Magyar Nemzet, 1986. augusztus (49. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-30 / 204. szám

Szombat, 1986. augusztus 30. Magyar Nemzet Üzérek alkonya Tisztelettel értesítek mindenkin, lakoit érdekel, hogy vége a jegyüzé­reik uralmának! Annyi elkeseredett, felháborodott, olykor a dolog szociológiai mélységét kutató újságcikk, sorozatos rendőri akció, no és vállalati ,,be­lső iratérskedés” után napjaik meg vannak számlálva. Információim tökéletesen megbízhatóak: nem holmi másodkézből szer­zett hírecskék, hanem saját, személyes tapasztalaitok. Sajna, fizetnem kellett értük, de kit érdekel ez, sna az ágiam­ig diadaláról van szó. Az idén nyáron többször is úgy esett, hogy családom fiatalabbik részének nyomására valamelyik Balaton-pánti moziban­­töltöttem az estét. A filmforgalmazás jóvoltából biztos lelhettem abban, hogy a vásznon nem bonyolult képletek, hanem könnyen fogyasztható törté­­netecskék peregnek, e ezzel összefüggően­­tele a nézőtér. Mindez, jól tudom, kedvezd a jegyüzéreknek, de mily hatalmas volt a meglepeté­sem, amikor előadáskezdés előtt néhány perccel egyetleneggyel sem találkoztam. Rendőr sehol sem mutatkozott, így a dolog még érthe­tetlenebb volt. Nem nagyon hiszek a csodákban, így lázasan keresni kezdtem az okot, s rövid­­vörbetelkingetés után meg is találtam. Ked­ves, nagymama arcú jegyiszedő néni közeledett az előadás ellőtt jó negyedórával a bezárt pénztár felől. „Jegyet tetszik?” — kérdezte megnyerőn, mire én boldogan mondtam, hogy „igen”. A néni közölte, hogy ez négyünknek nyolcvan forintba­­kerül, átvette a pénzt és beve­zetett a nézőtérb­e. Ja igen, jegyet, azt nem adott. Aztán két nap múlva egy másik moziban megismétlődött az ügy, s miután tanulékony va­gyok, harmadszor már én mentem a jegyszedőhöz, aki percek alatt több száz forinttal lett gazdagabb. Nyilvánvaló, hogy ez az eljárás a jegyüzérek szempontjából kataszt­rófát sejtet. Mit is tudnának kezdeni egy olyan szervezettel, amelyik saját magát csapja be? A filmforgalmazó vállalatok, ha egy csepp eszük lenne,­­támogathatnák e kezdeményezést, mert ily módon meg­teremtődne a közvetlen érdekeltség, és csökkenne a munkaerőhiány is. A sajtó ugyan szegényebb­­lenne egy örökzöld témával, de áldozatok nélkül nincs győzelem ... (Ezt a néhány sort megmutattam moziüzemvezető barátomnak. Mi­után elolvasta, csak annyit mondott: „Öreg, a valóság mindig színe­sebb a b­rit dolgoknál." Csak tudnám, mire gondolt...­ (dénes) Büntető tarifa A szakirodalom kétféle szemét­lerakási helyet ismer: legálisait és illegálisát. Érdekes módon az előbbinek szűkiben vagyunk, az utóbbi meg szaporodik, akár a gomba. Se szeri, se száma a meg­torlásán önkény­eskedéseknek. Sittet s egyéb nem kívánatos hulladékokat fuvarozó pilótáktól hallaná, hogy nekik az a legkifi­zetődőbb, ha az első elhagyott he­lyen megszabadulnak terhüktől. Kevesebb a kilométerük, benzint takarítanak meg. Így aztán bárhol arra ébredhetünk e hazában, hogy újabb szemétdombbal „gazdagod­tunk”. A­ már-már parttalannak tűnő jelenséget igyekszik mederbe te­relni most a fővárosi tanács. A hétközben megtartott végrehajtó­­bizottsági ülésen intézkedést fo­gadtak el „az illegális hulladék­lerakás csökkentése érdekében”. Kimondatott, hogy valamennyi kerületben alkalmazzanak az ed­diginél­­több helyszíni bírságolási joggal felruházott szakalkalma­zottat, valamelyest­­növesítve ezzel a tettenérés esélyét; szorgalmaz­zák továbbá hogy a már enge­dély nélkül lerakott szemetet a frekventált helyekről folyamato­san szállítsák el (a kérdés csu­pán ez:­­ki, ha egyszer nem isme­rik az elkövetőt?), ugyanakkor a módosított jogi szabályozás ki­terjed arra­­is, hogy a felszólítást megtagadókat „büntető­­tarifával” sújtsák. A fővárosi tanács egyidejűleg értesítette megújult elszántságá­ról a jelentősebb szállítási és épí­tőipari vállalatok gazdasági és társadalmi vezetőit, valamint kör­levél formájában az össznépi sze­metelésben közvetlenül érintett lakosságok­ is. Mivelhogy a„ fő­város közterületén illegálisan le­rakott hulladék a városképet je­lentősen rontja, a lakosság köz­­hangulattana károsan hat”. „Je­lentős kedvezmény — „így a fel­hívás­­—, hogy­ a kijelölt helye­ken a lerakás évente 5 vab meny­­ny­iségig mindenki számára díj­talan.” Csupán a számítást kell valamilyen úton-módon megál­dani. Túl soikat aligha lehet várni a foganatosított intézkedéstől, hi­szen mifelénk a szigor és ellen­őrzés erősödése általában foko­zott ,kihágási találékonyságot eredményez. Ezért inkább arra kellene ösztönözni, hogy a min­denkori szemtanúk ne fordítsa­nak hátat, s ha jelentik, hogy it­t és itt ez és az történt, akkor ne tekintse őket a környezetük stré­bereknek, akik mindenbe, ami nem rájuk tartozik, beleütik az orrukat. (kertész) GYURKOVICS TIBOR M­üncz úr akkora volt, mint egy fenyő. Felkelte fenyő. Égig ért. Beütötte a fejét a menny­­boltba. Való igaz, nagyon magas ember volt, mindig az az érzésem támadt, le kell hajolnia, ha­­tisz­tességesen el akar­­térni a felhők járása alatt. Bicegett is, egyik lábára meg­sebesült még az e­lső világhábo­rúban. Enyhén bicegett, óriási fenyő­ voltát ez egy csöppet sem befolyásolta. Miikor odányi kis boltjába ,lement az egyetlen kis lépcsőn, annyira meg­­kellett ha­jolnia, hogy íketrét görnyedt. Szinte besurrant, pedig­­tekinté­lyes boltja volt —­­trafik és bazár. Ma már így mondanám, bazár. Akkor csak annyit láttam, hogy a csipetnyi­­kirakatban bűvöletes holmik hevertek: zsákbamacska, radír, kék papírszemüveg, kis­­harang, csöpp gumilabda, isko­la­­füzet, pléh-csúzli, üveggolyó, és mindenekfölött persze,­­katonák, katonák és katonák, ólomkato­nák. Nem tudom már megértet­ni, miféle ólomkatonák, hiszen olyan ólomkatonák ma már nin­csenek, hiába magyarázom. Azok a­­tökéletes ólomkatonák voltak, tökéletes kivitelben. Finom piros rövid csákó, kék zubbony, fehér kámzsa, fekete­­lábszárvédő... idegenlégiósok. De nem is az ólomkatonák a lényegesek, hanem maga Müncz úr, aki hétrét gör­nyedve bújt be a szűk boltba. Mély hangján mindennap meg­szólított. Közvetlen a szomszéd­ban lakott, titokzatos félemelet­nyi lakásban, alatta a trafikjá­val. Recsegett a hang. Köszön­tem persze, magam is köszöntem, akkoriban köszöntek a gyerekek, meg az emberek is. Aztán szóba elegyedett velem. Komolyan. Ér­deklődéssel. Hogy vagyok? Tanu­lok, nem­­tanulok? Jód-e, rosz­­szul-e? Szüleim? Volt egy bará­tom, átlósan szemben, arról is kérdezett. Egészségről, betegség­ről. Mit vásároltam, ha Pestre bejöttem. Hova megyek gimná­ziumba? Mi akarok lenni? Mi is akartam? Müncz úr ki­rakatában olcsó, kétfilléres pony­­vafüzetek is­­pompáztak, hever­tek. A fekete seriff — akkor még két f-fel — A colt törvénye vagy Big Bill, a fekete lovas, ilyen marhaságok. Persze, faltam őket. Müncz úr, az önzetlen szomszéd jócskán megmérte az árát, hiszen kölcsönbe lehetett venni tőle a könyvecskéket egy, azaz egy fil­lérért. Onnan­­tanulta­m meg a betűvetést, lelkileg is. Mikor az­tán középfülgyulladással és ka­nyaróval megbetegedtem, magam is elkezdtem — enyhe vécépapír­ra — gyártani ponyvaregényei­met. (Az ember mindig szorult­ságában ír, pontosabban mikor nyavalyája van, na, szóval, ha beteg, vagy ilyesmi.) Ne higgyék, hogy nem lehetett­­tanulni ezek­ből a selejtek­ből — a jó pap mindenből tanul. A stílus­­tömör volt és lényegbevágó. A leírás költői. Jókai is megirigyelhette volna. A párbeszédeket pedig Hemingway. Nem volt az olyan rossz iskola! A legfőbb iskola azonban maga Müncz úr volt. A légköre, az ő magázal­ovel­lája. Misztikuma. Szomszédsága. Hogy idegen volt és közeli. Figyelmes, barátságos és zord. Életem részévé vált, mint valami­ árnyék, fenyőárnyék. Fe­kete klottkötényben árult, olyan fényes volt, mint — sejteni sze­­rettem volna — a lányok alsó­szoknyája. Szóval, Müncz úr át­köszönt, értekezett velem, tár­sam volt. A háború minden ese­ményét vele beszéltük meg, utóbb együtt bújtunk fáspincéinik­be a bombák elől. Most nincs szomszédom. Egyál­talán nincs. Nem tudom, mi vál­tozott meg az elmúlt nagy em­beröltő a­latt, az emberek vala­hogy megszűnnek szomszédok lenni. Kertes házunkban min­denki jóban van mindenkivel, de jószerével egyetlen mondatott se váltanak. Magam is úgy vagyok, hogy már-már­­kiugrom, ha lá­tom, valaki elmegy az ablakunk alatt, és szeretném megragadni: Hé, embertárs, sorstárs, bajtárs, elvtárs, hittárs, falu­társ, város­­társ, országtárs, hát állj meg már egy pillanatra, a csuda vigyen el, mi az isten van veled, hogy élsz, mit keresel, nem vagy beteg, tudsz aludni, nem köhögsz éjje­lente, szereted a vörös bort, lát­tad, hogy fedetlen keblekkel na­poznak a lányok, eszedbe jut még, hogy­­bicikliztél valaha, mi van a gyereked felvételijével, mit szólsz az aszályhoz, a viszályhoz a német szociáldemokráciához vagy a magyar demokratikus szoc­iál­izmushoz, apa, hát ájulj meg már egy pillanatra, elszalad az idő, lazítsd meg már a nyakken­dődet, hát megfojt! Apa, mit szólsz az élethez? Mire jöttél rá? Érdemes? Kell? Muszátly? Apa, egy pillanat... Egy szót sem szól. Némán megy tovább. Leutazik az ember vidékre. Kis vidék, szép vidék. Szom­szédnak? Csak kerítése van, maga nincs. Egyszerűen nem lát a munkától. Beleszakad. Mint a szil. Imbolyog a fáradtságtól. Rohan. Na, csak rohanna, de már lopni is csöndesen lép. Szőlő­venyigét nevel, kukoricást ápol (és eltakar), nyugdíjasan belehal a régi üzemébe, építkezik, gépet szerel, motort javít, kertelt gon­doz,­­tyúkokat tart, nyulakat al­moz, disznót etet, szemetet éget, vasat tetszel és este mozigépet hajt egy szomszéd faluban. Már a szó alig jön ki a száján. Hova, uram, hova? — kérdezné az em­ber, ha volna szomszédja, ha nem csupán egy absztrakt árnyé­ka volna a kerítés mögött. Néhány éve ezt a panaszt az­ amerikai ismerősöktől, a nyuga­ti­­barátoktól hallottuk. Jó nek­tek, mondták, itt még van barát­ság. Eszmecsere, szomszédság. Most már megsúghatjuk nekik, itthon sincs. Nyugodjanak meg. A vil­ág forr. Az ember rémül­ten tapasztalja, hogy nem csupán háborús veszélyek vannak, békés veszélyek is lehetnek háborúsak. Az esti tévéhíradó robbantásos hírei már-már futószalaggá vál­nak. Az emberek fölvonulnak, levonulnak. . Ütik őket gumibot­tal. Vízágyú. Lánc. Láncreakció. O­lyan gyűlölet csap ki olykor a képernyőből, hogy az ember ön­kéntelenül félrekapja a fejét. Vallás, faj, párt, föld, állam, min­den, de minden ellentétes. Ha valaha megírják, nagy soká­ra a huszadik század lelki jel­lemzőit, a sok komputer-föltalá­lás, nukleáris csoda és biológiai szuperbravúr mellett, madáchi módon bizonyára rögzítik azt is: „Az ember elvesztette a szom­szédját.” Sötétedik, esteledik. Itt lenn, kinyúlik a Balaton, mint valami vízszintes óriás, a kertekben föl­föl bukkan a rozsdafarkú. Gyö­nyörű madár. Csipetnyit húzza, aztán keres, megy tovább, a tár­sához, lakótáraóhoz. Az árnyé­kok megnyúlnak, akárcsak a ti­zenkilencedik vagy tizenkettedik vagy hatodik században. Hátra megyek a kert végébe, ahonnan még fényesebben lehet látni a nagy vizet, most gyönyörűen ki­­fekszik az aranyrűd. A kerítés drótja megleng a szélben. El sze­retném mondani ... Motyogok a fodrozódó szélben. Müncz úrral beszélgetek. A szomszéd Magyar Ném­et VILLANÓFÉNYBEN A díszdoktor Andrew Victor Schally Nobel­­díjas orvosprofesszort (60 éves) az egyetemi tanács döntésének megfelelően tegnap a Pécsi Or­vostudományi Egyetem dísz­dok­torává avatták. Az erről szóló oklevelet dr. Bauer Miklós, a POTE rektora adta át. Schal­ly professzor, akinek apai ágon magyar ősei is vannak, 1977-ben kapott Nobel-díjat. Részt vett a budapesti nemzet­közi rákkongresszuson, ekkor vá­lasztották a Magyar Tudományos Akadémia tiszteletbeli tagjává. Pécsett kértünk tőle rövid inter­jút. — Professzor úr, megkérem, foglalja össze röviden, miért ka­pott Nobel-díjat. — Régi történet. Annak ide­jén, két kutató társammal együtt, azzal érdemeltük ki a díjat, hogy különböző, a hipotalamuszban található peptidek kémiai szer­kezetének feltárásával is bizo­nyítottuk, hogy a hipotalamusz irányítja az endokrin (hormoná­lis) szerveket az agyalapi miri­gyen keresztül. Kutatásaink elő­relépést jelentenek bizonyos rákfajták gyógyításában is. — Az azóta eltelt időben mi­lyen újabb eredményekre jut, Untak? — 1978-ban váltottunk, elsősor­ban rákkutatással foglalkozunk, ám ebben az esetben is a hor­monális megközelítést használjuk. Állatkísérletekből és klinikailag is bebizonyosodott ugyanis, hogy több rákfajta összefüggésben áll a szervezet hormonháztartásával. Az első neurohormon megisme­rése után mesterségesen, kémiai úton előállítottunk olyan szu­peraktív molekulákat, amelyek százszor aktívabbak, mint az élő­­szervezetekben levők. A külön­böző teszteléseket követően, ame­lyek elsősorban a fogamzásgát­lással , a megtermékenyítésel és a növekedéssel kapcsolatosak, rá­jöttünk, hogy bizonyos rákfajták gyógyításában hatásos lehet ez az anyag is. Elsősorban a prosz­tatarákot és a mellrákot emlí­tem. Terveink között szerepel a prolactin inhibiting factor (a tej­­elválasztást gátló hormonfajta) szerkezetének feltárása — foly­tatta Schally professzor, akinek munkásságát több mint ezer tu­dományos­­publikáció fényjelzi. — Legutóbbi kutatásaink bizo­nyították, hogy a hasnyálmirigy­rák is hormonfüggő. Megpróbál­juk klinikailag bemutatni azt is, hogy a petefészekrák és a mela­noma (pigmentrák) is befolyásol­ható hormonokkal. — Úgy tudom, New Orleans- i laboratóriumában több magyar orvost is meghívott. — Igen, mert nagyszerű ma­gyar kutatókat ismerhettem meg, van kapcsolatom a Pécsi Orvos­­tudományi Egyetemmel és a Semmelweis Orvostudományi Egyetemmel is. Nagyon sok segít­séget adtak a munkámhoz. —. Ön részt vett a nemrégiben befejeződött budapesti nemzet­közi rákkongresszuson is. Milyen tapasztalatokat szerzett? — A rákkongresszuson renge­teg szekcióban folyt a munka. A daganatos megbetegedések megelőzésére és gyógyítására többféle megközelítés lehetséges és valamennyi kutatás nagyon lényeges. Természetesen nekem elsősorban a saját kutatásom a fontos, s ezért is örültem, hogy találkozhattam olyanokkal, akik más területekkel foglalkoznak. Mindenki a saját témájára kon­centrált, de segíteni kell egymást. Ez a lehetőség volt a budapesti konferencia legnagyobb értéke. — Végül engedjen meg egy más jellegű kérdést. A Nobel-díj átvétele után azt írta önről egy svéd újság, hogy az 50-es évek­ben tagja volt a magyar labda­rúgó-válogatottnak. — Ez sajnos nem igaz — mond­ta befejezésül a tulandi egye­tem professzora, a New Orleans-i Veterans Adminisztration Kórház endokrin és polypeptid laborató­riumának vezetője. — Ismerem a régieket, Grosicsot, Puskást és a többieket, s bár vannak magyar őseim, sohasem éltem itt. Most járok harmadszor Magyarorszá­gon. Valamiféle nosztalgia ez ne­kem: szentimentális magyar ze­ne, a csodálatos­­tájak, a jó bo­rok. No és nem utolsósorban a felkészült magyar kutatók, akik­kel továbbra is­ együtt kívánok dolgozni. barlang....? (Brenner György rajza) s Sokk-szög A SILÓBAN kellemes a hőmér­séklet, az érzékeny műszereiket légkondicionáló berendezésekkel óvják. A csaknem húsz méter magas és 40 tonna súlyú rakétát részletesen bemutatják az újság­íróknak. Robbanófej, persze, nincs rajta, de a transzformáto­rok, aggregátok, mindenféle kábe­lek teljesen élethűek. Nem akár­milyen élményben lehetett része annak a nyugat-európai újságíró­­csoportnak, amelyet az amerikai stratégiai légierő központjába, Grand Portodba invitáltak. Amint a Die Presse vezető munkatársa leírta, ott, a kanadai határ köze­l­ében az ifjú­­tisztek eljátszották, „adott esettben”, a csapataik irá­nyítói miként foglalják el helyü­ket a külvilágtól elzárt vezérlő­fülkében, majd hogyan nézik me­reven a monitort, aztán kiabálni kezdenek — „cable-cable... go to radio” —, s egy rövid vissza­számlálás után (immár a gomb elforgatása következik. Megborzong az olvasó, noha tudja, hogy vannak és késsek az ilyen forgatókönyvek. A vezér­kari főnökök és legfőbb politikai vezetők fiókjaiban ott lapulhat az apokalipszis menetrendje, s ért­hető, hogy ennek tudatában a vi­lág még határozottabban igényel egy határozottabb keretű bizton­sági rendszert A béke forgató­könyve nincs olyan hajszálponto­san, másodpercre és milliméterre kidolgozva, mint a háborúé. Lap­jait naponta írják és újraírják, s a legfontosabb fejezet kétség-­ kívül a szovjet—amerikai kap­csolatoké. Csaknem zavarbalejtő a pillanatnyi helyzet: már-már nehezen áttekinthető a széles sod­rású, kétoldalú konzultációk fo­lyamata, másfelől „igazi" áttörés­ről nincs hír, mi több, nem ke­vés cáfolat érkezett arról, hogy a viszony lényegesen jobbra­ for­dult volna. Az árnyalt megítélés alighanem most is irányadó. A túlzott derű­látás valószínűleg indokolatlan, de az újabb csúcs megmászása i talán már olyan szakaszba ér, ahonnan érdemesebb — meglehet, fáradságosabb — továbbmenni fölfelé, mint visszafordulni. Azon pedig nem lehet csodálkozni, hogy a kétoldalú eszmecserékről érdemben nem sokat tud a vi­lág. A szószátyárságot a diplomá­cia nem kedveli, igazán bőbe­szédűek a politikusok csak az emlékirataikban szoktak­­lenni , ha írnak ilyeneket. Több tényező ■is a megegyezési érdekeltséget erősíti, de azért világunk immár túlzottan bonyolult ahhoz, hogy „eleve elrendeltnek” tekintsük az újabb egyezségeket és vele a csúcstalálkozóit A SZOVJETUNIÓ részéről többrétű és átfogó diplomáciai kezdeményezések sorozata indult azért, hogy a világ az atomkor szintjének megfelelően biztonsá­gosabbá váljék. Nyugati szemle­írók gyakorta jegyzik meg, hogy Moszk­vát ezenközben gazdasági megfontolások­­is vezetik, mint­hogy a polgári szükségleteik ki­elégítésére a lehetőségek szerint többet kívánna fordítani. Ebből egyébként a szovjet fővárosban sem szoktak nagy titkot csinálni, legföljebb hozzáteszik — a törté­nelemre joggal hivatkozva —, hogy ezt a „gazdasági nyomást”­­ nem szabad eltúlozni. A nyugati elemzők számottevő része ugyan­is elfelejtkezik arról, hogy szük­ség esetén embertelenül kemény megpróbáltatásokat is elviselt a szovjet lakosság. Az érem másik oldala, persze, az, hogy a techni­kai-műszaki megújítási kísérle­tekhez a­­több helyütt mutatkozó kronológiai elmaradások ledol­gozásához jól jönének azok az esetleges pénzeszközök is, ame­lyeket el lehetne „orozni" némely harci eszközötétől. A gazdasági megfontolásokat teljességgel az Egyesült Államok sem tudja figyelmen kívül hagy­ni, noha a terep és a nagyság­rendek — sok-sok bonyolult ok eredőjeként — mások. Számba­­vehető bizonyos személyes meg­fontolás: az elnököt több oldalról nyomják a megegyezés irányába is, és ha nem a konfrontáció, ha­nem a kompromisszum — a „tör­ténelmi" jelző használatával bán­junk csínján — egyik előmozdí­tójaként kíván leköszönni, s akkor az egyezségkeresésnek az idén alighanem már eredményre kell vezetnie. A sokszoros elrettentések, a százszoros katonai túlbiztosítások idején vajon mi a félelem oka? Erre nyilván ezernyi válasz ad­ható. A londoni The Economist változata arra a régi föltevésre épül, amely az enyhülés viszony­latá­t világ­politikai sokszögbe he­lyezi. Másképpen: a pekingi el­ágazással hozza szoros összefüg­gésbe a szovjet—amerikai kap­csolatok javulását vagy romlását. Az egyoldalú ítélkezésre hajla­mosaik máris az ötvenes évek szoros szovjet—kínai szövetségét vélik fölfedezni a távolabbi poli­tikai horizonton. A konzervatív újság nem ért ezzel egyet, annál kevésbé, mert a szovjet külpoli­tika átfogó Ázsia-programjából egyetlen indítvány­t emel ki, és nevez igazi újdonságnak, a hattár meghúzását az Amur középvona­lában. A régi szövetség föltáma­dását ecsetelő jövendölések való­színűleg éppen olyan indokolat­lanok, és éppúgy nem válnak valóra, mint ahogyan papíron maradtak azok a jóslatok is, ame­lyek Nixon 1972-es pekingi útját követően az Egyesült Államok és Kína szövetségét vélték kirajzo­lódni. Azóta kiderült, Peking a maga útját járja, amit világpoli­tikai epizódok gyakorta bizonyí­tanak. A NEMZETKÖZI sokszögben a kínon viselkedés egyáltalán nem számít különlegesnek. Ér­vényesítik érdekeiket — ki-ki a maga lehetőségei szerint — a nyugat-európai és japán szövet­ségesek is, időről-időre pálya­­kiigazítást hajtanak végre, mi­közben nem vonják kétségbe, hogy mozogni végül is a nyugati főbolygó, Washington körül kell. A világ valószínűleg hosszabb távon is azzal számolhat, hogy K­ína nem akar vezért­őcs­olagot, ami persze nem változtat azon, hogy a szovjet—amerikai vizony­­lat alakulásába belejátszik a pe­kingi elágazás is. Döntően Moszk­vától és Washingtontól függ, hogy a sokszög — ne váljék sokk­­szöggé, és biztonságosabbá szi­lárduljon a világ, így lesz-e? Ezt lesi mostaná­ban mindenki. Lesz-e „igazi bé­ke?” — kesereg kérdőn a Die Weltwoche szakírója, bár nem fejti ki, mit is ért ezen. Talán azt, amelyben érvényét veszíti a „Si vis pacem, para bellum” böl­csessége? Meglehet, a történelem lapjait egészen Augustus koráig kellene visszapörgetni, vagy még tovább, de ilyen „igazi” békére nem lelnénk az annaleszekben. Az atomkor kétségkívül előírja ezt az igényt, de azért az emberi természetet nehezen változtatja meg. Marad a cél, s megközelí­téséhez egy világpolitikai hiány­cikk fölszámolására lenne szük­ség: minél több a bizalom, annál nagyobb az esélye annak, hogy a fegyvereik legalábbis nem emel­kednek. A stockholmi értekezle­ten kimunkált egyezség a had­mozdulatok előrejelzéséről bizta­tó lépés a helyes irányba. A kér­dés azonban marad: mi a féle­lem oka? FIGYELEMRE MÉLTÓ gondo­latmenetet közölt az Internatio­nal Herald Tribune szakírója, aki több nyugati kollégájával ellen­tétben nem festett riasztó képet a szovjet törekvésekről, és meg­fontolásra ajánlotta, hogy a mai Szovjetunió különbözik a­­két év­tizeddel ezelőttitől, nem is szól­va a harmincas évek szovjet tár­sadalmától. „Moszkva ma éssze­rű normák alapján cselekszik” — fejtegette William Pf­aff, ráirá­nyítván a figyelmeit arra, hogy nem torzképek és előítéletek alapján kell megítélni a másik felét Nyilván ind­lló görcs, féle­lem, rossz beidegződés oldására lesz még szükség ahhoz, hogy korunk leküzdje a kataklizma veszélyét Ennek természetrajzá­hoz hozzátartozik, amit egy ame­rikai hadtörténész úgy fogalma­zott meg, hogy az esetleges há­borúzók iszonyúan nagy veszte­,­sége mellett eltörpülne bármilyen politikai nyereség. A historikus Michael Howard megjegyzi még, hogy bármennyit költenek is fegyverkezésre az egymással szembenállók, a — szerencsére képzeletbeli — konfliktus min­denképpen így alakulna, vagyis a megsokszorozott fegyverek im­már nem növelik a biztonságot. Nagy fölfedezést nem tett az amerikai kutató, legföljebb ki­csit másként közelítette meg azt az alaptételt, amit Moszkvában igen gyakran hangsúlyoznak. Egy atomháborúnak nem győztesei, hanem csak vesztesei lennének. Éppen erre hivatkozva mondják a szovjet fővárosban, hogy nuk­leáris világunk új gondolkodás­­módot igényel. A fegyverhegyek­re visszatérve a publicista Pfaff valószínűleg jogosan teszi szóvá, hogy a fölhalmozott harci esz­közök immár végképpen nem állnak arányban a két országot megosztó politikai kérdésekkel, s a túlburjánzó amerikai fegyver­programok éppen ezt az arányta­lanságot táplálják. A másik fél higgadt és felelős­ségteljesen józan mérlegelését kéri számon a cikkíró a Reagan­­kormányzattól. Pfaff szerint ép­pen ezért az Egyesült Álla­mok „ésszerűtlenül nagy” biz­tonságot kíván magának, s háborúra a világ akkor készülő­dik majd kevésbé, ha a túlzó biz­­tonságigéfigűek — bárhol legye­nek is — leszállítják a mércét, „csupán" az ésszerűségig. A stock­holmi sikertől a konzultációik so­rozatáig több jel azt látszik bizo­nyítani, hogy a valódi biztonság fogalmát egyre gyakrabban ér­tékelik. Ami sokszínű glóbuszun­kon a sokkok helyett a tényleges és megvalósítható béke esélyeit gyarapíthatja. Martin József

Next