Magyar Nemzet, 1986. április (49. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-26 / 98. szám
Szombat, 1986. április 26. SPORT Munkatársunk telefonjelentése ,így múlik el... Moszkva, április 25. A dicsőség az életben igencsak múlandó, s hogy a sportban különösen az, arra annyi a példa, hogy Dunát lehetne rekeszteni velük. Itt van például az Egyesült Államok csapatának kapusa, Christopher Terreri, akit sokan a jégkorong-vb legjobbjának tartanak ezen a poszton. A Szovjetunió elleni vereséggel végződött meccs után agyonnyomorgatták társai. Okkal, mert maradandót produkált. Aztán pénteken a lengyelek elleni meccsen másfél perc alatt kétszer nyúlt a korong mellé és odalett a dicsőség. „Beszedte a kicsi” — mondta mellettem egy 190 cm magas tévékommentátor, pedig a „kicsi” nem is olyan alacsony, 175 cm magas, tehát átlagos termetű. Mindez csak nézőpont kérdése, mármint, hogy ki kicsi és ki alacsony, mint ahogy az is, hogy melyik az a szituáció, amely alkalmas a sértődésre. Franciszek Kukla, a másik kapuban a második harmad végén maradandót produkált. Akkor egy amerikai lövést az egyik védő kesztyűje blokkolt, a korong pedig a kapuba vánszorgott. Kukta nem bírta tovább, egyszerűen levonult és beküldte a pályára a helyettesét. Az utolsó harmadra aztán kiengesztelték, ismét ő védett, ám míg sorsosai az egyenlítésért küzdöttek, ő a kék vonalról kapott gólt, ami miatt errefelé jó oka van a kapusnak a pironkodásra. Elmúlt tehát Kukla dicsősége is, ki emlékezett már arra az időre, amikor megsértődhetett. A lényeg persze a vége, hogy az Egyesült Államok csapata 2—4-ről nyert 7—5 (1—2, 3—2, 3—1)-re Lengyelország ellen. A lengyeleknek vasárnap 4—0-ra kellene legalább győzniük az NSZK ellen, hogy ne essenek ki az A-csoportból. "■ Ez szinte lehetetlen, mert a nyugatnémetek dicsősége még nem múlott el. Ők pénteken Csehszlovákiával játszottak egy nagyon szoros meccset. Teljesítményük alapján a kívülálló elhiszi róluk, hogy az első körben megérdemelten győzték le a világbajnokot. Mert Csehszlovákiát hétfő estig megilleti ez a cím, még akkor is, ha a csapat most nagyszerű hokisokból összeverbuvált alkalmi együttesnek tetszik, akiknél elismerésre méltóak az ösztönök, sok van a kezekben, a fejekben és a lábakban, de mindez nem áll öszsze egységes látvánnyá. Az NSZK ellen volt egy periódus, amikor kettős emberelőnyben játszhattak. Prohazka elesett, Hrdina kiütötte a korongot a támadó harmadból és csak nagy nehezen szereztek vezetést az NSZK ellen, csaknem harminc perc elteltével. A nyugatnémetek viszont, ha hozzájutottak a koronghoz, olyan megoldásokat választottak, amelyekhez kifejezetten tanult és begyakorolt mozdulatok kellettek, ők voltak a csapat ezen a mécsesen. Nem véletlen, hogy két harmad után 1—1 volt az eredmény, és csak az utolsó húsz percben dőlt el minden — ezúttal a szólisták javára. Csehszlovákia 3—1- re győzött, így kilenc ponttal az élen áll a kisdöntőben — magyarán ötödik. Az Egyesült Államoknak nyolc pontja van, az NSZK-nak négy, Lengyelországnak pedig kettő. Ma másodszor lépnek pályára a csapatok az első négy helyért. A párosítás: Svédország—Kanada, Szovjetunió—Finnország, Mmlonymi Péter Ki lesz a második kieső? Ma játsszák az 1985/86. évi magyar labdarúgó-bajnokság utolsó fordulóját. Elöl többé-kevésbé tisztázott a helyzet. A Bp. Honvéd a bajnok. A Pécs, amely a Békéscsabát fogadja, azonos pontszámmal, de jobb gólkülönbséggel áll a második helyen, megelőzve a Rábát. A győriek Szombathelyen játszanak az utolsó fordulóban s nagy meglepetés volna, ha a zárónap helycserét hozna a második-harmadik helyen. A Csepel már kiesett. A másik, a következő idényben az NB II-ben szereplő együttes, a Volán, Siófok, DMVSC hármasból kerül ki. Bár a debrecenieknek van a legtöbb pontjuk, mégis az ő helyzetük a legnehezebb. (Pontegyenlőség esetén a gólkülönbség dönt a helyezésekről.) A Volán a már kiesett Csepel vendége lesz. Nem okozna különösebb meglepetést, ha győzne. Így pontszámban beérné a Debrecent, amennyiben az kikapna a Honvédtól. A három csapat közül pedig már most is a Volán gólkülönbsége a legjobb. A Siófok az MTK-VM-et fogadja. Ha győz, a jelenleg a Volánt egy ponttal előző csapat, már biztos, hogy az ősszel is NB I-es lesz. Döntetlen és a Honvéd debreceni győzelme is a jobb gólkülönbségű Siófok bentmaradását jelentené. S miért ne győzne a Siófok, amikor az MTK-VM példának okáért a Csepel és a Volán vendégeként is kétgólos vereséget szenvedett? Marad tehát a legizgalmasabb kérdés: győz-e a bajnok Honvéd Debrecenben. Ha realizálja a papírformát — pályaválasztóként 7—0-ra nyertek a kispestiek — nagy valószínűséggel a Debrecen lesz a kieső. KÖNYÖRTELENÜL Nem rég összeverekedtek egymással Uruguay és Mexikó labdarúgói. Szerencsére kirívó az eset, a futballmérkőzésekre nem jellemző, hogy egymásnak esnek a játékosok. De nem kell ahhoz ütés és ököl, hogy hatásos eredményt érjen el a futballista. Aki már járt öltözőben egy-egy meccs után, tanúsíthatja, hogy a játékos lába olyan, mint egy totemoszlop: kék, zöld, lila, vörös minták díszlenek rajta. Sziszeg a fájdalomtól, de nem vádolja az ellenfelet. Már azért sem, mert az sem fest különbül, de egyébként is, ilyen ma a futball. Néha legszívesebben eltakarná a szemét az ember, amikor teljes sebességgel egymásnak ront két labdarúgó, vagy amikor egy jól sikerült, szabályos becsúszás után hetet bukfencezik valaki. Mert, ha a becsúszó előbb érte el a labdát, mint az ellenfél lábát, akkor a láb akár ripityára törhet, a védőt nem érheti szemrehányás, sőt a játékvezető még csak nem is sípol, így van ez rendjén. Borzasztóan kemény sporttá vált a futball. Nem is olyan régen minálunk még nem volt jellemző az igazi csata a játéktéren. A keménység ürügyén sokszor az alattomosság dívott: a játékos rátaposott az elesett ellenfél kezére, mellette futva beletaposott a bokájába, a rúgás utáni tizedmásodpercben tartott rá a lábra. Jutott köpés, jutott durván sértő szó az ellenfélnek. Pár esztendeje a bajnoki mérkőzéseinken inkább a profik mentalitása érvényesül. Jobbára szemtől szembe támadják egymást a játékosok. Zúzódhat az izom, felrepedhet a bőr, tojásnyira nőhet a daganat a lábon, de ne törjön a csont, ne szakadjon az ízület. Szabad úgy belerúgni az ellenfélbe, hogy az csillagokat lásson, hogy fetrengjen a fájdalomtól, de nem szabad elvenni a kenyerét. A futballista a lábából él, az ép lábából. Még az adokkapok típusú hazai, vagy nemzetközi meccseken is kivételes jelenség, ha egy játékos rátart a támaszkodó, a rúgó lábra, vagyis szándékosan törést, szalagszakadást próbál előidézni. Ha valakinek a játékában ilyesfajta tendenciát fedeznek fel, akkor — függetlenül a fegyelmi bizottság ítéletétől — az ellenfelek radírozzák le az illetőt a pályáról. Szakmai közösséggé vált a futball. Talán leginkább a nálunk most nagyon divatos Forma—1- hez tudom hasonlítani. Ott kétszáz és háromszáz kilométeres sebességgel, testközelben száguldanak az autók. Ha bármelyik pilóta a legkisebb inkorrektséget követi el, a másik életével játszik. Egymásra vannak utalva a versenyzők és bíznak is egymásban. Joggal. Elő-előfordult az évtizedek sorén, hogy valamelyikük kirítt a többiek közül, de ez nem tartott soká. Szép finoman közölték vele, hogy ezzel a magatartással nem terem babér a számára, s ha továbbra is fickándozik, egy versenyt sem fog befejezni, örülhet, hogy úgy-ahogy épségben marad. A futballban is hasonlóvá vált a légkör. Építenek egymásra a labdarúgók, mert még az ellenfelek is egymásra vannak utalva. Hiszen ma neked, de holnap nekem ... Ettől persze nem válik finom játékká a mai labdarúgás. A hokiban ismert bodicsekihez hasonlítanak az ütközések. Nem kíméli ellenfelét és önmagát sem a játékos. Nem kér és nem ad kegyelmet. Minálunk ez a fajta küzdőmodor nemrég honosodott meg és úgy tetszik, fizikailag még nem eléggé felkészültek rá a játékosok. Túlságosan sok a sérülés. Furcsa módon többnyire nem az ellenfél a hibás, hanem az a játékos, aki beveti magát a kiszámíthatatlanul veszedelmes szituációba. Még nem eléggé vált vérévé, hogy mit tehet és mit nem. Az edzők igyekeznek fizikailag felkészíteni a labdarúgókat arra, hogy állja ezt a manapság dívó harcmodort. A hirtelen megnövekedett terhelés sem használ a játékosnak. Megsínyli az egész ízületrendszere. De nem lehet mást tenni, mert a futball nemzetközi világában kegyetlenül kemény csatákká váltak a mérkőzések. De ami nagyon is lényeges: túlnyomó többségben szemtől szembe folyik a harc. Persze, előfordul néhány orvtámadás, nem egyszer kipécézik a védők az ellenfél legveszélyesebb játékosát s az örül, ha saját lábán hagyhatja el a játékteret. Sajátosan fordult a sportszerűségről alkotott vélemény. Valaha, mikor magam is futballoztam, még fölháborodtam, ha a vesémbe könyökölt az ellenfél, a bíró egész trillákat varázsolt elő a sípjából, ha valakit kézzel tartottak vissza. Felugorva a levegőben, legfeljebb vállal löktük egymást. Ma használhatalan lenne az a labdarúgó, aki szó szerint betartaná a szabályokat, aki nem tépné, cibálná, ráncigálná az ellenfelét, aki csak azonos testhelyzetben lökne, vállal a váll ellen, aki a „légharcban” ne gyömöszölné az ellenfelet, megakadályozandó a fejelést. Ma bevett eszközzé vált az úgynevezett „taktikai fault”. (Tudom, „faul” a helyes kifejezés, de mit tegyek, ha idehaza átszabtuk az angolt?) A kapura törő játékost még a 16-oson kívül föl kell rúgni. Finoman, gyengéden, hogy baja ne essen, de mégse jusson tovább. Nem felejtem el a legutóbbi világbajnokság alkalmából kialakult vitát: miért nem rúgták föl a magyar védők a belgát, aki aztán a góljával kiejtette a válogatottunkat?! Senki nem volt a csapatban, aki azt mondta volna, hogy sportszerűségből nem buktatta a csatárt. Egyszerűen nem nyílott erre megfelelő alkalom. Ez a gondolkodás a természetes. A belga kapus két ököllel terítette le Fazekast. Ha nem teszi, gólt kap és csapata kiesik. Mi újságírók elmondtuk őt mindennek, még gyilkosnak is, de a bírónak eszébe sem jutott a piros lap. Ha viszont egy magyar védő üti el a gólratörő belgát, nyilván megállapítottuk volna, hogy ez a dolgok rendje. Nagy botrány ilyesmiből csak egy ízben lett, amikor a nyugatnémet Schumacher úgy terítette 16 francia ellenfelét, hogy az kórházba került. Az eset után hovatartozástól függetlenül mindenki elítélte a kapust. De ha kicsit is belegondolunk a történtekbe, akkor ráébredhetünk, hogy nem annyira a brutális mozdulat váltotta ki a felhördülést, hanem az a tény, hogy az ellenfelet önkívületi állapotban vitték kórházba. Tehát a kapus megszegte az íratlan szabályokat: szabad bántani az ellenfelet, de a testi épségét, az egészségét, a további játékoskarrierjét nem szabad kockára tenni. Jó pár évvel ezelőtt a pásztói labdarúgók idehaza megkapták a fair play díjat. A Népstadionban, a Szabad Föld Kupa döntőjében 0-0-ás állásnál az egyik pásztói csatár túljutott az ellenfél utolsó védőjátékosán is, szabad út nyílt előtte a kapu felé. Ő azonban váratlanul megtorpant, otthagyta a labdát és rohant vissza a közben szerencsétlenül elesett ellenfélhez. Segíteni. Mesébe illő szép cselekedet. De elgondolom, mi történne, ha egy világbajnoki döntőn, 0- 0-ás állásnál tenné ugyanezt a labdarúgó. Vagy egy nemzetközi kupadöntőn, vagy idehaza az NB I- ben, az NB II-ben ... Biztosan akadna fenkölt gondolkodású nézőezt a kifejezést igazán nem ironikusan használom), aki igazat adna a játékosnak, de attól tartok, a közönség a legszívesebben miszlikbe szabdalná a labdarúgót. Nem is beszélve az edzőről, a vezetőről, a játékostársról. Legjobb esetben csak azt tételeznék föl róla, hogy nem egészen normális, de még valószínűbb, hogy árulónak bélyegeznék. Örökre beírná a nevét a futballtörténelembe, de nem mint a fair play kimagasló hőse. Nem ismerem az illető pásztói labdarúgót, de biztos vagyok benne, hogy számára a kupadöntő ugyanakkora erkölcsi sikert jelentett, mint mondjuk a Videotonnak szerepelni az UEFA Kupa fináléjában. A pásztói fiú tettéből arra következtettem, hogy a futballt el sem tudja képzelni ilyen sportszerű felfogás nélkül és úgy véli, ugyanezt tenné bármilyen helyzetben. Még egy vbdöntőn is. Nem akarom ismeretlenül megsérteni, de nem tenné. Már azért sem, mert mire odajutna, rég kiveszne belőle az ilyesfajta gondolkodásmód. Ma csak egyfajta „morál” létezik a futballban: mindent alávetni a győzelem érdekeinek. Kicsit végletes a pásztói játékos példája. Attól az ellenfél nem jön hamarább rendbe, ha éppen a gólhelyzetben levő játékos siet elsőként a segítségére. Két másodperc múlva ott van mellette a másik társ, ha kell, érkezik az orvos, a mentő. De úgy érzem, eléggé végletes a mai futball is. Láttam nemrég egy rögbimérkőzést, esküszöm, hogy líraian finom ez a játék a labdarúgáshoz képest. (Nem az amerikai rögbiváltozatról beszélek.) A futball könyörtelen sporttá vált! Meg lehet ugyan találni benne a sajátos szépséget, de a régi — főként tisztaságából adódó — látványossága elveszett. Egy kis amatőrmeccsen ugyan többnyire tiszta a játék, mégis szimpla a látvány, mert ott nem a futball művészei futballoznak. A nagy klasszisok, ha úgy alakulnának a körülmények, csodálatos show-t is be tudnának mutatni. De ilyenné már sosem alakul a helyzet. Legalábbis addig nem, amíg a kezdőkörben — jelképesen szólva — egész vagyon hever, várva a mérkőzés győztesét... Zsolt Róbert Magyar Nemzet Hétfőtől sakkbajnokság Pénteken délelőtt a sakkszövetségben megtörtént a 40. magyar sakkbajnokság sorsolása. A versenyzők a következő sorszámokat húzták: 1. Perényi Béla, 2. Faragó Iván, 3. Károlyi Tibor, 4. Polgár Zsuzsa, 5. Schneider Attila, 6. Sinkovics Péter, 7. Petrán Pál, 8. Székely Péter, 9. Utasz Tamás, 10. Portisch Ferenc, 11. Grószpéter Attila, 12. Lengyel Levente, 13. Horváth József, 14. Lukács Péter, 15. dr. Hazai László, 16. Forintos Győző. A 28-án, hétfőn délután fél 4 órakor kezdődő első fordulóban tehát a következő lesz a párosítás: Perényi—Forintos, Faragó—dr. Hazai, Károlyi—Lukács, Polgár— Horváth, Schneider—Lengyel, Sinkovics—Grószpéter, Petrán— Portisch F., Székely—Utasi. Jogos lehetne a kívánság, hogy a jubileumi — 40. — bajnokság döntőjében a legkiválóbb sakkozóink túlnyomó többségben elinduljanak. Ez a bajnokság azonban FIDE-zónaversenynek is számít, s az olimpiai csapat tagjai közül Portischt és Riblit maga a világszövetség emelte ki, Saxot, Pintért, Csomot és Faragót viszont a magyar szövetség jelölte ki a világbajnoki zónaközi versenyen való indulásra. A fennmaradó két hely — nyolc magyar versenyző kapott jogot a FIDE-től — sorsát hivatott eldönteni a mostani magyar bajnokság. Az olimpiai csapat tagjai tehát hiányoznak. Hiba volna azonban ezért lebecsülni a mezőnyt, amelyek ÉLŐ átlaga így is 2435, tehát egy erős, VIII. kategóriájú nemzetközi mezőnynek felel meg, s 11 pont elérése esetén nemzetközi nagymesteri címre jogosít! De nemcsak ezért, hanem azért is, mert ha a mezőny tagjait egyenként vesszük szemügyre, kiderül, hogy szerencsés összetételű. Túlnyomórészt olyan sakkozók indulnak, akiknek küzdőszelleme és játékstílusa biztosíték lehet a látványos, a sakkozás tényleges szellemét sugárzó összecsapásokra. A sakkozó közönség érdeklődésére azért is számot tarthat a verseny, mert Polgár Zsuzsa indulásával végre tisztább képet tudunk majd kapni a pro és kontra elhangzó nyilatkozatok kellő értékelésére. Éppen erre az érdeklődésre való tekintettel gondoskodott a szövetség olyan versenyteremről (a Fővárosi Tanács díszterme), amely méltó keretül szolgált az 1981. évi első szuper bajnokságnak is. Újításnak számít, hogy a versenyteremben — a színpadon is! — tilos a dohányzás, ami a külföldi versenyeken is tért hódít Újítás továbbá az is, hogy az újabb FIDE- szabályok értelmében nem öt, hanem hatórai játékidő lesz, a játéktempó óránként húsz lépés, s így kevesebb függőjátszmával lehet számolni. S a látványosságot fokozza majd, hogy időellenőrzés kétszer, a második, majd a harmadik óra végén is lesz. Reméljük, hogy e mezőnyben végre megmutatkozik az a versenyző, akivel megszűnik a szövetségi kapitány most már évek óta tartó gondja, hogy ki legyen az olimpiai csapatnak a többiekkel egyenlő mértékben „tűzbedobható" hatodik tagja. Szabó László A hétvége sportműsora SZOMBAT Kézilabda: DMVSC—SC Leipzig (NDK) női IHF Kupa döntő, I. mérkőzés: Debrecen, 11 ó. Kosárlabda: Női ifjúsági Európabajnoki selejtező. Hungária krt.: Románia—Görögország, 16 ó. Magyarország-Bulgária, 17.45 ó. Labdarúgás: NB I-es forduló (valamennyi 17 órakor): Tatabánya—O. Dózsa, Tatabánya, Csepel—Bp. Volán, Csepel, Pécs—Békéscsaba, Pécs, Siófok—MTK-VM, Siófok, ZTE—Vasas, Zalaegerszeg, DMVSC—Bp. Honvéd, Debrecen, Haladás—Rába ETO, Szombathely, Videoton—Ferencváros, Székesfehérvár. Motorsport: Gyorsasági OB-futam, Zánka, 10 ó. Tenisz: IPV—HungarHotels Satellite első állomás, selejtező, Sopron, 10 ó. VASÁRNAP Autocross: Magyarország-Ausztria válogatott viadal és az OB első futama, Nagykanizsa, 10 ó. Kosárlabda: Női ifjúsági Európabajnoki selejtezők, Hungária krt., Görögország—Bulgária, 15 ó, Magyarország—Románia, 16.45. Labdarúgás: NB II-es forduló (valamennyi mérkőzés 17 órakor): Sopron—Sződl-Délép, Sopron, Veszprém— Szekszárd, Veszprém, Eger—Kazincbarcika, Eger, Szolnok—Vác, Szolnok, Nyíregyháza—Nagykanizsa, Nyíregyháza,Metripond—Salgótarján, Hódmezővásárhely, Keszthely—H. Szabó L. SE, Keszthely, D. Kinizsi—Ganz- MÁVAG, Debrecen. DVTK—Komló, Diósgyőr, Baja—Dunaújváros, Baja. Motorsport: Gyorsasági OB-futam, Zánka, 10 ó. Nemzetközi motocrossverseny, Piliscsév, 13 ó. Salakmotor: Nyíregyháza Nagydíj nemzetközi verseny, Nyíregyháza, 10.30 ó. Tenisz: IPV—HungarHotels Satellite első állomás, selejtező, Sopron, 8 ó. * Warendorfban rendezik az idény harmadik jelentős nemzetközi öttusaversenyét. San Antonio és Jereván után, április 29.—május 3. között az NSZK- beli sportközpontban találkozik a sportág élmezőnye.. A* _ magyar résztvevők: Barátin. Demétri*, Dobi. Fábián, Madaras, Martinék, Mizsér , és Pajor. Vasárnapi galoppversenyek Jelöltjeink: 1. Szertelen — Wupper — Modul — Merry. — 2. Spektrum — Látó — Deviza — Kozmetika. — 3. Gebines — Kecses — Grandoletti — Johannita. — 4. Gyöngyharmat — Lázadó — Viadukt — Maszka. — 5. Rektor — Márka — Lemondó — Lődörgő. — 6. Kiskirály — Midway — Gunda — Myself. — 7. Apostag — Socrates — Muhar — Sweet. — 8. Tungúz — Aszbeszt — Sáregres — Butik. — 9. Rétor — Valér — Wind — Idill. — 10. Teréza — Mandula — Barcelona — Nikkel. A versenyeket 13.30-kor kezdik. KIÁLLÍTÁSOK ADY EMLÉKMÚZEUM (V., Veres Ferné u. 4—6.): ARANY SAS PATIKAMÚZEUM (I., Tárnok u. 18.): Gyógyszerészet a reneszánsz és a barokk korában. AQUINCUMI MÚZEUM (III., Szentendrei út 139.): BAJOR GIZI SZÍNÉSZMÚZEUM (XII., Stromfeld Aurél u. 16. Ny. K, Cs: 15—19-ig, Szó, V: 11—18-ig) BARTÓK BÉLA EMLÉKHÁZ (II., Csalán út 29.): Bartók-emlékkiáll. — Bartók-ábrázolások magyar bélyegeken — Gink Károly Bartók — Mikrocosmos c. fotókiáll. BUDAPESTI TÖRTÉNETI MÚZEUM (I., Szent György tér 2.): Régészeti ásatások Budapesten — Budapest két évezrede — A középkori Buda királyi várpalotája és gótikus szobrai (áll. kiáll.). — A zenélő doboztól a sztereó magnóig (idősz. kiáll.). CONTRA AQUINCUM (V., Március 15. tér). EVANGÉLIKUS ORSZÁGOS MÚZEUM (V., Deák tér 4.). Evangélikusság a magyar kultúrában — Petőfi és Kossuth relikviák. Fürdő MÚZEUM (III., Flórián tér). GÜL BABA TÜRBE (II. Mecset u. 14.) HADTÖRTÉNETI MÚZEUM (I., Tóth Árpád-sétány 40.). Az 1848 49-es forradalom és szabadságharc — Az Osztrák—Magyar Monarchia és az első világháború — A kézifegyverek története vadász- és céllövő fegyverek — A Magyar Tanácsköztársaság forradalmi honvédő háborúja — Magyarország a két világháború között és a második világháborúban — Hazánk felszabadítása — A néphadsereg fejlődése — A magyarországi feudalizmus korának hadtörténi emlékei és képzőművészeti alkotásai (áll. kiáll.) — Katonai egyenruha kiáll. (idősz. kiáll.) — (Ny. 9 17-ig). HERKULES VILLA (HU Meggyfa u. 19—21.) (Ny. H. kiv. 10—14-ig. Szó, V: 10— 18-ig.). HOPP FERENC KELET-ÁZSIAI MŰVÉSZETI MÚZEUM (VI., Népköztársaság ju. 103.). India és Hátsó-India művészete (áll. kiáll.) — Távol-keleti kerámia (idősz. kiáll.). IPARMŰVÉSZETI MÚZEUM (IX., Üllői út 33—37.). Művészet és mesterség (áll. kiáll.) — Az időmérés története (zár. V. 4-én) — A magyar Art Deco (lakásművészet 1905—1935) (idősz. kiáll.) JÓKAI EMLÉKMÚZEUM (XII., Költő u. 11. Ny. H. kiv. 10—14-ig.) JÓZSEF ATTILA EMLÉKSZOBA (IX., Gát u. 3.). KASSÁK EMLÉKMÚZEUM (Il., Fő tér 1.): Kassák kollázsai — Kassák irodalmi és képzőművészeti munkássága — Hommage a Kassák. A KMP MEGALAKULÁSÁNAK EMLÉKMÚZEUMA (XIII., Visegrádi u. 16. Ny. V. kir. 10—18-ig.). KISCELLI MÚZEUM (III., Kiscelli Út 108.). Pest-Buda művészeti emlékei a XVIII—XIX. sz.-ban — Az „Arany Oroszlán" patika — Pest-budai nyomdák a XVIII—XIX. sz.-ban (áll. kiáll.) — Veszelszky Béla festő gyűjteményes kiáll. (zár: V. 4-én) — Diadal a tizenhetedik sz.-ban — metszet kiáll. (zár: V. 4-én). KÖZLEKEDÉSI MÚZEUM (XIV., Városligeti krt. 11.). A vasút története a lóvasúttól 1945-ig — A mai vasút — A hajózás története — Az autó és a motor — A közúti közlekedés története a római kortól napjainkig (áll. kiáll.) — 125 éves a Déli Vasút (idősz. kiáll.). KÖZÉPKORI ZSIDÓ IMAHÁZ (I., Táncsics M. u. 26. Ny: H. kiv. 10— 14-ig. Szó, V: 10—18-ig.). LAKÁSMÚZEUM (III., Fő tér 4.): Kun Zsigmond néprajzi gyűjteményéből rendezett kiáll. (Ny: H. kiv. 14—18- ig. Szó, V: 10—18-ig.) MAGYAR ELEKTRONIKAI MÚZEUM (VII.,.. Kazinczy u. 21.): Az erősáramú elektronika történetéből (áll. kiáll.) (Ny. V. H. kiv. 11—17-ig.). MAGYAR KERESKEDELMI ÉS VENDÉGLÁTÓIPARI MÚZEUM (I., Fortuna u. 4.): A magyar kereskedelem századunk első felében — A cukrászipar története Magyarországon(áll. kiáll.). MAGYAR MUNKÁSMOZGALMI MÚZEUM (Budavári Palota „A" ép.): A magyarországi munkásmozgalom története — Szakoktatás, szakképzés a fővárosban (áll. kiáll.) — Sajtófotó '65 (zár. V. -én). MAGYAR NEMZETI GALÉRIA (Budavári Palota „B’ „C”, „D" ép.): Későreneszánsz és barokk művészet 1550-től 1800-ig — Későgótikus szárnyasoltár — Középkori kőtár — Gótikus faszobrok és táblaképek a XIV—XV. sz.-ban — Munkácsy Mihály és Paál László művészete — A XX. sz.-i festészet és szobrászat — Magyarországi művészet a XIX—XX. sz.-ig (áll. kiáll.) — Eklektika ’86 — Lélek és forma — magyar művészet 1896—1914. (Ny. K: 12—18-ig, Sze. •12—20-ig, Cs-től Vig: 10— 18-ig, H: zárva I). MAGYAR NEMZETI MÚZEUM (VIII., Múzeum krt. 14—16.). Magyarország népeinek története az őskőkortól a honfoglalásig — Magyarország története a honfoglalástól 1849-ig — Magyar koronázási jelvények (áll. kiáll.) — Magyar történelmi arcképek — parafrázis egy Liszt-műre (Idősz. kiáll.). MÁTYÁS-TEMPLOM („ Szentháromság tér): Egyházművészeti gyűjtemény (Ny. mindennap 9—19-ig.). MEZŐGAZDASÁGI MÚZEUM (XIV., Vajdahunyad-vár): A háziállatok kialakulása — A honfoglaló magyarok és a kora Árpád-kor háziállatai — A sertéstenyésztés története — A szarvasmarha-tenyésztés története — A magyar baromfitenyésztés története — A juhtenyésztés története — Az erőgép története — Vadászat és vadgazdálkodás (áll. kiáll.). MOLNÁR C. PÁL GYŰJTEMÉNY (XI., Ménesi u. 65. Ny: K, Sze, Cs: 15— 18-ig.). MTA ZENETÖRTÉNETI MÚZEUM (I., Táncsics M. u. 7.). A zeneélet és a hangszeres kultúra emlékei Magyarországon (áll. kiáll.) — Bartók Béla klasszikusokat zongorázik —* Liszt-hangversenyek Pest-Budán (idősz. kiáll.) (Ny: K. kiv. 10—18- ig, H: 16—21-ig.). NAGYTÉTÉNYI KASTÉLYMÚZEUM (XXII., Csókás Pál u. 9—11.): Európai bútorok a XV—xvIi. sz.-ban. — Magyar bútorművészet a XVIII. sz.ban — Kályha és kályhacsempe — Római lapidárium (áll. kiáll.) — Augsburg barokk ötvösmunkák (Idősz. kiáll.). NÉPRAJZI MÚZEUM (V., Kossuth tér 12.): Az őstársadalmaktól a civilizációkig (áll. kiáll.) — Restaurátoraink munkáiból — Népművészet, hagyományok, újítások — Az esztendő néprajza — Szerelmi ajándékok — Magyar népi hangszerek — Jugoszlávia népművészete (idősz. kiáll.). NYUGAT IRODALMI MÚZEUM (XII., Városmajor u. 48 b.). Nyugat emlékkiállítás — Tóth Árpád-emlékkiállítás (Ny. 14—18-ig.). J ÓBUDAI HELYTÖRTÉNETI MÚZEUM (III., Fő tér 1.): Egy születő városrész múltjából — Békásmegyer, Tóbiás Simon kádármester műhelye — Társasjátékok 1850—1950 (Ny: Hr kir. 14— 18-ig, Szó, V. 10— 18-ig.). ORSZÁGOS SZÉCHÉNYI KÖNYVTÁR (I., Budavári Palota „F" ép.): Színháztörténeti emlékek — iskolai, főúri és német színjátszás Magyarországon c. kiáll. (V. zárva!). PETŐFI IRODALMI MÚZEUM (V., Károlyi M. u. 16.): Déry Tibor, Móricz Zsigmond dolgozószobája — József Attila, Radnóti Miklós-emlékkiállítás — Gábor Andor-emlékszoba — Jókai Mór relikviái — Petőfi és kora — Károlyi-emlékszobák (Ny: K-től P-ig: 10—14-ig, Szó: V. 14—18-ig) (áll. kiáll.) — Swierkiewícz Róbert: Cummings-illusztrációi — 25 éves az Új Írás c. kiáll. (zár. V. 4-én). (Idősz. kiáll.). POSTAMÚZEUM (VI., Népköztársaság u. 3.): Posta- és távközléstörténeti áll. kiáll. SEMMELWEIS ORVOSTÖRTÉNETI MÚZEUM a., Apród u. 1—3.): Képek a gyógyítás múltjából (áll. kiáll.) (Ny. 10.30—18-ig.). SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUM (XIV., Hősök tere): Antik kiál. — Egyiptomi kiáll. — Régi Képtár — Modern Képtár — XX. sz.-i kiáll. (611. kiáll.) — A Biblia világa, Az Új testamentum (idősz. kiáll.). TÁBORVÁROSI MÚZEUM (III., Korvin O. u. 63. Ny. 10—14-ig, Szó, V. 10—18-ig.). TESTNEVELÉSI ÉS SPORTMÚZEUM (XIV., Dózsa Gy. út 3.). Sporttörténelmünk emléktárgyai (Ny. 10—17- ig.). TERMÉSZETTUDOMÁNYI MÚZEUMVIII., Múzum krt. 14—16.sz. A Nemzeti Múzeumban ásványok világa — A Természettudományi Múzeum története — A földtörténet emlékei Magyarországon — Az őslények világa — Magyarország állatvilága (áll. kiáll.). TŰZOLTÓMÚZEUM (X., Martinovics tér 12.). A tűzvédelem fejlődése (áll. kiáll.) (Ny. naponta 9—16-ig, ünnepnap 9—13-ig.). * BUDAPEST GALÉRIA KIÁLLÍTÓHÁZA (in., Lajos u. 158.): Pátzay Pál (áll. kiáll.) — Trombitás Tamás és Szöllősy Enikő kiáll. BUDAPEST KIÁLLÍTÓTEREM (V., Szabadsajtó út 5.): Szabadidő, sport, kultúra c. kiáll. (zár: V. 5-én). ÓBUDA GALÉRIA (III., Zichy-kastély, Fő tér 1.): Erdélyi Miklós kiáll. (zár: V. 5-én). DOROTTYA UTCAI KIÁLLÍTÓTEREM (V., Dorottya U. 1.): Gémes Péter grafikusművész kiáll. (zár: V. 4-én). DUNA GALÉRIA (XIII., Rajk L. U. 95.): Varga-Somogyi Tibor fotóm. kiáll. ERNST MÚZEUM (VI., Nagymező u. 8.): Urbán György festő kiáll. — Tóth Sándor iparm. kiáll. FERENCVÁROSI PINCETÁRLAT (IX., Mester u. 5.): Makóné Kelemen Éva festő kiáll. (zár: V. 4-én). GULÁCSY GALÉRIA (XII., Füri U. 4.a.): Bálint Endre kiáll. (Ny. 9—17- ig, V. H. zárva). JÓZSEFVÁROSI KIÁLLÍTOTEREM (VIII., József krt. 70.): Cseh grafikai kiáll. (zár: 28-án). MŰCSARNOK (Hősök tere): Zárva! STÚDIÓ GALÉRIA (V. Bajcsy-Zsilinszky u. 52.): Révész László festő kiáll. VIGADÓ GALÉRIA (V., Vigadó tér 1.): Moldován István festő kiáll. (zár: v .-jén) — Pápai Lívia gobelinművész kiáll. (zár: V. -jén) A múzeumok és kiállítótermek általában 10—18 óráig látogathatók, hétfőn zárva vannak. Az ettől eltérő nyitva tartásokat külön jelezzük! 13 — A Simsy show mutatja be műsorát április 27-én, vasárnap 17 órakor a szabadság-hegyi Új Tükör Jókai Klubban (XII., Hollós út 5.). — A török kori kézművességgel ismerkedhetnek a gyerekek, korsókat, ibrikeket, gyertyatartókat készíthetnek április 26-án, szombaton délelőtt 10 órától a Budapesti Történeti Múzeum (Budavári Palota „E” épület) Hajdanában-danában történelmi játékműhelye keretében, a felnőtteknek peosztályán: 1223. Budapest, Park u. 2. számi török művészeti emlékekről tart diaképes előadást. — Tokos Zoltán gitármatinéját a tervezett május 4. helyett május 11-én, vasárnap délelőtt 11 órakor tartják meg a Zeneakadémia kistermében. — A Nemzeti Színház Igazgatósága közli, hogy Kubik Anna megbetegedése miatt, április 27-én, vasárnap este A velencei kalmár előadása elmarad. A jegyek a váltás helyén visszaválthatók. A Vígszínház igazgatósága közli, hogy a Pesti Színházban, technikai okok miatt április 28-án, este az Equus előadása elmarad. A megváltott jegyek május 18., vasárnap délutánra érvényesek, vagy legkésőbb május 5- ig a váltás helyén visszaválthatók.