Magyar Polgár, 1867. március-december (1. évfolyam, 1-93. szám)
1867-10-18 / 63. szám
6- ik szám. hetünk : ha honunk ismét védelemre hívná fel, siessen azon helyen állani, mely önt leg'nkább meg ide'i soraink elé! Nyújtson alkalmat nekünk akkor is, mint ma, lelkesülten fe’kiáltani: Bethlen Gergely éljen hoszszasan! (Éljenzés.) A néma csendet gr. Bethlen Gergely csendes hang-ja váltja föl. „Élete legszebb napjainak tagja a mait. Hála s köszönet érette. De nem teheti, hogy ki ne fejezze, miként az előtte szólónak nézeteit nem osztja. (Csöndes zúgás.) Alkotmányunkat helyreállítva látja, (kétkedés); oly ministeriumot ismer a mostaniban, és az országgyűlési többségben, mely garantírozza szabadságunkat. Semmi sem hiányzik boldogságunkból. (Tompa moraj.) Mit úgy óhajtottunk, az unió létesítve van. (Csendes ellentmondás.) Csak egy feladatunk lehet : az egyetértés és így segíteni elő a kormányt működésében. (Tompa zaj.) A világon is csak Napóleon lát foltokat, pedig nincsenek; ki talán nálunk aggályt, vagy foltokat lát dolgaink menetében, azt jó hazafinak nem tartja. (Lassú zúgás.) Más népek rokonszenvére nem számíthatni. Ne higyjük, hogy külföldön valaki, talán a nagy bujdosó iséljen Kossuth) tehet, vagy akart valamit, mert a szálakat az idegen imrigyek fonták. Hoszszasan fejtegetett ez irányú beszéde után, azt mondja: ha ő csalódnék, mit nem hiszen, s kellene a honért szolgálni, elfoglalja helyét.“ (Hosszas mély csend.) A fáklyásmenet rendezője őrnagy Szabó János, felszólítja a már oszlani kezdő polgárokat, hogy kiáltsák: „éljen gr. Bethlen Gergely!“ néhányan éljeneznek. A tömeg a Rákóczy induló után Kossuthnak többszörös éljenzése után, nyomott hangulattal a legnagyobb csendben eloszlik. Az ég ne engedje Magyarország népe csalódásainak gazdagulását ! Óvjon Isten csillagok hullásától!! A függöny legördült; a (tragoe) díszüdvözletnek a fáklya utolsó lángja vetett véget. „ Jó éjszakát!“ —Ellák.— HÍRHARANG. *% A színidény beálltával színházunk is némi változáson ment át; legelsőbben a minek leginkább örvendünk: már a legelső előadáson helybeli ifjú zenekarunk játszott karmester Pichler vezetése mellett több sikerült szép darabot. — A régi földszinti támlás székek helyébe, melyeket a múlt idény alatt alig láttuk párszor kibérelve, két csinos földszinti páholyt emeltek. Beczkay ügyes színházi festő több igen sikerült díszletet festett a nyáron, ezek közül egy díszes termet már tegnap volt alkalmunk látni. *% Városunk elöljáróságának ajánljuk figyelmébe a már oly sokszor emlegetett roskadozó hídkapu és már semmire sem használt magyarkapu lebontását, úgy közbiztonsági, mint szépítési és czélarányos szempontokból. Úgy is a közel kilátásban levő vasút lejövetelével akár a hídelve, akár a külmagyar utcza legyen helye egy indóháznak, e kapuk a közlekedést tetemesen gátolják, nemkülönben egy lóvonatú vasútnak az indóháztól a városba hozatala ezen két irány közül valamelyiken történik. A szegény vén piaczi templomot az idő vas keze, úgy a melléje épített torony anynyira megrongálta, hogy sok helyt meghasadozott, s boltivezető is beomlással fenyegetett; de örömmel tudathatjuk, hogy a bajnak már nagyrészt eleje van véve, s ezen monumentális szép épületünk a romlástól megóva; ugyanis egyik helybeli ügyes építész Reschner a körvezetet szépen leszedeti, s itj könnyebb téglával pótolja, valamint az oszlopok fundamentuma s ablakok tetemes javításokon mennek át. A piaristák templomát is megmeszelték, megfestették kívülről, de több műértő egyén állítása szernt, a bolthajtása ennek is nagyon gyenge lábon áll, az orgona háta mögött levő falazat pedig éppen válópert indított a templommal. *** Azt a curiosumot hallottuk a rendőrségtől, hogy már a suszter inasok ismeretes utczai fütyülésükért is interpellálták. *** Honvédereklyék. Bornemisza József honvédszázados, az erdélyi sereg 1849. jun. hóról szóló létszámát eredetiben, és az erdélyi táborkari főorvos hiv. pecsétjét, Piquetti h tábornok a 2-ik r huszárezred tartalékszázada pecsétjét, Korponay h. J ezredes egy honvédlovassági bélyegvasat, Lovász Miklós a 20-ik z. a. pecsétjét küldte be. *% Jó lenne, ha igaz lenne. Egy külföldi lap a következő szert ajánlja a vasalás közben rakonczátlankodó lovak számára: locsoltassanak meg a kezek és egy zsebkendő körülbelöl két nehezék petreselyem olajjal és tartassák a vasalandó ló orra alá. Ily eljárással megszelídül az addig rakonczátlan állat. Jó lesz megpróbálni! (Sz. N.) „ A communitás gyűlései ezután délutánra tétettek át, tekintettel azon képviselőkre, kiknek délelőtti óráik üzleti vagy hivatalos elfoglaltatásuk által vannak igénybe véve. A 12 én tartott közgyűlésen különösen hangsúlyoztatott azon minapi határozat, hogy a jegyzőkönyv felolvasása előtt a képviselet semminemű határozata ne adassék ki végrehajtás végett ; ha sürgős tárgyak merülnek fel, azokról az illető jegyzőkönyvi Mi srrsa túl a Királyhágón ? — A Petőfi ünnepély Félegyházán vasárnap szép időben ment végbe a kitűzött tervrajz szerint. A küldöttségek közül az akadémia és Kisfaludytársaság részéről Gyulai Pál, Szász Károly és Dux Adolf jelentek meg; a Jászkun kerületek részéről id. Ráday Gedeon gróf, a központi honvédegylet részéről Perczel Mór, Patay Markos képviselők és Mikor jegyző. Az ünnepély 1 órakor vette kezdetét, s Fazekas Alajos megnyitó beszédére lehullott a lepel, mely a táblát takaró. A táblára arany betükkel e szavak vannak vésve : „Itt tölté gyermekéveit Petőfi Sándor. A nagy költő emlékének tisztelői 1861.“ e közben szép hölgyek Petőfinek az előtérben felállított s Kugler szobrász által készített mellszobrát megkoszorúzták. Azután Szász Károly s Szabados szavalák el szép költeményeiket, Reményi az emléktábla és szobor alapítása történetét adta elő, mely utolsóra már 15,000 írt gyűlt öszsze. Végül Losonczi szavalta el Petőfi szelleméhez irt költeményét. Délután 3 órakor volt a diszebéd, melynek kezdetét mozsárlövések jelenték, a pohárköszöntések sorát a helybeli főbíró nyitá meg a királyi párra köszöntvén, ezután végehossza nem volt a sok pohárköszöntésnek. Este 7 órakor színi előadás vola, Keserű Bérczy Ilén asszonynak „Petőfi emlékezete“ czímű színművét adták elő műkedvelők, és Végül Reményi hegedült és Füredi énekelt, mindkettő jelesen, 10 órakor fényes tánczestély zárta be az ünnepélyt. — Pécsről a következő örvendetes táviratot kapja a „M. U.“ „Böszörményi László urnak, a „Magyar Újság“ szerkesztőjének Pesten. Örömmel tudatjuk, miként Kossuth Ferencz, legnagyobb hazánkfiának sarjadéka, tegnap több hivatalnok, sőt két országgyűlési képviselőnek legerélyesb korteskedése daczára 62 szavazattöbbséggel Baranyamegye németüröghi kerületének „képviselőjévé megválasztatott. Több hazafi.“ — Nagyváradról írják: „Már nem elég a Wertheim szekrény maga, hanem azt a padozathoz is hozzá kell erősitni, hogy elvitele — több munkába kerüljön legalább. Alfred és Weisz helybeli bizományi üzletébe múlt szombaton éjjel, eddig ki nem fürkészhetett tettesek betörvén, az ott levő vasládát 968 frt 30 kr készpénz és 800 ftra rugó váltólevél tartalmával együtt szépen elemelték. A szekrény vasfedélzetét másnap a Körös partján megtalálták, de többi része s a tartalom — ki tudná megmondani? — Emlékezetes szivartárcza. Nagy Sándor tábornok kivégeztetése előtt gyóntatója, nt. Sujánszky Eustach urnak egy finom szivartárczát nyújtott át azon óhajjal, hogy szeretné ha azt tőle emlékül elfogadná. Nt. Sujánszky ur a tárczára azonnal rányomatta e szavakat : „Nagy Sándor József, magyar honvédtábornoktól emlék.“ Aradon okt. 5. „1849.“ Most e tárczát Sujánszky az „Alföld“ szerkesztőségénél tette le, hogy annak adassék, ki érte a legtöbbet ígéri. Az igy befolyandó összeg aztén az aradi hősök emlékszobrára fordittatik. — A „M. U.“ szerint éppen október 6-án a világosi kastélyban bál taztatott. — Urházi György, az „Esti lap“ egyik érdemdús munkatársa, Napoleon császártól a becsületrend lovagkeresztjével diszittetett föl. Bizonyosan nagyon olvassák az „Esti Lap“vezérczikkeit Francziaországban. — A honvédalapból egyelőre nem kaphatni segélyt, mert az előleges segélyezésre utalványozott 10 ezer forint már ki van osztva. Borkivitelünkre nézve a kilátások mindig kedvezőbbekké lesznek. Egy Paksból hozzánk intézett levélben e tárgyra nézve következőket olvassuk : Bizonyára jogosan remélhetjük, hogy a borvám iránt kötendő egyezségek alapján boraink-ssak a Francziaországba leendő bevitelre is megnyílik az út, s hogy itt is épp oly elismerést sikerülene kivívnunk, a minő boraink számára Angliában már meg van alapítva. Emitt az első szerencsés kísérletet Greger Miksa tette Londonban, (Mincing Lone E. C. 7. szám) ki a jelenlegi párisi műkiállításon is, mint egyik legkitűnőbb magyar kiállító szerepel. Greger Miksa úr, ki 1861-ben telepedett le Londonban, ernyedetlen fáradozása által és nem csekély áldozatokkal meggyőzte az angolokat arról, hogy a magyar borok nagy alkohol tartalmuknál fogva felette alkalmasak az angolországi éghajlat alatti fogyasztásra, s hogy igen egészséges, igen jó italt képeznek Greger Miksa londoni jónevü nagy borkereskedő cégnek Londonban főraktárán kívül még egy másik raktár is van Old-Bond Streetben, s ezenkívül főügynökségei : Brighton, Richmond, Windsor, Reading, Bath, Exeter, Plymouth, Chester, Leamington, Cheltenham, Buxton, Birmingham, Sheffield, Chesterfield, Leeds és Leicester városokban. Kizárólag Magyarországból szállított fehér és vörös borai most már oly jó hírnévre tettek szert e nagy kereskedelmi és iparos országban, mikép Greger úr magyarországi borok iránti nagy szükséglete fedezésére 3-4- szer szokott évenkint hazájába utazni (és mint biztos forrásból értesülünk, most Magyarországban van.) Kívánatos volna, ha jelen sorok a többi hazai lapokba átmehetnének, leginkább a czélból, hogy a hazai termelő közönség jeles borkereskedőnk czímét megtudná, hogy közvetítés nélkül fordulhasson hozzá, ha borainak jó áron keretet akar szerezni . Nem hagyhatjuk említés nélkül azon tényt sem, hogy a Greger ur által londoni raktárából a párisi világtárlaton kiállított borok ezüst éremmel dijaztattak. — Dr. Polya József az akadémia rendes tagja, magyar katonai műszavakat küldött be a „Honvéd“ szerkesztőségéhez. — Sujánszky Euszták aradi plébános helyettes 1849. oct. 5-én csinos szivartárczát kapott Nagy Sándor tábornoktól emlékül. Lehet képzelni, minő becsben tartotta aztán az ereklyét annál szebb tőle, hogy azt közelebb a vértanuk emlékszobra javára ajándékozta. Az „Alf.“ szerkesztőségénél van letéve, mely a Winkler 3 aranyával együtt, kész azt a legtöbbet ígérőnek átengedni. Vasárnap Kálmán napja lévén a baloldali képviselők korán reggel az ellenzéki kör helyiségébe gyülekeztek s onnan aztán 9 órakor előbb Ghyczy aztán Tisza urnák üdvözletére mentek A tisztelgők szónoka Várady Gábor volt, s melegen tolmácsolá az érzelmet, melylyel a jeles két hazafi iránt pártunk viseltetik. — Franczia ítélet a német gyomorról. A „Moniteur Universel ben Louis Lenert aláírással következő ítéletet olvasunk a németekről' „ ... Sört északon, bort nyugaton és délen, cseresznyepálinkát mindenütt; ezek azon folyadékok, miket Németországban isznak. Azon módot, mikép fogyasztják, legjobban fejezzük ki ekkér: „Nincs nemzetnek oly ionja, ki a némettel az italgyőzésben kiállná a versenyt.“ Annyi bizonyos, hogy ha a régiek a Danaidák hordóját ki nem találták volna, ki kellett volna itt találni azon feneketlenség jellemzésére, melynek német gyomor a neve, melyre mindazon kifejezés illik, mik a végtelenséget jelentik: megmérhetetlen, határtalan, feneketlen. És azon sokra, melynek középpontja mindenütt, körfogata sehol sincs. (Kjk!) Kötelességünk volt, cikkünket ekkér fejezni be, hogy a mindenség legnagyobb erőinek és ivóinak megadjuk bámulásunk adóját. A kiállításban mindenki de visa győződhetett meg róla, hogy a germánok a „Fressen és Laufen“ dolgában megérdemlik a nekik nyújtott pálmát. (E sorok fordítója közelebb Párisban járván, a franciák evési és ivási képességétől csaknem megemelyedett. Egy béres vagy kapás kikötne annyi ételtől és bortól, mennyit egy francia legényke fogyaszt el fölöstökösül. Visszatetsző e nagy ehetnémség és szomj különösen a nőknél, kik bármely magyar emberen kifognának e nemes mesterségben. A francia ignoranciához a fennebbi sorokban malitia is járult, s hogy a kesztyűs, feszes modorú Moniteurben jelent meg e „jellemzés“, nyilván szintén egyike lesz a háború motívumoknak.) (P. H.) 2*9 . pont hassék meg és hitelesíttessék a gyűlés folyama alatt. És a n.várad kolozsvári vasút tárgyában felvilágosítást sürgető minister rendelet ellátására nézve, miután a jegyzőkönyvben említett szakbizottmány még nincs megalakítva, közbejött indítvány folytán az e kérdés feletti véleményezés mielőbbi elkészítésére egy külön bizottmány neveztetett ki. Mint halljuk 18—20 mérnök szállott ki a vasút munkálatok foganatosítsa végett. *** A telekkönyv-vezetésnek Erdélyre való kiterjesztése iránt a minisztérium megnyerte ő Felsége jóváhagyását, így ez intézménynek Erdélyre való kiterjesztése már a közelebbi időkben várható. Leírják nekünk, hogy Alsófehér megye Lááz község bírája mált hó 26-án, az urasági erdőkezelő távollétében annak nejét, néhány fürt, szöllőlopás gyanújából, a falu közepén egy fűzfához kötöztette s szenvedés és gúnynak kitéve három óra hosszat ott tartotta NEMZETI SZÍNHÁZ. Szerda, oct. 16. „V. László“ eredeti tragoedia 5 felvonásban, Dobsa Lajostól. — A czimzett darabban mutatta be magát a folyó saisonra szerződött színtársulatunk. Előadásukat a „Hyranus“nak az összes személyzet által eszközölt eléneklése előzte meg. A társulatnak már ismert tagjain kívül újak is léptek fel ez alkalommal, s ezek között az elsőség illeti Váradinét (Ronow Ágnes), ki már régebb időben és pedig előnyösen ismert tagja volt színházunknak, és ez alkalommal is kellő sikerrel oldotta meg szerepét. A czímszerepben Sztupa mutatta be magát mint új tag; jobb jeleneteit, mint p. o. a mérgezésnél, tetszés nyilatkozat követte; úgy látszik benne értelmes és buzgó tagot nyertünk. Mátyást Radeczky Irma adta; fiatal, csinos alak, jó orgánum, szintén új tag. Albisi Anna (Gara Mária), Priell (H. László) helyüket kellőleg betölték. Szilágyi Mihály képviselőjének azonban a jövőben némi mérsékletet ajánlunk. Közönség szép számmal volt, de a középpáholyok közönsége még nincs itt. POLITIKAI S Z K M L V A német kérdésnek Napóleon császár azon beszéde, melylyel a törvényhozó testület ülésszakát megnyitotta, fogja megadni a leghatalmasabb lökést. E beszédre annyival is inkább kiváncsi minden ember, mivel Napóleon császár nemrégiben, állítólag felboszantatva azon hírlapi vélemények és bírálatok által, melyek politikáját a habozás, sőt csaknem a félelem politikájának bélyegezték, következőleg nyilatkozott: „Majd nem sokára tiszta bort töltök én poharukba.“ Egyébiránt a császár Biarritzból visszatérte alkalmával Bordeauxban igen békés szellemű beszédet tartott. A híres „l’Empire c’est la paix“ is bordeauxi származéka. Némely lapok messzeható számításokat kötnek a „La Presse“ azon tudósításához, hogy Napoleon császár Biarritzból visszatérte után azonnal Baden Badenbe megy, hogy ott Vilmos porosz királylyal találkozzék. E találkozás határozná meg, melyik kezét nyissa ki Napóleon, azt-e, melyben a háború, vagy a melyikben a béke van. Addig is azonban, míg a két uralkodó személyesen találkoznék egymással, Fleury tábornok gondoskodott róla, nehogy junker uraimék nagyon elhízzák magukat. A nevezett tábornok ugyanis bizalmasan tudtára adta a berlini kabinetnek, hogy még egy oly jegyzék, mint Bismark jr. legújabb körjegyzéke, oly harczias mozgalmat szülne Francziaországban, melynek a kormány a legjobb akarattal sem volna képes ellentállni. Az említett köriratra annak idejében Mustier marquis felelt, felszólítván Francziaország képviselőit, hogy vegyék tudomásul a porosz miniszerelnök azon kifejezett szándékát, mely szerint a dél-német államoknak megengedi, hogy az észak-német szövetségtől magukat távol tartsák. A „Köln. Zig“-nak írják Páriából, hogy Biarritzban a harezpárt teljes vereséget szenvedett, s az ottani tanácskozmányok eredménye határozottan békés politika leszen. Akárki legyen pénzügyminiszer, mindenesetre kényszerülve lesz politikáját ez irányhoz alkalmazni. Igen valószínű, hogy Nigra lovag erőlködéseinek minden eredménye a statusquo szigorú fentartása leend. A franczia kormány kijelentette, hogy kész lemondani azon jogáról, mely szerinte fegyverrel avatkozhatik be a római kérdésbe, feltéve, hogy a pápa forradalom esetén a felkelt államok megszállásába beegyezik. Mindenki belátta, hogy e látszólagos kedvezmény tulajdonkép határozott visszautasítása az olasz követeléseknek, mert a franczia kabinet igen jól tudta, hogy a szentszék, mely a tudta és hozzájárulása nélkül létrejött septemberi conventiót el nem ismerte, a fentebbi feltételbe sem fog belenyugodni soha, miután e belenyugvással közvetve a conventiót ismerné el. Az egyházi államokban újabban lendületet nyert a forrongó szellem. Az „Univers.“ szerint már 10,000 felkelő működik, ezen szám körülbelöl egyenlő a pápa összes haderejével. A felkelők három oldalról működnek : Aquapendente, Bolsena, Bagnorea, Valentano, Farnese, Ischia, Montefiaccone, Bomazzo, Soriano, Viterbo, Caprarola; keletről: Monte, Libretti, Morikone és Nevola; délre: Frosinone és Ceprano helységekre támaszkodva. A „Riforma“ Garibaldinak következő proclamátióját közli : „Caprera, oct. 7. 1867. Az olaszokhoz ! A római területen csaták folynak; ezer életet óhajtók azon férfiaknak, kik küzdenek. Ne hallgassatok a kételyekre, működjetek! Olaszországnak holnap az egész világ tapsol és csodálja hős tetteiteket. G. Garibaldi:“ Legközelebb jelentettük, hogy Eder báró Bukarestben székelő osztrák consul Bakanba ment bizonyos fegyvereket, melyeket az egykori magyar emigratio engedett át Austriának, birtokába veendő. Most e tárgyra vonatkozólag következő távirati tudósításokat közöl a „Debatte“ , Bukarest, oct. 12. Bakanból érkezett táviratok szerint a raktár nép és nemzetőrség által tegnap megrohantatott, s a fegyverek kiosztattak. A kormány a bakani nemzetőrséget feloszlatni akarja. A fegyverek ki nem szolgáltatása esetén a kormány pénzbeli kárpótlást ajánl Austriának. Jassy, oct. 13. Bakanból érkezett magán táviratok szerint a nemzetőrség és csendőrség között összeütközés történt a fegyverek miatt. A fegyverek a nemzetőrség kezei közt vannak. Nyilttér. *) T. ez. Linder Sándor urnak Kolozsvárit ! Múlt évi december 30 án kötött szerződésünknél fogva, ön mint építész, illetőleg szobrász kötelezte magát, hogy családom számára a tordai közös sirkertbe építendő sírbolthoz szükségeltető faragott köveket busásan meghatározott árért f. év július végéig vinkulum mellett kiszállítja és helyreállítja, s ön ahelyett, hogy ezen kötelezettségének — daczára azon tetemes előlegül adott felpénz mellett — bár mai napig is eleget tett volna, önhöz intézett Bergető felszólításaimat gorombán visszautasította. Melynek következtében kötelességemnek ismerem, hogy minden polgártársaimat, akik építtetni kívánnak, figyelmeztessem arra, miszerint Linder Sándor úrral a minden legkisebb érintkezéstől, ha pénzért pontatlanságot, s tisztességes sürgetésért ráadásul gorombaságot nem kívánnak nyerni, vonuljanak vissza. • Torda, octob. 15. 1867. Szentpéteri Antal, tordai polgár.. .)A rovat alatt megjelenő czikkért a naerkeintölég semmi felelősséget nem vállal el. Szerk. October 18