Magyar Polgár, 1871. január-június (5. évfolyam, 1-145. szám)

1871-04-22 / 90. szám

90-ik szám ösztöndíj állíttatott fel, kizárólagosan erdélyi ifjak számára. E hat ösztöndíj közül 1869 október 1-én üresedésbe jött öt, melyek közül azonban csak kettő lett ismét betöltve, s a más három a sel­meczre feljött erdélyi ifjak között pályázat végett kihirdettetett. Pályáztatási határnapul 1869 novem­ber 30 ika volt kitűzve. A határnapig két he­­­lyen felszerelt­­ kérelem adatott be. Nem tudni mi okból, e kérelmekre még a,a­p sem kaptunk választ, habár több oldalról és töb­szörösen sürgettük azt. Ennél fogva kényszerítve érezzük magunkat hirlapilag folyamodni királyi biztos ur ő excelentiájához avégett, hogy kegyes­kednék nagymérvű befolyása által oda mű­ködni, miszerént másfél évi várakozás után, kérelmeinkre feleletet nyerjünk.*) r . , J Több érdekelt. X „M. Folg.“ eredeti távirata. Feladatott Pest. april. 21-én 9­6. 45 p. d. e. Érkezett april. 21én lé 6. 10 p. d. e. A párisi commune elrendelte, hogy minden távollevő lakosnak — mint árulónak — vagyona elkoboz­­tassék. A cultus-szabadság eltiltatott, a templomok vasárnap óta zárvák. Az osztrák követség bútorait le akarják foglalni. A lázadók a Szajna jobb part­ján minden tért elvesztettek. A versaillesi pénzügyér fél mil­lió kölcsönt keres, hogy a németeket kifizetvén, ezek a Szajna jobb part­járól vonuljanak el. A pápa Döllingerre és Friedrichre kihirdette a nagy excommunicatiót. A „M. P.“ távirata a bécsi börzéről. Ápr. 20. 5% Metaliques 58.65 frt. 58.75. — 5*­0 nemzeti kölcsön 68 55 — 1860-diki államkölcsön 96.30. Bankrészvény 742. — Hitelrészvény 277.90. — London 125.30 — Ezüst 122.30. — Cs. k. arany 5.91.—. —Napoleonhor 20 franc 9.96—. Földtehermentesitési kötvén­y­e­k Magyar 79.70. — Temesi 76 50. — Erdélyi 74.75. Horvát 83.50. HIRHALANQ. — A kolozsvári munkások egyleté­nek felterjesztett éj alapszabályai a m. kir. bel­ügyminisztériumtól föltétes megerősítés mellet­te érkezvén, a kormány által az alapszabályokban kí­vánt módosítások szerkesztése végett folyó hó 23-án (vasárnap), délután 4 órakor, lakásomon (Kismes­ter utcza, Kállaiház) tartandó értekezletre az érde­kelteket ezennel meghívom. Kolozsvár, 1871. april 21 M­á­trai Ern­ő. — Érdekes felfedezés. Pergolesenek, a hires nápolyi zeneszerzőnek az ottani S. Fernande­­ levéltárban egy még eddig ismeretlen művét, a „Missa Solennis“ t találták meg. Pergoleso huszon­­két éves korában halt meg, épen midőn híres „Stabat­i Mater“-ét befejezte. A színház számára irt néhány műve közt legismeretesebb a „La Serva Padrona“ s eddigelé csak az „Il Maestro di Musica“ czímű jelent meg kiadásban. (6.) Doctor Sassafrasz: Úgy az ötvenes években a Roche di Cattaroban járva a cattarói Piazza d’ Erbe felől nagy trombitálást hallottam, a­melybe néha-néha belevegyült­­egy nagy dobnak •! Tekintettel a kérelem méltányosságára, megvagyunk győződve arról is, hogy a királyi biztos úr nem tagadja meg befolyását az ügy végleges elintézésétől. Szerk. ostromot intéznek reá a végre, hogy szerezzen ennek is annak is egy egy dohány trafisát. Páriá­ba érkezve rögtön a városházára Biet­hel Rochefort után tudakozódva a következő tervet javasol a külföldön a forradalomhoz kell appellálni; torla­szok Berlinben és Bécsben; Spanyolországot a Prim körmeiből kiszabadítva a köztársaság útjára téríteni; Garibaldi 20,000 emberrel Rómában kiált­ja ki a köztársaságot; Londonba ágensek kül­dendők, a kik a szolganépnek megmagyarázzák a népek közötti solidaritás tanát s azután halomra döntik a normann feudalitást.“ Ebből láthatni, hogy emberünk egy oly­­a­vithatatlan öszveesküvő, a ki Mazzini iskolájából került,-------az ember szinte őrültnek tartaná Ám­de lássuk csak mily conclusiokra jut a látszólagos őrült, miután Trodin, Gambetta és a sept. 4 iki kormány baklövéseit leleplezte. „September 4 én mondja két tehetsége volt a férfias kibonta­kozásnak : az amerikai és franczia mód . Az amerikai a gyakorlati emberek módja abban állott, hogy a béke rögtön megkötendő, Poroszor­szág pedig a hódítási jog alapján kielégítendő — jogát kétségbe vonni nem lehetett, mert Franczia­­ország támadott és vesztett. „Az ebből folyó súlyos veszteségekben aztán csak a császárság művét kell vala látni, és az áll, hogy nem a köztársaságot sújtotta volna a felelősség azért, a­mit a császárság rablási viszketege, a­mit a köztársaság megvetett gyilkosa elkövetett. A császárság bangneroutot mondott, mérlege roppant deficitet mutatott s a köztársaság feladata nem állott abban, hogy e rosz üzletet átvegye, és folytassa hanem abban, hogy minél gyorsabban likuidálja. E nyűgtől menekülve, arra kellett töre­kedni, hogy a köztársaság jó szervezetekre alapít­­tassék, olyanokra, a­melyek hasonló katastrófák bekövetkezését a jövőre nézve kizárták volna. A polgárok felvilágosítása a köt­ességek és jogok iránt, egy jó nemzeti és nem dynasticus hadsereg, a veszteségek kipótolása, az ország alapos demokratizálása különösen az­által, hogy minden becsü­letes polgár elegendő hitelben része­süljön — ezekről kellett volna az okos férfiaknak gondoskodni. »Ezen erősítő és czélszerű­ kományforma véd­a tompa moraja. A helyszinére jutvam a ra, körülre nagy embercsoportra akadtam. Az áll­ványon egy vereshajú ember csillogó fog­azó esz­közöket mutogatott, a mellette levő asztalon vagy két vékára menő emberfog volt kiterítve, mind odvas és roncsolt. A körülálló csoportból időről időre kilépett egy egy fogfájós, leült a „Doctor“ lábaihoz, ez az án belenyúlt a szájba, a segéd fújta a trombitát, ütötte a dobot, s a fog szük­ként az állkapctából. A foghúzás mesterségének ilyszerű gyakorlása tökéletesen lakult a stafisgóboz, mert a csoport legnagyobb része vad tekintetű, handzsárr­al és pisztolyokkal felfegyverkezett Mur­­lákukból és szálas montenegróiakból állott, a­kik az akkori időben avval beszantották egymást, hogy zsákjaikból előrántottak egy-egy levágott fejet, s mutogattak egymásnak ott a neutrális téren (ez a fej mutogatás csak 1857-ben tiltatott be a neutrá­lisnak tekintett osztrák területen). Meggyőződtem, hogy ott a cultura még csírázásnak sem indult. Mily különbség Cattaro és Kolozsvár között! Tegnapelőtt kibújt a nagy piacz közepére egy rokokó hintó tulajdonossá nagy napernyőt nyit és szentori hangon hirdeti elixirjeinek hatását minden betegség ellen, egy adagnak az ára 50 kr. ,vegye­nek rögtön, mert csak tíz perczig várakozom, evvel kive­ri az óráját s számlálja a perczeket—és ime száz tétnél több nyújtja oda megzsugorgatott forintját egy pirosra festett folyadékért, melynek legbecsesebb része az üveg! A cattirói „Doktor becsülettel kihúzta az odvas fogat s a rendőrség nem is bántotta a Kolozsvárit megjelent Sassafrasz kihúzta a jó forintot az emberek zsebéből s a rendőrségijük nem bántotta. Törvénykezési csarnok. Kolozsm. t.-szé­­kénél 1. év m­árcz. 18. tartotti végtárgyalásnál el­nökölt: t. ülnök . Máthé Gerő Közügyészség részé­röl jelen volt: Keresztes Árpád al-Ügyész. Sz.-erkedi Rosta Juán elismeri, hogy 1870 ik év júniusban estve a V. .. Minya kapuja előtt elhaladva, ennek ugató kutyája után botját dobta; az eldobott bot azonban a kaput ütvén meg a zajra kijött V... Minya a botot magához vette, ennek viszszavehe­­tése miatt Roska Japa nevezettel czivakodásba elegyedett, mig végül sikerült a botot magához rántani s azzal­­ szór­a... Minya fejére oly ütést tett, hogy ez az orvosi vélemény szerint 20 napon felül volt gyógykezelés alatt. Sértett a tény elkö­vetését hasonló módon adja elő, de tagadja váda­sottnak azon további állítását, hogy a bortasi bán­talmazásra az által felhiva lett volna, mintha előbb a vádlottat többször arcbul csapta volna. Ezen körülmény azonban az egyoldalú állítások miatt kitisztázható nem volt. A végtárgyaló bíróság a vádlottat a súlyos testi sértés bűntényében bűnös­nek ítélte, s tekintve fiatal korát elhanyagolt neve­lését, eddigi fedhetlen­­életét a beismerését 3 havi börtönre, a bű­nvizsgálat költségei hordozásában s a sértett által igényelt károsítás megtérítésében marasztalta el. Vádlott az ítéleten megnyugodott. (o)A mi burkánaink. Ez feleránt vala nagy­­ győzelmi ünnepélyt a szászsebesi sógorok, ter-­­­mészetesen nem abból az ötletből, hogy a zöld­asztal körül a „Jungsachsok“ nyertek — hanem abból az ötletből, hogy a dabornei — akarom mon­dani német császár győzedelmesen meggázolta a vért Weissenburgtól Parisig és még azontúl is. De csak egy volt közöttük az igazi nagy hurkus: Wolf uram a faoltó, a szászsebesi művelődés ez oszlopa A hurkosok e burkusa neki állott és a ma­ga hátán felczipelt egy teljes fél öl fát a szászsebesi határ legmagasabb hegyé­re, s meggyújtotta az örömtüzet a német győzel­mek tiszteletére. A „Hinken der Bote von Hermann- Stadt“ vulgo „Hermanstädter Zeitung“ e tényt „GIU hender Patriotismus“-nak nevezi!! Valóban, régóta gondokoztunk azon, hogyan adjuk meg a valódi „burknsnak“ a képét és fogalmát —(a burkns és a német között specificus különbség létezik) íme kegyes olvasó! tekints Wolf úrra. Az igazi burkus nem irtózik a tigris mesterségétől ha már­­ sem, pajzsa alatt Francziaország visszaszerezhette volna minden vesztességét, s méltó lett volna a szabad nemzetek sorában az őt megillető helyet elfoglalni.“ „A franczia — az enthusiasták módja a harcz folytatásában állott, de harczolni úgy mint 1793- ban, harcz a végletekig, élet vagy halál. Ebben az esetben az országnak minden segélyforását, minden emberét, össz­es erejét igénybe véve a kétségbe­esés dühével reá kellett volna törni a német ja­­vaslóra sok vért ontva, tönkre menve — de a végén győzni! „A megoldás mind a két módjának meg voltak az előnyei. Az egyik éppen úgy mint a másik megmenthette Francziaországot. „Az okos emberek számára azonban nem létezett semmi közép­­t semmi compromissum e két szélsőség között, melynek neve: forradalmiig haladni vagy alkudozni. A háborúnak a császári rendszer szerint való folytatása, a császári parancs­nokok vezérlete alatt, egyértelmű volt a vereséggel! És ezt az utóbbi, szerencsétlen módot válasz­ték azok a férfiak, a­kik September 4 -én a dicta­­turát megragadták! e mód pedig okvetetlenül és egyenesen az örvénybe vezetett.“ Ilyen józan nézetek, ily higgadtsággal előadva nem fordulnak elő egyetlen egy franczia könyvben sem. Megragadó az a gondolat, hogy a szegény r­eparens a bukás tudatával keblében, a legvégső perczig mégis megtette kötelességét, s hogy e köte­lesség végrehajtása közben feláldozta életét is Ez magában elég arra, hogy a szabadság, a hazfiság vértanai között foglaljon helyet! Fiom­ens sokszor tévedett, elvetette a sulykot, de még tévedéseiben is nemes maradt. Az emberi­ség jogának a tisztelete nem volt nála phrasis /tV6*u,15vérvel tovaszállt — meggyőző­déséből fakadt ez, s úgy uralkodott rajta, hogy minden perezben készen találta meggyőződését vérével megpecsételni. Oly hatalmat képviselt , a mely helyes impulsus befolyása alatt a legneme­sebb tettekre készen állott s vagy győzött vagy a halálba rontott. ’ o X D. p. Uvaser az öldöklést megparancsolják, a ha SST, féltetlen alázatosság bebizonyítására van szükség akkor önként vállalkozik olyan dologra a melyre a legtürelm­esebb szamarat i. csak bottal lehet rávenni 19-köröl délben kelte­kSäää? pest. 'îP^g^gâetoU^itâ»! Az első magyar általános biztosító társaság azon nemeslelkü a.V„Azt melynél fogva édes anyánk bzv. Varga­ Zsuzsánna hálái* után, a’ 21479 száma bőrvésvnyel biztosított üszveget, _ noha halá a vizbefulás rendkívül, körülmény által idéztetett elő készséggel ’s minden levonás nélkül kifizette. Kolozsvárit április. 1871. Cserei József, édes és mostoha-kiskorú testvéreim nevében is. — Liszt kegyvesztett a pápa előtt Egy római levél szerint a szentsébe most Verdi zenéjét kedveli kinek dallamos operait órahosszat hallgatja zongorán előadatva. Beszélték egyébiránt már akkor is midőn Liszt Rómában tartózkodott, hogy a pápa nem mindig engedi magát meggyőzni Liszt zené­jének szépségeiről noha türelmesen végig hallgatta a „zongorakirály“ leghosszabb zeneproduktióit is. — Yankee végrendelet. Egy massa­­chussetsi kalapos, Sol Sanborn de Med­ord vég­rendeletében testét Agassiz orvostanárnak hagyo­mányozza, hogy csontváza a legművésziebben ösz­­szeállittassék s a harvardi egyetem bonettani mú­zeumába helyeztessék, bőréből pedig két dob ké­szíttessék barátjának, Warran nevű cohasseti do­bosnak számára, ki e két dobon minden év júáius 17-én kora hajnalban a „Yankee Doodle“ nemzeti dalt verje a bunker’ sbilli emlékoszlop előtt. Vé­gül kívánja, hogy testének egyéb használ­atlan ré­szei „termékenyítő anyagul“ alkalmaztassanak egy amerikai tölgyfa számára, mely valamely országút mellé ültetve, a fáradt utasoknak nyugvó, az ár­tatlan gyermekeknek pedig játszó helyet szolgál­tasson ágainak hűvös árnya alatt.“ A , hauptstädtischer Baurath“ teg­napelőtt Sitzungjában egy Gesetzentwurf volt a Verhandlung Gegenslandja, mely a Ringstrasse-t betreffolja, s melyet, (ha ugyan a hivatalos Budapes­ti Közlönynek megengedtetik lefordítani,) mi is is­mertetni fogunk, — föltéve, hogy a merénylet ellen a hoher Banrath Beeschwerdet nem emel a katé. ko­nigl. Generalcommandónál Ofenben. (Hon ) (o) Egy újdonság körútja. A hamburgi törvényszék elítéli a referenst azért, mert 0. szí­nészről azt írta, hogy szerepében akadozott. Kisül­vén azonban, hogy 0. csak „nyújtogatott“, a refe­rens öt tallérnyi büntetésben elmarasztaljuk. Abból az ötletből, hogy a nyújtogatók és referensek ná­lunk is honosok kapja magát (0) lefordítja és ki­adja a dolgot a „Magyar Polgárban“. „Ma már ebből a forrásból nem merítünk“, mondja erre más két lapnak az újdondásza s nem veszi át a hirt. Ezalatt a hir Pestre kerül, s a nyújtogatók ott sem­ hiányozván, a hir átvétetik, eljut Debreczenbe, Aradra egyszóval oda, a­hol nyujtogatók és refe­rensek czilakodnak. A pesti lapokkal aztán ismét visszakerül Kolozsvárra. „De már ebből merítünk“ mondja a laptárs s napok múltával átveszi a pesti lapból azt, a­mi magyar nyelven először Kolozs­várról indult. Post tot discrimina­rerum talán nyugalomra szállt már most az a bolygó hir. (o) Képrablás. Fanoban (Olaszország) az úgynevezett Nolfi Collegiumban a híres Dom­enichi­nonak egy remek képe létezett, mely a győzedel­mes Dávidot ábrázolta, e kép e napokban elrabol­tatok még pedig oly módon, hogy a rabló a vásznat a kerettől kivágta. A vizsgálat és illetőleg körözés most indult meg. (o) A reform, egyház főtanácsa tegnap előtt bevégezte gyűléseit. Lefolyására és fontosabb határzatai a közelebbről visszatérünk. (o) Szerecsen mosás Tetszett Füzesséry Géza úrnak egy röpiratban Biró Mihály mellett kardoskodni, a­mit aztán a „Magyar Újság“ meg­­rovott. Az ügy folytatása ez: Tisztelt szerkesztő úr! A „Magyar Újság“ mai számában a Biró Or­bán féle sajtó­ügy személyemre vonatkozó részére kijelentem, hogy a pert 600 példányban kinyomat­tam aként, a­mint a gyorsírók összeállították. Hi­telességéről ők felelnek — nem én — abból nem maradt ki a tanúvallomás. Biró Mihály és ügyvé­dének védelme taktikával kiemelve nincs. Az igaz, osztogatom meg telik belőle, minden lap szerkesz­tőségébe csak egy- egy példányt küldtem, nem egy nyalábot, hogy másnak is jusson, elosztottam a semmite­ttszéki bírák között, adtam egy példányt Orbán Balázs ügyvédjének, sőt felszólítására 3 példányt Orbán Balázs úrnak is adtam. Sőt ennél még nagyobbra is vetemedtem, küldtem Kossuth Lajosnak, kitől választ is kaptam, s közölni szán­dékozom. Abból megtanulhatja a névtelen, hogy akár meggyőződésem, akár ügyvédi állomásomat tekintve, személyes megtámadásának józan ésszel czéltáblául nem tűzhet. Füzesséry. A „M. U.“ erre ezt feleli: Füzesséri urnak fentebbi sorait annál nagyobb készséggel közöltük minthogy azok egyetlenegy szóval sem c­áfolják meg tegnapi idevonatkozó soraink állításait. Fü­zesséry úz önmaga bevallja, hogy a szerkesztősé­gekbe hordja e Biró Mihály rehabilitálására szánt röpiratot, tartalmának hitelességét illetőleg pedig a felelősséget magáról el és a gyorsírókra hárítja. Többet mi sem mondtunk. segeint­ egy ca­sern gyágyi.bath, -nt ezt egy bizony­­­vány pipa 8 szentségétől, gr. Pluekow udvar. marschullél, de Lkán marqui,nőtől igazolja. Táplálóbb tevén mint a hi., a Kevalesciére felnőttek- , gyermekeknél 60-szeresen megtaka­rítja a gyógyszerek árát. Cast News, Aleandria, Egyptom, 1869. márt. 10. A kellemes Revalsed­ére da Barry a legmakacsabb idul­­dugulástól, mely 9 évig rémitően kinzott s minden orvos, ke­­zelésnek ellenállott, teljesen kigyógyita, s én meleg köszönet­tel mondok önöknek­ mint felfedezőnek, a természet e becses adományáért. Vajhe mindazok, kik szenvednek, tudnák, hogy mindezt a­mit gyógyszerek nem is gyógyitnak meg, megorvo­­solja a Revalesciére, mely, ha aranynyal mérnök is éli súlyát, akkor sem volna drága. Teljes tisztelettel Sp­aaro C. Pléhszelenezékben ■­, fonti ft 60 kr, 1 font 2. 60 kr 2 font 4. 60 k. 6 font 10 ft, 12 font 20 ft, 24 font 36 frt — Kevalesciére Chocoladée táblákban 12 csészére 1 ft 60 kr 24 re 2 60 kr, 48-ra 4. 60; póralakban 12 csészére 1 frt 60 kr 24-re 2. 60 kr, 48-ra 4.60, 120-ra 10 ft. 288-ra 20-rt 576-ra 36 ft. — Kapható: Barry du Barry és T.-nál­ B­écs­be­n, Wa 11 f­­­s phig a s .e. 8. Kolozsvárit Kron­­staedter J.-nél Bel-Monostorutcza 1.5. és Főtér 2. sz. a. a zálogháznál, továbbá Binder K. gyógyszertárában, ■o-m­onostorutcza a Redout során. Pesten Toroknél, P­o­­zsonyban Pá s­ztory-ná­l, Graciban Oberauz­­meyer-nál, L­embergben Ko 11­e­n d­e­r - n­él, ■ posta­utalvány által megrendelés utján mindenütt. 275 — T. és felelős szerkesztő K. PAPP MIKLÓsT ................... ..... Nyílttér, *­ eküldetett. Egy betegség sem állhat ellene a ke-1 lemes Revalesciére du Bsnvn.v i , íSírsa.Trríri “* fa %jfa.rr 4- ■ipi4n- «.»«o j.T.ifa, ; r,; 'Z‘ %£*** ...... —1 Sterk. A Biasini gyorskocsi menetrendje! Kolozsvárról Deésre, minden nap reggeli 6 órakor. Deésről Kolozsvárra, mindennap délutáni 1 órakor. 1 hely ára 30 font szabad podgyászszal Szamosújvárig 2 frt 40 kr., Deésig 3 frt 20 kr. — Kolozsvárról Maros Vásár­helyre, minden vasárnap, kedden és csütörtökön reggeli 6 órakor, M.­Vásárhelyről Kolozs­várra minden hétfőn, szerdán és pénteken reggeli 6 órakor 1 személy 6 frt 50 kr. — Kolozsvár­ról Torda- Nagy Enyed­ és Károly-Fejér­­várra, naponta délután 3 órakor Károly-Fejér­­várról Kolozsvárra naponta délután 3 órakor, 1 hely ára Tordáig 2 frt, Nagy-Enyedig 4 frt, K. Fehérvárig 5 frt 60 kr. — Kolozsvár és De- D0l közötti utasok, ha menet­ jövet váltanak jegyet 0­ és árleengedésbe részesülnek. Idegenek névjegyzéke a Biasini szál­lodájából Kolozsvárit, april 19 és 20-án 1781. Baranyai honvéd hadnagy, Enyedröl. Ladányi Be­nedek, M.- Vásárhélyröl. Hendliczka Katalin, fő hadnagyáé, Bécsböl. Spalenczki Roza kapitányné, Bécsböl. Edényi honvéd alezredes, N. Szebenből. Deák Kristóf, B. Hányadról. Nagy Ferencz gaz­datiszt, Nagy­­faluról. Vincze István birtokos, Nagy Kosáról. B. Bánffi János, M. Vásárhelyről. Bodó Bertalan, birtokos Sz.- Újvárról. Hollaky János, hivatalnok Deésről. Darabant Gyula, lelkész K.-Fe­hérvárról. Devinyák Albert, birtokos Deésről. Új­városi Gábor, birtokos M. Vásárhelyről. Dr. Engel Gábor, M.-Vásárhelyről. Botos Kálmán, hivatalnok M.-Vásárhelyről. Henter Géza, országos képviselő M. -Vásárhelyről. Deutsch J., kereskedő M. Vásár­helyről. Iuvecs Ignácz, birtokos Marosszékről. Semszy Árpád, birtokos Kassáról. Szathmári Elek, birtokos K. Fehérvárról. Rácz József, hivatalnok N.­­Egyedről. Beteg Ferenc, birtokos aranyos Szt.­­Királyról. Boles A., fogművész Mailandból. Pap János, jogász N. Váradról. Haraga József, keres­kedő Sz., Újvárról. Ábrahám Izsák, kereskedő N. Váradról. Székelyhídi Márton, kereskedő S. Szt.­­Györgyről. Fried Eliz, Sz.-Ujvárról. Gyergyócsi Miklós, kereskedő Sz. Újvárról. Jandas János, Pestről. Kopál Márton, kereskedő Debreczenből. Triff János, jogász N. Váradról. II. Hajnald La­jos, birtokos N-Bárodról. Péchy Albert, hivatal­nok N.-Váradról. Magyar keleti vasút. A kolozsvár-nagy­váradi vasútvonal me­netrendje­ ­. évi decz. 18-tól kezdve következőleg fog változni A csatlakozások a tiszavidéki és osztrák ál­lamvasút vonataihoz, a­mint ez a menetrendből is látható, változást nem szenvednek. A főigazgatóság: Nagy­váradról Kolozsvár felé Állomások. Személyvonat Vegyes vonat 1.szám 5. szám érkezikj indul érkezik indul­ óra1 p. |óra1 P-óra 1 p. lóraP­Bécs este8 — reggel7 30 Pest reggel6 34 este 5' 18 Czegléd ff9 39M 8 Szolnok • 1 10 37 Tt 9 8 Püspökladány délután2 7 éjjel 12 40 Nagy­várad4 154 404 8 4 48 Mező-Telegd5 265 285 496 4 Élesd5 505 526 346 49 Rév6 166 217 21 736 Brátka6 496 508 128 26 Csacsa 732737 9121 951 B. Hunyad8 218 25 10 50 11 20 Egeres9 219 24 12 20 12 32 Magyar-Nádas 101 10 1­2 11151 23 Kolozsvár 10 28 éj­jel 1l54délután Kolozsvártól Nagy Várad féle Állomások. Kolozsvár Magyar Nádas Egeres B. Hunyad Csúcsa Brátka Rév Élesd Mező Tel­égd Nagy-Várad Püspökladány Szolnok Czegléd Pest Bécs Személyvonat Vegyes vonat 2. szám 6. szám érkezik indul érkezik indul­óra P-óra P-óra p. jóra P-reggel4 45délelőtt 10 515 125 13 11 22 11 305 505 55 12 13 12 23 6 52­­6 551 261 567 397 442 543 20­8 258 274 154 23­8 538 584 596 9 9 229 245 395 519 46 9 516 196 32 10 37 11­­7 298 12 12 55délután 11 15 éjjel4 29­ 3 49 5 33 este5 35reggel 8 40­ 8 40 6 18reggel6 42 este

Next