Magyar Nemzet, 1986. augusztus (49. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-01 / 180. szám

4 Liszt Ferenc-emlékünnepségek külföldön Csehák Judit beszéde Bayreuthban (MTI) Csütörtök délelőtt Bay­reuth város temetőjében Lisz­t Fe­renc halálának századik évfor­dulója alkalmából három nemzet képviselői megkoszorúzták a ze­neköltő sírját. Az Erlanger strassei temetőben, a Liszt Ferenc nyugvóhelye fölé emelt sírkápol­nában a Magyar Népköztársaság képviseletében Csehák Judit, a Minisztertanács elnökhelyettese helyezett el nemzeti színű szalag­gal átkötött, piros és fehér rózsák­kal díszített koszorút, Horváth István magyar nagykövet kísére­tében. Megkoszorúzta a sírt Hans-Dietrich Genscher, az NSZK alkancellárja és külügymi­nisztere, valamint Theodor Kerg, Ausztria burgenlandi tartomány­­főnöke. E tartományban van az egykori Doborján, a mai Raiding ahol Liszt Ferenc 1811. október 22-én született. Koszorúzott még Hans Maier bajor oktatási és kul­turális miniszter és Hans Walter Wild, bayreuthi főpolgármester. A II. világháború végén rom­­badőlt sírkápolna helyreállítása 1978-ban fejeződött be. Akkor ál­lították fel a sírtábla mellett a magyar Liszt Ferenc Társaság emléktábláját is, Vörösmarty Mi­hály Liszthez írott ódájának sza­vaival: „Hirhedett zenésze a vi­lágnak, bárhová juss, mindig hú rokon". A sír mellé Raiding vá­rosa is állított emléktáblát. A csütörtöki koszorúzáson részt vett Kiss Kálmán, a Liszt Ferenc Társaság elnöke, Forrai Miklós professzor, a társaság főtitkára és Ujfalussy József, az Akadémia al­eln­öke, a budapesti Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola rektora is. A küldöttség szintén koszorút helyezett el a győri születésű Richter János karmesternek, Liszt Ferenc és Richard Wagner közeli barátjának ugyanebben a teme­tőben lévő sírján. A bayreuthi Stadthalle nagy színháztermében délelőtt emlék­ünnepséget tartottak. Ezen Hans Walter Wild főpolgármester kö­szöntötte az egybegyűlteket, majd Csehák Judit mondott beszédet. A világ elismerő szavaihoz csat­lakozva a magyar nép és a Ma­gyar Népköztársaság kormányá­nak nevében hoztuk el ide az em­lékezés és a hála koszorúját, a ze­­■ neművészek egyik európai köz­pontjába, ahol nagyságát, rang­ját megillető módon ápolják Liszt Ferenc emlékét — mondotta Cse­hák Judit. Liszt jelentőségét iga­zában csak most fedezi fel a­­ze­netudomány. Új műfajokban ke­reste és találta meg nemcsak ko­rának, hanem a jövendő nemze­dékeknek zenei nyelvét, kifeje­zésmódját. Liszt Ferenc sikereinek teljében sem feledkezett meg hazájáról. Nemcsak a pusztító pesti árvíz károsultjainak javára adott kon­certet, nemcsak az 1848—1849-es magyar szabadságharc bukásának szomorú híre ébresztgette lelké­ben a haza, a nemzethez tartozás érzetét. A magyar zenekultúra felemelése is az ő nevéhez fűző­dik. Azt mondta: „Nyilván meg­engedtetik nekem, hogy tekintet nélkül a magyar nyelvben való sajnálatos tudatlanságomra, szü­letésemtől síromig szívemben és érzületemben magyar maradjak és ennek folytán a magyar zene kultúráját komolyan fellendíteni óhajtsam.” Az 1875-ben alapított magyar Zeneművészeti Főiskola szellemi atyja, később elnöke, majd az oktatás színvonalának fokmérője Liszt Ferenc volt — hangsúlyozta Csehák Judit. Ter­mékeny életének alkotásait a ma­gyar művelődés és művészet leg­nagyobb teljesítményei között tartjuk számon. Emlékét nem­csak a róla elnevezett Zeneakadé­mia és zenekar őrzi, hanem az egész nép büszkén gondol Liszt Ferencre, akit Európa magáénak tekint. Liszt személyében a nagyívű európaiság egyik lenyűgöző pél­dáját kell látnunk. Úgy volt iga­zán és mélyen európai, hogy min­den nemzetnek a maga legsajá­­tabb kulturális arculata kialakí­tásához adott lelkesítő példát — mondta Csehák Judit. Az ünnepségen beszédet mon­dott Hans-Dietrich Genscher és Theodor Kery is. Genscher szintén szólott Liszt Ferenc európaiságáról, majd mél­tatta németországi tevékenységét. Liszt meglátta az európai kultúra közös gyökereit és egységét, egy­idejűleg a különöst, a jellegzetest minden egyes nemzetben. Liszt Ferenc a zene nagy európai alakja volt, kortársainak meg­adta a maga teljes sokrétűségé­ben megnyilvánuló közös európai kultúra tudatát — hangsúlyozta Genscher. Ma ismét tudatában vagyunk annak, mi közös a sok­rétű európai kultúrában — han­goztatta az NSZK alkancellárja és külügyminisztere. Az 1985-ben Budapesten, az európai bizton­sági és együttműködési folyamat keretében megrendezett európai kulturális fórum — nem utolsó­sorban a vendéglátóknak köszön­hetően — a Nyugatról és Kelet­ről érkezett emberek nyitott kul­turális találkozójává vált, új le­hetőségeket teremtett a kulturális kapcsolatok fejlesztéséhez, a ha­tárok és eltérő ideológiák ellené­re. Száz évvel Liszt Ferenc halála után — mondotta Theodor Kery — itt Bayreuthban azoknak az országoknak a képviselői talál­koznak, akik mind bizonyos mér­tékig jogosan igénylik maguk­nak Liszt Ferencet. Olyan talál­kozó részesei, amelyet egyfelől Liszt zenéje és személyisége, másfelől a közös kulturális ha­gyomány határoz meg. Azt a vi­tát, hogy melyik nemzet tarthat egyedül igényt Liszt Ferencre, már réges-régen elfeledtük. Most a közös hagyomány, a népek kö­zötti jobb megértést szolgálja — mondotta Ausztria Burgenland tartományának vezetője. Az ünnepségen Karl Schumann professzor Virtuóz, látnok és európai címmel előadást tartott Lisztről. A Liszt-emlékműsorban Brrgid Lodesti zongoraművésznő eljátszotta az F-dúr etűdöt, az eisenstadti (kismartoni) kórus pe­dig Wolfgang Lentsch professzor vezetésével kórusműveket adott elő. Az új városházán bemutatták Liszt Ferenc Párizsban írott nap­lójának első kiadását. Este a bayreuthi Festspielhaus­­ban Liszt-hangversenyt tartottak, amelyen az A-dúr zongoraverseny és a Faust-szimfónia hangzott el. Közreműködött az ünnepi játékok zenekara és Christian Zimmer­mann zongoraművész. Vezényelt Daniel Barenboim. A hangver­senyt, amelyen jelen volt Csehák Judit és kísérete, az ARD nyu­gatnémet tévéállomás élő adás­­ban közvetítette. Liszt Ferenc halálának évfor­dulóján ünnepi hangversenyek sorozatával emlékezik meg róla Franciaország is, amely 1823 és 1847 között adott otthont a nagy magyar zeneköltőnek. A Mont­pellier-ben rendezett fesztiválon e napon kilenc francia és külföl­di zongoraművész egymást vált­va előadta Liszt valamennyi zon­goraművét. A France Musique, a francia rádió komolyzenei prog­ramja egész nap ezt sugározza. Párizsban a Saint-Merri temp­lomban a Liszt Ferenc férfikórus és Lehotka Gábor közreműködé­sével felhangzott a Requiem. A Saint-Sulpice templomban jú­lius 21-től szeptember 21-ig min­den pénteken Liszt orgona mű­ve­­ket játszanak. A Renan Scheffer­­múzeumban Liszt Ferenc és a francia romantika címmel kiállí­tás nyílt meg. A Le Matin egész oldalas Liszt-megemlékezést kö­zölt; a magyar zeneszerzőt „a XIX. század legmeghökkentőbb zenészének, mesés zongoristának, hihetetlenül szabad zeneköltőnek" nevezi benne. Roska István, Magyarország NDK-beli nagykövete csütörtö­kön Weimarban megkoszorúzta a nagy magyar zeneköltő szobrát. Weimar ünnepi héttel, zenei ver­senyekkel és koncertek sorozatá­val emlékezik meg a Liszt Ferenc évfordulókról. Az évfordulón fényképekkel és rajzokkal illusztrált méltatást közölt a nagy magyar zeneszer­zőről az El Pais című madridi lap. A tekintélyes spanyol napi­lap a közelmúltban Liszt mun­kásságának spanyolországi vo­natkozásairól is publikált tanul­mányt. Liszt Ferenc születésének 175., és halálának 100. évfordulója tisz­teletére emlékkiállítás nyílt meg csütörtökön Pécsett. Külön Liszt­­évfordulója is van a városnak. Antal György, Liszt-díjas kar­nagy, a Liszt Ferenc Zeneművé­szeti Főiskola pécsi tagozatának igazgatója megnyitó szavaiban felidézte, hogy 140 évvel ezelőtt — 1846-ban — járt a zeneszerző és zongoraművész Baranyában. A 300. évfordulón A visszavételre emlékezik Siklós (MTI) Siklós városa egész esz­tendőben emlékezik a török hó­doltság alóli felszabadulásának háromszázadik évfordulójára. A végvár 1686. október 30-án ke­rült ismét magyar kézre. A megemlékezések színhelye a vár — hazánk legépebben ma­radt középkori vára­­ lesz. Ok­tóberben itt rendezik meg azt a tudományos ülést, amelyen a kutatók a török hódoltság korá­ról, és az 1686. évi dunántúli had­műveletekről tartanak előadáso­kat. (Ezeket kötetbe gyűjtve ki­adja a Vártbaráti kör.) Siklós a török hódoltság korában címmel kiállítás is nyílik, s emléktáblát avatnak, amelyet a vár falán he­lyeznek el. Ez év őszén Baranyá­ban rendezik meg a VII. nem­zetközi oszmanisztikai kongresz­­szust 1687. augusztus 12-én zajlott le a döntő jelentőségű nagyharsá­­nyi csata; a Siklós mellett levő falunál lotharingiai Károly se­rege megsemmisítő vereséget mért a törökre. Az ütközet után fel­szabadult az egész magyar délvi­dék. Ez évforduló alkalmából a jövő nyáron rendeznek tudomá­nyos ülést Siklóson. A csatáról sok korabeli­­ metszet készült, a képeket összegyűjtik és kiállítá­son mutatják be. Az 1526. évi mohácsi csatának van emléke, a vesztes ütközet helyszínén létrehozott emlék­park. A győzedelmes csata he­lyét azonban nem jelöli semmifé­le szimbólum. Ezért a háromszá­zadik évfordulón emlékoszlopot állítanak fel Nagyharsányban; a művet a Szársomlyói Nemzetkö­zi Szobrász Alkotótelep tagjai ké­szítik el. NAPLÓ Sebesség, arcok, atmoszféra címmel fotókiállítás nyílt meg csütörtökön a Csehszlovák Kul­turális és Tájékoztató Központ könyvtárában Antonin Babensky fotóművész munkáiból. A tárlat augusztus 20-ig tekinthető meg.­­ Kosztolányi Dezső, a szépség poétája címmel írt tanulmányt Théodore Beregi (Beregi Tivadar) az Art et poésie című francia folyóiratban, a júliusi számban. Ugyanekkor a Halhatatlanság út­ján című esszékötetéért irodalmi díjjal tüntették ki a jeles szerzőt. * Meggyorsultak Szentgotthárdon a XIII. században épült, és a XVIII. századtól magtárként használt cisztercita templom épí­tési munkái. Az 1972-ben kezdett műemléki feltáró munkálatok be­fejeztével 1981-ben született dön­tés az épület­­újbóli hasznosítá­sáról, melynek megvalósítására azonban az időközben várossá avatott településnek nem volt le­hetősége. A városi tanács úgy döntött, hogy 20 millió forintos hitel felvételével meggyorsítja a kivitelezési munkákat. A pénz­ügyi feltételek megteremtésével lehetővé válik, hogy az épületben a tervezettnél három évvel ko­rábban, 1987-ben már előadáso­kat tartsanak. A kölcsönt hat év alatt kell a tanácsnak visszafi­zetnie.♦ Kóborlások címmel csütörtökön megnyílt Tavaszy Noémi festő­művész­­állítása i a Duna Galé­riában. A művész utazásairól lát­hatnak képeket az érdeklődők a bemutatón. A kiállítás augusztus 31-ig tekinthető meg. ♦ Nemzetközi néptánc- és zenei tábor nyílt meg csütörtökön Jászberényben. Házigazdája a sok nemzetközi sikert aratott Jászsági Népi Együttes. A 21. országos nemzetiségi fesz­tivált augusztus 16—17-én Tatán rendezik meg. A Magyarországon élő nemzetiségek idei találkozó­ján a délszláv nemzetiséget a deszki Bánát néptáncegyüttes, a pécsi August Lenoa asszonykórus és Vizin Antal zenekara képviseli. A soroksári német nemzetiségi együttes a német, a kiskőrösi Pe­tőfi Művelődési Központ tánc­­együttese és a kesztölci Kara Jó­zsef Kultúrház pávaköve pedig a szlovák népi hagyományokat mu­tatja be. A hazánkban élő romá­nok a méhkeréki Művelődési Ház ifjúsági tánccsoportját, az ugyan­csak méhkeréki Nyisztor házas­párt, a kétegyházi KISZ-tánc­­együttest és a battonyai Román Klub női kórusát küldik el Tatá­ra Fellép a fesztiválon a Vár­aljai Népi Együttes, valamint a Magyarországi Görögök Kulturá­lis Egyesületének tánccsoportja is.­ A Tájak, Korok, Múzeumok Kiskönyvtára sorozatban kiad­vány jelent meg Dömösről. A tízezres példányszámban megje­lent kötet áttekintést nyújt Dö­­mösről, nevezetességeiről, útba­igazítást ad a kirándulási lehető­ségekről is. Harmadik alkalommal rendezik meg Barcson — augusztus 1. és 15. között — a nemzetiségi réz­fúvós fesztivált. Két héten át ösz­­szesen huszonegy ország muzsi­kusai adnak koncertet. Augusz­tus 2-án, szombaton kezdődik az országos rézfúvós kamarazenei verseny, amelyet négy napon át zenei kurzusok követnek. Augusz­tus 6-án nyitják meg a nemzet­közi rézfúvós versenyt, amelynek elődöntői szombat estig tartanak. Augusztus 10-én, vasárnap lép­nek pódiumra a legjobb együtte­sek. Magyar Nemzet Péntek, 1986. augusztus 1. Helvétiában Szem­ere Bertalannal SVÁJCBA KÉSZÜLVE Szeme­re Bertalan 1837-es — Utazás külföldön címmel megjelent — naplóját olvasgattam. Payerne hí­res románkori székesegyházában mégis Kölcsey sorai jutnak eszembe: „Vár állott, most kő­halom ..Itt nem járt Szemere, őt inkább a romok vonzották, en­gem a katedrális épsége nyűgöz le: az' útikönyvek' szerint a cluny-szellem legszebb kőbefara­­gott emléke. Ugyanazé a szellemé, amely az államalapítás korában hazánk történetében is nagy sze­repet játszott. Ám amit épített, abból nálunk tényleg csak kőhal­mok maradtak. Bernben döbbenten tapasztal­juk, hogy Szemere leírásai a vá­ros árkádjairól, bazárjairól, szö­­kőkútjairól és a székesegyház tor­nyából nyíló kilátásról ma is él­nek. Az ő útvonalát követve megyünk a Jurigfraura. Mi azon­ban nem szállunk hajóra Thun híres vára alatt (ez a vár sem rom!), hanem egyenesen Inter­­lakenbe röpít a vonat, amelyik a Budapest—Siófok közöttinek megfelelő távolságot egy óra alatt teszi meg. Interlakenből mi is Lautenbrunnenba megyünk, de nem állunk meg, rögtön átszál­­lunk a hegyivasútra. Szemere itt hegymászó botot vásárolt, és egy várromnál olyan élményben volt része, amit a mai utazó még­eb­­ben az erősen hagyományőrző or­szágban is hiába keresne. Megszólított egy kecskepásztor fiút, aki elmondta a rom regéjét. Azét a romét, amit mi észre sem vettünk, talán már nem is léte­zik. A romantika korának utazó­ját alighanem egészen más ragad­ta meg a csodákat, szélsőséges ér­zelmi állapotokat felvillantó tör­ténetben, mint a mai olvasót. A fiú ugyanis arról beszélt, hogy az egykor virágzó vár azért vált kő­halommá, mert tulajdonosait el­ragadták az álmok, majd pedig a kétségbeesés abnormális viselke­désre késztette teljhatalmú urát: nem végeztette el a szükségessé váló javításokat, nem gondosko­dott vára karbantartásáról. Nem tudom, eszébe jutottak-e itt Sze­merének a költő azon sorai, ame­lyek szerencsétlen történel­münket teszik felelőssé a romokért, siral­makért? Vagy inkább arra a Köl­­cseyre gondolt, aki Huszt várának romjai alatt töprengve dacosan tanácsolta nemzetének: „Hass, al­koss, gyarapits, s a haza fényre derül !” ? WENGENEN KERESZTÜL Kleine Scheideggbe utazunk. Szemere útjának­­ legmagasabb pontjára, ahol az isteni gondvi­selésre, az emberi lehetőségek korlátozottságára és a szabad­ságra gondolva tekintett a fölötte magasodó — megmászhatatlan­nak látszó — havasokra, majd — akárcsak később mi — lement Grindelwaldba. Fizikai teljesítő­­képessége bámulatos: őszintén szólva nem csodálom, hogy „franc” útitársa kidőlt mellőle. Szemere ugyanis egész napos gya­loglás után három óra alatt meg­tette azt a távot, amin egy tel­jes óráig visz minket a fogaske­rekű vasút. ■ Szemere Kleine Scheideggben a Bibliából Mózest idézte, akihez így szólt az Úr: „Eredj alá, mondd meg népednek, hogy által ne hág­ják a határt, hogy följöjjenek a hegynek tetejére az Urat látni.” Mégis biztosan örül, ha tudja, hogy mi büntetlenül följutottunk. Örül, mert a köztársaság eszméje és a szabadság ideálja mellett a haladás gondolata volt az, ami­nek­­ igazolását Helvétiában — vagy ahogy ő írta: Helyországban — a legnagyobb igyekezettel ke­reste. Luczernban mi a régi vá­rost, a gyönyörű fekvést, az ősi fahidakat és festett, allegórikus képeiket csodáltuk; ő a hősiesség emlékművét és a híres írót, Zschoket, akiről nem mulasztja egyetértőleg föl­jegyezni: „Abla­kából kinézvén a tóra s látván az új s itten első gőzösnek kémé­nyéből sűrűn kipattogni a szik­rát, mondá: »A nép azt mondja, ördög; de bizony nem az, inkább szent, hisz glória sugárzik feje körül.­*" Szemere nem ismerhette nap­jaink híres svájci íróinak, Dür­­renmattnak, Frischnek, Walser­­nak a műveit; őt Gessner idilljei foglalkoztatták a Zürichi tó part­ján. Olyan alkotások, amelyeket ma már legföljebb Kazinczy ko­rának irodalomtörténész kutatói ismernek. Egyébként jellemző az ízlés gyors változására, hogy a Genfi tó partján járva egyálta­lában nem izgatta Clarens, ahová a­­ Nouvelle Héloise-on fölnőtt Vörösmarty-nemzedék még — az ország határát át nem lépve — képzeletben szerelmeit helyezte. Yverdonban sem Rousseau jut eszébe, hanem Pestalozzi, a hí­res nevelő. (S az irodalomtól füg­getlenül némi elégtétellel állapít­hatom meg, hogy Neuchatelt és környékét ő is „kellemtelennek” minősíti. Talán azt hiányolta, amit mi: a házak ablakából a Né­­met-Svájcban megszokott virá­gokat, az utcákról a rendet és tisztaságot.) Ugyanakkor, akár­csak Vörösmarty, Szemere is nagy Byron-csodáló. Le is fordítja A chiltoni fogoly című elbeszélő köl­teményét. Tudjuk, hogy ez a Genfi tavon tett utazás­­ alatt 1816-ban írott vers igen népszerű volt. Ennek okát könnyű felfe­dezni a festői vár elborzasztó ka­zamatáiban, kínzókamráiban és az ide bebörtönzött hazafi meg­rázó történetében. Szégyenkezve kell beismernem, hogy hajóztunk ugyan a Vier­­waldstätti tavon, irigyeltük a für­­dőzőket, csodáltuk a vízre épített faházakat, de nem mentünk el sem Küssnachtba, sem Altdorfba. Tell Vilmos történetének két leg­híresebb helyszínére. Igaz, Küss­­nachtban „az átkos hírű Gessler” várát már Szemere romokban látta, de ő elzarándokolt a Hoehle Gassehoz, ahol Teli nyilától a „tyran vére omlott”. Altdorfi (vagy ahogy ő írta: Altorfi) nap­­lójegyzete is tanú rá, hogy Sze­mere sem lelkesedett fenntartás nélkül Teli történetéért. Hiteles­ségét ugyan nem vonta kétségbe, de inkább a történelem véletlen­­szerűségének, mint az emberi nagyságnak a bizonyítékát látta benne. Véleménye szerint az ösz­­szefogás, a Schwyz, Unterwald és Úri kantonokat képviselő „három férfiú szövetsége a Seelisberg tö­vében" teremtette meg 1291-ben a szabad köztársaság, Helvétia lét­rejöttét, nem pedig Gessler ter­rorista módszerű kivégzése. En­nek ellenére elismeri, hogy a Teli­­legenda „varázsa tévé a szabad­ság classicus földévé a waldstet­­teni tó partjait...”, és azt su­gallja olvasójának: „ne járulj az emlékezethez hideg érzelemmel s lángoló szív nélkül, mert ha ér­zésed nem ég s phantáziád nem világot, minden közönséges épít­mény lesz.. AZ Értékeknek azt a fo­lyamatos egymásra épülését, ami­ről Svájc minden zuga tanúsko­dik, mi, itthon talán sose fogjuk tökéletesen helyettesíteni nagy­szerű új alkotásokkal. Ám ahogy az újról nem mondhatunk le, úgy a meglévőt is jobban kellene ápolnunk. Mi azonban túlságosan szeretünk ünnepélyeken részt venni, fényes megnyitókat, fel­avatásokat rendezni, szívesen hangoztatjuk, hogy amit mi csi­nálunk, az meg fogja váltani — ha nem is a világot, de — szak­területünket, amelyen elődeink rossz munkát végeztek vagy semmit sem csináltak. Viszont nem szeretjük a székesegyházat, évszázados távlatban építő név­telen kőműves szerepét magunk­ra vállalni, hallani sem akarunk arról, hogy olyan munkában ve­gyünk­­ részt, amelynek­ sikerét nem élvezhetjük. Ennek megfe­lelően nem szeretjük azokat a fel­adatokat, amelyek — például köz­gyűjteményekben vagy iskolák­ban — majd a jövő nemzedékek számára kamatoznak. Borzasztóan nem szeretjük az ápolás-gondo­­zás-karbantartás fárasztó, min­dennapi, állandó, csak az elma­radás esetén észrevehető köte­lességét. Azt, ami a svájci váro­sok, házak, ablakok, otthonok va­rázsát jórészt biztosítja. S még egy apró példát a türelemre. Svájcban ugyan szeretnek régi­módi házakat építeni, de ők is a betonkorban élnek. Bem erdős­­dombos elővárosaiban az ebből adódó esztétikai és környezetvé­delmi gondot úgy oldották meg, hogy a meglehetősen jellegtelen beton sorházakat beletervezték a természetbe. Az új itt is sivár benyomást kelt, ám amit régeb­ben építettek, annak alsó szintjén kertek virágoznak, tetejét „vad” növényzet borítja, elején futók zöldje takarja a beton szürkéjét. Kazinczy, ha eljut Bernbe, nyilván mohó kíváncsisággal ke­resi föl az 1809-ben megnyitott antik gyűjtemény kiállítását az egyetem épületében. Szemere ér­deklődése alapvetően más. Az irodalom és történelem ugyan nagyon érdekli,­ de főleg álmodó­tervező képzeletét megindító pél­datárat keres bennük. Ahogy a természet szépségei az emberiét ’ filozófusává teszik, úgy a romok azért vonzzák, hogy a jövőre irányuló töprengése meginduljon. Az épületek, tárgyak nem önma­gukban érdeklik, hanem hasznos­ságukat, funkciójukat tanulmá­nyozza ,­­ akár börtönökről le­gyen szó, amelyek igen foglalkoz­tatták, akár a demokratikus kor­mányzás olyan színtereiről, mint mondjuk a luezerni városháza. A svájci hagyományőrzésből azt veszi észre, amit felhasználható­nak tart politikus céljaihoz, ame­lyek a szabadság, önkényellenes­ség fénykörében állnak, a hala­dás útjait és a közös célok közös erővel történő megvalósításának lehetőségeit keresik. AZ IDŐHIÁNNYAL KÜSZKÖ­DŐ késői utazót két különleges­ség ragadja meg. Az egyik az, hogy a svájci muzeális gyűjtemé­nyek milyen szorosan kötődnek a polgári felemelkedéshez: az egy­házi és feudális művészet súlyát messze fölülmúlja azon korok termése, amelyekben a polgárok gazdagsága a nagyvonalú művé­szetpártolás különféle formáit teszi lehetővé a személyhez kö­tött gyűjteményektől alapítvá­nyok létrehozásáig. A másik az a fölényes szakmai tudásra alapo­zott ízlés, amivel a múzeumi ki­állítások meglepik a nézőt. Különösen a híres olasz mú­zeumokra jellemző, hogy gazdag­ságukat zsúfoltsággal érzékelte­tik. Gyakran több száz kitűnő, de sokban hasonlító képet, szobrot kell végignéznünk, hogy a gyűj­temény aránylag kisszámú re­mekművét megtaláljuk. A baseli, zürichi vagy berni múzeumok­ban alig látunk mást, mint első­vonalbeli mestermunkákat. Az egész országra jellemző tisztaság, rend, mértéktartó ízlés mutatko­zik meg a kiállítások jó áttekint­hetőségében. A mértéktartás per­sze nem jelent régimódiságot: Jean Tinguely műve előtt Basel­ban a megadott időben a legfia­talabb érdeklődők sokasága lepi el a lépcsőket, hogy láthassa és hallhassa a motor segítségével mozgásba hozott zenélő (?) „szob­rot”. Talán csak egy vonatkozás­ban érvényesül egyoldalú elfo­gultság, amikor svájci művészek­ről van szó. A Giacomettik vagy­­Paul Klee esetében még hajlamo­sak lennénk érdeklődést érezni másodrangú műveik iránt is, de — legalábbis nekem — Ferdinand Hodler műveiből kicsit sok volt. Másfelől viszont megtudtam, hogy Kemény Zoltán is,svájci művész­nek számít. Érvényesült némileg ez a hazafias elfogultság a mo­dern zene nagyjait bemutató ba­seli időszaki kiállításon is, de itt a mi honfiú büszkeségünket is dagaszthatta a nagyok sorában szereplő négy magyar név, még­pedig helyesírásilag is pontos ada­tokkal, feliratokkal. Szemere Bertalan némi iróniá­val emlékezett meg a különböző utazók nemzeti sajátosságairól. Szerinte az angol kényelmes, a francia fáradékony és szellemes­­kedő, a német precíz és érzelmes. Hogy magát hová sorolta, azt nem tudjuk. Naplójának olvasója úgy érzi, őt is hajtotta az idő- és pénz­hiány. Nem tudom, mit szólt vol­na­­ hozzánk, akik mindent látni szeretnénk, noha eleve tudjuk, hogy lehetetlen. Akik mohók és türelmetlenek vagyunk, noha e sorok írója azt hozta magával rö­vid utazásáról legfőbb tanulság­ként, hogy nem csak külső erők pusztítanak, de a kapkodás végét is kőhalmok jelzik. Aki nyitott szemmel jár Helyországban, an­nak­­ tudatában kiszíneződiik az ápol ige jelentéstartománya. Sze­merének ez nem tűnt föl, pedig már az általa látott polgári vi­lágnak a munka tisztelete volt a meghatározó eleme. Taxner-Tóth Ernő Római kori villagazdaságot tártak fel (MTI) Befejezték a római ko­ri villagazdaság feltárását Pető­­háza határában a soproni Liszt Ferenc Múzeum régészei. Az ér­tékes leletegyüttes a Petőházi Cu­korgyár épülő vízülepítő meden­céjének helyén, a földmunkák közben került a felszínre az el­múlt év őszén. A bejelentést kö­vetően a szakemberek még ta­valy elvégezték a leletmentést, az idei ásatási szezonban pedig két hónapos kutató munkával fel­térképezték a területet Az ása­tás során — amihez a Petőházi Cukorgyár támogatást nyújtott — két II. századi, s további hat III—IV. századi épület marad­ványaira találtak. Az egykor tég­lából, illetve kőből épült falak már elpusztultak, viszont a meg­maradt házalapok hiteles képet adnak a világgazdaság szerkeze­téről. A főépületet piros freskó ékíthette. A gazdasági épületek közelében padlófűtésű fürdő ke­rült elő, amelyet az Ikva vize­­táplálhatott. A további leletekből egy való­ságos, római kori kovácsműhely körvonalai bontakoztak ki. Fel­színre hoztak egy kis kemencét, a közelében faszén- és salakgöd­röket és sokféle vastárgyat, szer­számot, köztük sarlót, eggláncot, szögeket, ajtóvasalásokat. A villagazdaság területét légi­felvételeken, térképeken örökí­tették meg. Erre azért volt szük­ség, mivel a régészeti együttes rekonstruálására, helyszíni be­mutatására nem kerül sor. A tár­gyi emlékeket viszont a tervek szerint Petőházán tárják az ér­deklődők elé. Kínai tudományos körökben szenzá­cióként hatott, hogy a régészek Liao­ning tartományban ötezeréves leletek­re bukkantak. A tudományos módsze­rekkel megvizsgált leletek arra kész­tethetik a történészeket, hogy átírják a történelemkönyveket, és legalább ezer évvel korábbra tegyék a kínai kultúra és civilizáció kialakulásának időpontját. A feltárt emlékek, egye­bek között női alakokat ábrázoló szo­bormaradványok, festett agyagedé­nyek, jáde ékszerek és áldozati esz­közök azt bizonyítják, hogy ezen a vidéken ötezer évvel ezelőtt szerve­zett állam és civilizáció létezett. Ha a régészek feltevése helytállónak bizo­nyul, akkor megdől az az elmélet is, hogy az őskori kínai civilizáció be­esője a Sárga folyó medencéje.

Next