek meg majd a vízisízők s közben megismerkednek a Balaton legszebb vidékeivel. A hatodik nap után a csattanó egy nemzetközi verseny lesz Balatonfüreden. A rendezésben és a szervezésben részt vállalnak az idegenforgalmi szervek és a Balatoni Intéző Bizottság is, hiszen a csillagtúra, s egyáltalán a vízisízés a balatoni idegenforgalom hatásos segítője lehet. Ezt mutatja például, hogy tavaly az IBUSZ égisze alatt működő vízisí iskolában a megfelelő díjak lefizetése ellenében körülbelül 8000 külföldi vendég vízisízett. Most azonban már nemcsak ezek az iskolák működnek majd a Balatonon, hanem Czillei Géza arra számít, hogy egyre több versenyszakosztály is alakul. Tavaly néhány sportkör már működtetett vízisí szakosztályt — így például a Balatonfüredi Vasas, a Nehézvegyipari Kutatóintézet, a Sirály csónaképítő KTSZ Kenesén és a Környei Erőmű. A napokban alakult vízisí bizottság pillanatnyilag nem is tudja, hogy tulajdonképpen melyik sportklubnak van működő szakosztálya. Most szeretnék felmérni a helyzetet és várják a jelentkezéseket Úgy értesültek, hogy a Vörös Meteor Csemege SE, a Siófoki MAHART, esetleg a MALÉV is foglalkozni kíván az új sportággal. Egykényes" kérdésről — az anyagiakról — eddig azonban nem esett szó. A vízisízés nem olcsó sport, elsősorban azért mert motorcsónak vontatásra van szükség. Vajon mi a megoldás? — Akik űzik ezt a sportot — válaszolt Czillei Géza —, olyan nagy rajongói a vízisízésnek, hogy hajlandók anyagi áldozatot is vállalni. Természetes dolog számunkra, hogy nem kérhetünk anyagi segítséget a magyar sport költségvetéséből. Az is nagy dolog, hogy létrejöhetett a vízisí bizottság és hivatalosan elismertek bennünket Csehszlovákiában a vizisízők önköltséges alapon űzik sportjukat. Mi is meg tudjuk ezt oldani, főként akkor, ha a klubok támogatnak bennünket A nemzetközi versenyre is saját költségükön akarnak felkészülni a vizisízők. A csillagtúrát megelőzően kéthetes edzőtáborozást terveznek és erre a magyar részvevők vendégeként két külföldit — csehszlovák, vagy lengyel versenyzőt — kívánnak meghívni, hogy tanuljanak tőlük. Nem könnyű megtenni az első lépéseket egy most elfogadott sportágban; a vízisízésnek először eredményeket kell produkálnia, hogy azután a többi balatoni sporttal egyenrangúnak tekintsék és az elismerés mellett a támogatást is kiérdemelje. Aki azonban igazán szereti a sportját, az anyagi és erkölcsi áldozatot is hajlandó vállalni érte. Sok sport indult úgy Magyarországon, hogy néhány rajongója összeállt, csapatot, szakosztályt szervezett, saját költségén, szabad idejében űzte és mindenütt propagálta sportágát Valaha így kezdődött nálunk a futball-élet is. A vízisíben hivatalos világ- és Európa-bajnokságokat is rendeznek, sőt a nemzetközi szövetségben már az olimpiai felvételben is reménykednek. Talán az úttörő munka Magyarországon is meghozza az eredményt Zsolt Róbert Magyar Nema* Izgalmasnak ígérkező mérkőzések vidéken Az NB I. osztályú labdarúgó-bajnokság harmadik fordulójából vasárnap hat mérkőzést játszanak le. Két találkozó jut Budapestnek, a további színhelyek: Szeged, Győr, Dunaújváros, Szombathely. A részletes program és a csapatok köréből szombaton szerzett összeállítási hírek: Ferencváros—Pécs, Népstadion, 15.30 óra (Müncz). A zöld-fehéreknél már esetleg sor kerülhet Páncsics játékára, más változás előreláthatólag nem lesz az együttesben. A védőhármas Novák, Bálint (Páncsics), Horváth, a két fedezet pedig Havasi és Szűcs. Kovács Imre az alábbi összeállítást tervezi: Rapp — Hernádi, Móricz, Kincses — Köves, Konrád — Rónai, Lutz, Tüske, Dunai, Török, Vasas—Diósgyőr, Fáy u. 15.30 óra (Biróczky). A piroskékeknél Bakos megsérült, Makrai lesz a jobbhátvéd. Molnár sérülése miatt továbbra sem szerepelhet, Puskást viszont fegyelmi ügye miatt nem veszi számításba Illovszky Rudolf. A Diósgyőr a hétközi edzőmérkőzésen is gyengén játszott, Teleki Gyula mégsem változtat a csapat összetételén. Dunaújváros—Videoton, Dunaújváros, 15.30 óra (Pusztai). A Fejér megyei rangadón a hazaiak meg szeretnék szerezni a két bajnoki pontot, nincs változás a csapatban. A Videotonban szintén nem lesz csere. Szeged—MTK, Szeged, 14.30 óra (Somlai). Rábai László edző bízik csapatában, a Csepelen meglepetésszerű győzelmet aratott együttest küldi pályára. A budapesti kék-fehéreknél Szuromi játszhat. A múlt héten kitűnő formát mutatott csapat kísérli meg a pontszerzést. Győr—Bp. Honvéd, Győr, 15.30 óra, (Schopp). A heti edzésen a győrieknél már Tóth és Varsányi is részt vett, lehetséges, hogy mindketten játszanak. Mindenesetre Győrfi készenlétben áll. A Bp. Honvédnél Sípos játéka került előtérbe Tóth Gyula helyén. Szombathely — Salgótarján, Szombathely, 14.30 óra (Magyar). Bizakodás, érdeklődés várja a találkozót, a szombathelyiek vissza akarnak vágni az elmúlt évi otthoni vereségért. A Salgótarján tervezett csapata: Szőke — Baranyai, Ferencz, Vertig — Toldi, Kmetty — Zöldi, Szalai, Répás, Básti, Jeck. SPORTNAPLÓ A labdarúgó NB I/B-ért. Bp. Spartacus—BVSC 1:1 (1:0). Kőér u. 4* Az ifjúsági kosárlabdatorna második fordulójából: Magyar ifj. vál. —KSI 108:68. Magyar junior vál.— KSI 83:63. Lengyel ifj. vál—Magyar ifj. vál. 57:55. 4* Az Újpesti Dózsa férfi tőrcsapata a párizsi Európa Kupa-tornán az elődöntőben 9:5 arányú vereséget szenvedett a román Steaua együttesétől. A román bajnok a CSZKA Moszkvával vívja a döntőt. 4* A Komszomolszkaja Pravda élesen bírálja a NOB elnökét, Avery Brundage-t, Dél-Afrika olimpiai felvételével kapcsolatban. Idézet a cikkből: -Az ön neve, Mr. Brundage, esetleg úgy vonulhat be az olimpia történetébe, mint akinek elnöklete alatt az olimpiai mozgalom törést szenvedett. Még dönthet, kivel tart: a haladó erőkkel, vagy a fajüldözőkkel. 4* Nagyszabású nemzetközi sakkversenyt rendeznek áprilisban a nyugat-németországi Bambergben. Indul a világbajnok Petroszjan és honfitársa Kérész, a Jugoszláv Ivkov, a bolgár Bobocov, a nyugatnémet Unzieker és a magyar Szabó. Az Angol Atlétikai Szövetség javaslattal jdván a nemzetközi szövetséghez fordulni: tiltsák be az Üvegrúd használatát. Az angolok szerint ez a felszerelési tárgy rendkívül sokba kerül, s emiatt sokan hátrányos helyzetben vannak. Az atlétikai Európa-bizottság ülésén — Madridban — több határozat született. Megegyeztek, hogy az augusztusban, Lipcsében sorra kerülő ifjúsági Európa-játékokon nem lesznek különösebb ünnepélyes megnyilvánulások, hogy elkerüljenek minden bonyodalmat. A jövő évi athéni EB időpontjául szeptember 16—21-ét jelölték ki. Az Európai Egyesült Államok válogatott viadalt 1969. július 26—29. között rendezik, mert ekkor az amerikaiak rendelkezésére állnak egyetemista sportolóik is. Az ülésen Európa-rekordokat is hitelesítettek. A női kézilabda Európa Kupa döntőjét március 31-én Pozsonyban a Zalgiris Kaunas és az Empor Rostock csapata vívja. Szovjet győzelem az asztalitenisz Európa Ligában Moszkvában lejátszották az asztalitenisz Európa Liga döntő mérkőzését A Szovjetunió 5:2 arányban győzött Csehszlovákia ellen és így jobb mérkőzésarányával első lett. A második helyet Csehszlovákia, a harmadikat Magyarország szerezte meg. Vasárnapi galoppversenyek MAKCIUSI-DM Jelöltjeink: L Rapid — Sallang , — Vackor — Múzsám, n. Majoránna — Altvater — Galambocskám — Szikvíz. IH. Rózsabimbó — Honos — Fráter — Szia. IV. Peer Gynt — Rikkancs — Igmándi — Udvarló. V. Molly — Font — Gigerli — Gabriella. VI. Pádua — Sebaj — Ismerős — Szaktárs. VH. Buga Jakab — Piccador — Szalajka — Spongya. VHI. Rumba — Bajos — Berend Iván — Bugi-vugi. IX. Passzt — Paix — Imre bácsi — Pató Pál. X Füged! — Rita — Gazdagyerek — Interessant. Fél 1 órakor kezdik a versenyeket. .Vasárnap, 1968. március 11. Budapesten ülésezett az európai országok katolikus keresztényei berlini békekonferenciáinak munkabizottsága Az európai országok katolikikus keresztényei berlini békekonferenciájának a két német állam, helyzetével foglalkozó munkabizottsága március 15— 16-án Budapesten ülésezett. A megbeszéléseken nyolc európai nemzet katolikus képviselői vettek részt különböző szocialista és nyugati országokból. A munkabizottsági ülésen dr. Várkonyi Imre prépost, a magyar katolikus püspöki kar külügyi bizottságának főtitkára tartott előadást, amelyben részletesen foglalkozott a két német állam viszonyát érintő kérdésekkel. Az értekezlet részvevői budapesti tartózkodásuk alatt baráti beszélgetéseket folytattak katolikus egyházi személyekkel. SZÍNHÁZAK HETI ML SORA Állami Operaház: V: Pillangókisasszony (Alt. isk. béri. L sor. 4.) (de. 11); Lammermoori Lucia (Béri. szünet) (7) — K: Walkür (L. béri. 7.) (7) — Sze: Don Juan (Székelyhidy béri. 7.) (7) — Cs: Háry János (M. béri. 7.) (7) — P: A kékszakállú herceg vára, A fából faragott királyfi, A csodálatos mandarin (K. béri. 7.) (7) — Szó: Manon Lescaut (Rékay béri. 7.) (7) — Jövő V: Párizs lángjai (Alt. isk. béri. n. sor. 4.) (de. 11); Pillangókisasszony (R. béri. 7.) (7); Erkel Színház: V: Parasztbecsület, Bajazzók (Vasutas béri. 3.) (de. 11); Beat International (du. 3); Három a kislány (Béri. szünet) (7) — H: Beat International (du. fél 5 és 8) — K: Tosca (Kemer béri. 7. és Felsőc. béri. H. sor. 4.) (7) — Sze: A végzet hatalma (8. bér. 7.) (7) — Cs: Residentie Orkest, Háza (vez. Pierre Boulez) (Tavaszi béri. B— D. sor.) (fél 8) — P: Traviata (4. béri. 7.) (7) — Szó: János vitéz (Bért. szünet) (7) — Jövő V: Rigoletto (Alt. Isk. béri. B. sor. 4.) (de. 11); Pesti operett (du. 3); Turandot (Márkus bér. 7. és Főisk. béri. VH. sor. 5.) (7). Nemzeti Színház: V: Lear király (de. fél 11); Szerelmem, Elektra (7) — H: Nincs előadás. — K: A rovarok életéből (A prágai Nemzeti Színház vendégjátéka) (7) — Szó: Bernarda háza (a prágai Nemzeti Színház vendégjátéka) (7) — Cs: Mózes (7) — P: A bűnbeesés után (7) — Szó: A vágóhidak Szent Johannája (7) — Jövő V: Mózes (de: fél 11); Szerelmem: Elektra (7). Katona József Színház: v: Warrenné mestersége (du. fél 3); Éjszaka (7) — H, Sze: Az ifjúság édes madara (7) — K, Cs, Szó: Fáklyaláng (7) — P: Warrenné mestersége (7) — Jövő V: Fáklyaláng (du. fél 3); Éjszaka (7). Madách Színház: V: Kaviár és lencse (du. fél 3); Olyan szép, hogy nem is lehet igaz (Z. bér.) (fél 8) — H: Szó: Catullus (Szó: V. béri.) (7) — K, Cs: A Nagy Romulus (7) — Szó: Olyan szép, hogy nem is lehet Igaz (C. bér.) (7) — P: Az áruló (7) — Jövő V: A mi kis városunk (de. fél 11); Olyan szép, hogy nem is lehet Igaz (fél 8). Madách Kamara Színház: V: Jövő V: Színház (du. fél 3); Lila akác (fél 8) — H: Sze, P: Lila akác (7) — K, Cs: Nem félünk a farkastól (7) — Szó: Néró játszik (7). Vígszínház: V: Királygyilkosság (S. béri. 4.) (du. fél 3); Egy hölgy a Maximból (7) — H, K, Cs, P: Király gyilkosság (H: A. béri. 4.; K: B. béri. 4.; Cs: D. béri. 4.; P: E. béri. 4.) (7) — Szó: Macska a forró tetőn (7) — Szó: Cyrano de Bergerac (7) — Jövő V: Egy aszszonygyilkos vallomása (du. fél 3); Királygyilkosság (6. bér. 4.) (7). Pesti Színház; V: Furcsa pár (du. fél 3); Éjszakai telefon (7) — H. K. P: Furcsa pár (7) — Szó: Cs: Egy őrült naplója (7) — Szó: A nyár (7) — Jövő V: Egy őrült naplója (du. fél 3); Furcsa pár (7). Thália Színház: V: Mocorgó (de. 11); Joaquin Murleta tündöklése és bukása (7); Godot-ra várva (8) — H, Cs. szó: Zrínyi (7) — K: Joaquin Murleta tündöklése és bukása (7); Godot-ra várva (8) — Szó: Joaquin Murleta tündöklése és bukása (7); Komámasszony, hol a stukker? (8) — P: Az Ördög és a Jóisten (7) — Jövő V: Mocorgó (de. 11 és este 7) József Attila Színház; V: Gyilkosság a paplakban (V. béri. 4.); Nagy család (R. bérii. 5.) (7) — H: Szó: Nagy család (H: A. béri. 5.; Szó: T. béri. 4.) (7) — K, P: A kaktusz virága (7) — Szó: Lulu (7) — Cs: Gyilkosság a papiakban (Y. béri. 4.) (7) — Jövő V: Nagy család (O. béri. 4.) (du. fél 3); Gyilkosság a papiakban (Heltai bér. 4.) (7). Fővárosi Operettszínház: V: Egy éj Velencében (du. fél 3); Lili (7) — H. K: Szó: Helló, Dory ,H: Komb. 8. béri. 6.; K: Komb. 1. béri. 6.; Szó: Komb. 5. béri. 6.) (7) — Szó: Lili (7 — Cs, P: Maya (7) — Jövő V: Helló, Dolly (Komb. 13. béri. 6.) (du. fél 3); Maya (7). Odry Színpad: H: Bunbury (fél 8). Bartók Gyermekszínház (a Főv. Operettszínházban). V: Az utolsó mohikán (de. fél 11) — H, K, Sze, Cs, P, Szó: Csillagszemü (du. 3) — Jövő V: Toronyóra lánccal (de. fél 11). Vidám Színpad: V: Húszon innen — tízen túl (de. 11). Álom az államban (du. fél 4 és fél 8) — H: Húszon Innen — tizen túl (fél 8) — K, Sze, Cs, P, Szó, Jövő V: Álom az államban (fél 8; Jövő V: du. fél 4-kor is). Kis Színpad: V, P: Ilyennek hazudtalak (Z; V: du. 3-kor is) — K: Sze: Szó, Jövő V: A nagy baklövés (7; Jövő V: du. 3-kor is) — Cs: Férjvadász (7). — Hétfőn szünnap. Irodalmi Színpad: V: Ifj. matiné (Virrasztók) (3. sor. 4.) (de. fél 11): Két egyfelvonásos (J. béri. 4.) (7) — H: K: Két egyfelvonásos (H: K. béri. 4.; K: M. bér. 4.) (7) — Sze: A kék madár nyomában (Bért. szünet) (7) — Jövő V: Ifj. matiné (Hiszek) (6. sor. 3.) (de. fél 11); Két egyfelvonásos (F. béri. 4.) (7). Egyetemi Színpad: V: Ki mit tud? (Kerületi döntő) (de. 10); Három hosszú út (Jancsó Adrienné előadóestje) (Költői estek sor. 1.) (A. béri.) (du. fél 4) — Barokk passió (7) — H: Három hosszú út (Költőt estek sor. 1.) (B béki.) (7) — K: Sándor György szerzői estje (fél 8) — P- Olasz-est (Egyet. és Főisk. Hangversenybéli. H. A. sor.) (fél 8) — Szó: Rokon törekvések (öné a színpad sor.) (7) — 3 romantikus versenymű 3 fiatal művész előadásában (az Egyetem Aulájában, fél 8) — Jövő V: Illyés Gyula-est (Költői estek sor. 2.) (A. bér.) (du. fél 4); Pege Aladár nagybőgő-estje (7). Kamara Varieté: Egész héten: Hungarosex (du. 6 és fél 9; Jövő V: du. fél 3-kor is). — Hétfőn szünnap. Mikroszkóp Színpad: V: Érem a színházban (fél 9) — Cs, P, Szó, Jövő V: Fő a fejünk (fél 9); Állami Bábszínház, V: Gulliver Liliputban (de. 11); Irány az Ezeregyéjszaka! (du. 3); Ludas Matyi (du. 5) — K, Szó, P: Bohóc rókák és egyéb rókák (de. 10); Szentivánéji álom (du. 3) — Jövő V: Gulliver Liliputban (de. 11); Bohóc rókák és egyéb mókák (du. 3 és 5). Állami Déryné Színház (Kulich Gyula téren): V, Sze: És mégis mozog a föld (7) — Szó: Jövő V: Viktória (7). Építők Eszpresszó Színpada: V, Jövő V: A színpadon (du. fél 5); Pablito nővérét (8) Zeneakadémia: V: Muzsikásláda (Főv. Zeneisk. szerv. 5.) (de. fél 11); Antal Imre zongoraestje (Négy zongoraest B. 1.) (Kisterem, fél 8) — H. M. Állami Hangversenyzenekar (Vez. Kórody András) (Tavaszi bék. C. sor.) (fél 8) — Intézeti hegedű- és gordonkahangverseny (Kisterem, fél 7) — K. Szendrey-Karper László gitárestje (fél 8) — Sze: Jeanne Marie Darré zongoraestje (Tavaszi zongorakórl. 1.) (fél 8) — Szó: Zenei utazások (Alt. Isk. bérl. n. 5.) (du. 4); MÁV Szimfonikusok (Vez. Sándor Frigyes) (öt népszerű zenekari hangv. 5.) (fél 8); Baranyi Klára zongoraestje (Kisterem, fél 8) — Jövő V. Muzsikásláda (Főv. Zeneisk. szerv. ének-zene tag. A. 5. béri.) (de. fél 11); (Főv. Zeneisk. szerv. B. 5.) (du. fél 4); Népszerű matiné fiataloknak (KISZ béri- A. 5.) (Kisterem, de. 11). Kamaraterem: K: Németh Alice dalestje (Egyet, béri.) (fél 8) — P: A Tátrai-vonósnégyes hangv. (fél 8) — Szó: Pröhle Henrik fuvolaestje (fél 8) — Jövő V: A Liszt F. Zeneműv. Főisk. Kamarakórusa (Vez. Párkai István) (fél 8). Corvin mozi: Jövő V: A Metróegyüttes hangversenye (de. fél 11). KIÁLLÍTÁSOK MAGYAR NEMZETI MÚZEUM: Magyarország népeinek története a honfoglalás koráig. — Magyarország története a honfoglalástól 1949-ig. — Petőfi egykorú Képmásat (Nyitva: hétfő kivételével 10 —Ifi óráig.) MAGYAR NEMZETI GALÉRIA: Magyar festészet és szobrászat a XIX. és XX. században. — Mai magyar grafika. — Nagyobb igaza sohsem volt népnek (kiállítás a budai palota újjáépített termeiben). — Sándor Zsuzsa fotóművész kiállítása. (Nyitva: hétfő kivételével 11—19 óráig.) IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM: Magyarországi reneszánsz könyvkötőműhelyek. — Magyarországi fajansz- és kemény cserépművészet. — Riesz József iparművész bőrmunkái. (Nyitva: hétfő kivételével 10—18 óráig.) SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM: Régi Képtár. — Egyiptomi kiállítás. — Görög—római kiállítás. — Szoborkiállítás. — Modern külföldi képtár. — Olasz reneszánsz és barokk kisbronzok. — Régi magyar remekművek a londoni kiállítás anyagából. (Nyitva: hétfő kivételével 10—i1i óráig.) Kelet-Ázsiai művészeti múzEUM: Japán művészet az Edokorszakban. (Nyitva: hétfő kivételével 8.45—16.45, vasárnap 9.45— 17.45 óráig.) KÍNA MÚZEUM: Régi és új Kína művészete. (Nyitva: hétfő kivételével 9—17, vasárnap 10—18 óráig.) KOMMUNISTÁK MAGYARORSZÁGI PÁRTJA Megalakulásának Emlékmúzeuma. (Nyitva: hétfő kivételével 10—18 óráig.) MAGYAR KÖZLEKEDÉSI MÚZEUM: Vasúttörténeti kiállítás. — A közlekedési eszközök fejlődése. — 150 éves a magyar gőzhajózás. (Nyitva: hétfő és péntek kivételével 10—18 óráig.) NAGYTÉTÉNYI KASTÉLYMÚZEUM: Magyarországi bútorművészet a XVI. században. — XV —XVII. századi európai bútorok. — Bútorművészet a XIX. században. (Nyitva: hétfő kivételével 10—18 óráig.) PESTERZSÉBETI MÚZEUM: Művészi Zsolnay-kerámiák a 100 éves Zsolnay Gyár termékeiből. PETŐFI IRODALMI MÚZEUM: A reformkor és a szabadságharc irodalma. MŰCSARNOK: P. F. Angelo fotóművész kiállítása. ERNST MÚZEUM: Szíriai festészeti kiállítás. — Kubai képzőművészeti kiállítás. FÉNYES ADOLF TEREM: Karácsony Gábor festőművész kiállítása. MEDNYÁNSZKY TEREM: Józsa János festőművész kiállítása. FŐVÁROSI MŰVELŐDÉSI HÁZ: Kaponya Judit festőművész kiállítása. MOM Szakasits Árpád Művelődési Ház: Kucharikné Haller Stefánia festőművész kiállítása. FERENCVÁROSI PINCETÁRLAT: Lengyel festőművészek kiállítása. KULTURÁLIS KAPCSOLATOK INTÉZETÉNEK kiállítóterme:*Soha Többé Háborút* c. plakátkiállítás A kiállítási termek hétfő kivételével 11—19 óráig látogathatók!