Magyar Szó, 1961. február (18. évfolyam, 25-48. szám)
1961-02-01 / 25. szám
IMMj'iiÉ' ill I'll III IIIJ IH^SaABADSAQ A fJEFHESg - ÄI»%ae-Err»3*R џ џ • • • m ' » • * 1 :• XVIII. évf. 25. (4938.) száma I Szerda, 1961. február 1. ’ * • • • • • • a Lehetővé teszik Vajdaság iparának gyorsabb fejlesztését Milos Minies képviselőházi felszólalásából Szerbia népszkupstinája elfogadta a köztársaság ötéves tervét Szerbia népszkupstinájának két háza tegnap külön üléseiken folytatta a köztársaság gazdasági fejlesztése ötéves tervjavaslatának megvitatását. A népképviselők támogatták a tervjavaslatot és felszólalásaikban rámutattak a mezőgazdaság, közművelődés és a fejletlen vidékek egyes problémáira. Hangsúlyozták, hogy a köztársaság eddigi gazdasági fejlődése erős anyagi alapot teremtett és lehetővé teszi a még gyorsabb fejlődést. A köztársasági tanácsban felszólalt Milos Minies, a végrehajtó tanács elnöke is. Hangsúlyozta, hogy az előző ötéves tervet a legfontosabb iparágakban sikerült négy év alatt megvalósítani és hogy ebben az időszakban rendkívül dinamikusan fejlődött a gazdaság és emelkedett a társadalmi életszínvonal. A városok erőteljesen fejlődtek, kibővült a közművelődési intézmények és az iskolák hálózata, vagyis más szóval a köztársaság rendkívül gyors és sokoldalú szocialista átalakuláson ment át. Az új ötéves terv alapvető célkitűzése, hogy biztosítsa a további gyors fejlődést a társadalmi élet minden területén. Minden eddigi elemzés azt bizonyítja, hogy a tervezett feladatokat lehetséges időben megvalósítani. Minies elvtárs hangoztatta, hogy az új ötéves terv időszakába a fejlődés magasabb szintjéről lépünk. Ennek ellenére számítani kell a nehézségekre is. Ezeket azonban valamennyi anyagi tényező mozgósításával és gazdasági és politikai rendszerünk előnyeinek megfelelő kiaknázásával le lehet küzdeni. Felszólalásának további részében Minies elvtárs a városok helyzetével foglalkozott. A gyors iparosítás következtében rendkívül sokat fejlődtek és a lakosság száma is lényegesen gyarapodott. Ez a körülmény számos nehézséget okozott, egyebek között lakás és iskolahiányt, a helyi jellegű közlekedés lemaradását, a kereskedelem és a vendéglátóipar számos hiányosságát. Várható, hogy 1965-ig a tervezett nagyarányú beruházásokkal lényegesen javul a városi lakosság helyzete. Ezután Minnes elvtárs Vajdaság iparának fejlesztéséről beszélt. Hangsúlyozta, hogy a vajdasági ipar elmaradottsága számos problémát okoz, ezek a problémák azonban más jellegűek, mint a fejletlen vidékeken. Most foglalkoznak azzal a lehetőséggel, hogy a vajdasági ipar fejlesztésére külön segítséget adjanak és lehetővé tegyék hogy a tartomány gazdasága saját lábára álljon. A koszovó-metóhiai tartomány lakosonkénti társadalmi termelése 1965-ben a terv szerint eléri a köztársasági átlagot. Ez rendkívül nagy fejlődés lesz, tekintettel Koszovó és Metóhia évszázados elmaradottságára. A vitában felszólalt még Ali Sukrija és Milenko Bojanics, népképviselő, majd a köztársasági tanács elfogadta az ötéves tervjavaslatot. A termelők tanácsa tegnap délutáni ülésén szintén elfogadta az ötéves tervet. Szerbia népszkupsziája tegnap este befejezte munkáját. Beográd Engedélyhez kötik egyes árucikkek és termények kivitelét Az országos külkereskedelmi bizottság elnöke rendeletileg megszabta azokat az árucikkeket, amelyeknek kivitele kontingentált engedélyhez, avagy közönséges engedélyhez van kötve. A két rendelet ma lép életbe. A kontingentált kiviteli engedéllyel egyrészt korlátozzák azoknak az árucikkeknek kivitelét, amelyeknek tömeges kiszállítása esetleg zavart okozna a hazai piacon, ám ugyanakkor nemzetgazdasági szempontból igen fontos hogy értékesítsünk belőlük a külföldi piacon. Ezekből a termékekből még nincs elegendő úgy, hogy teljes szabad kivitelüket nem lehet engedélyezni. A kontingentált engedélyhez kötött gyáripari termékek között van többek között a fémkohászat hengerelt termékei, a hengerelt réz, a cement, üveg, zománcozott edény, különféle bőrtermékek, talpbőr és más ipari árucikk. Ugyanehhez az engedélyhez van kötve az első és másodosztályú szarvasmarha és a tojás kivitele. A külkereskedelmi bizottság rendelete értelmében engedélyhez van kötve az ócskavas, nyersacél, sáv nélküli cső, kékkő, műtrágya, totópapír, továbbá a liszt, zsír, cukor stb. kivitele. A mezőgazdasági termények közül engedélyhez van kötve többek között a búza, hibridkukorica, napraforgó és a rozs kivitele. Ismét bombáztál Észak-Katanga városait Csőmbe repülőgépei Elisabethville-ből jelenti a Reuter. Az ENSZ katangai képviselői, akik erélyesen tiltakoztak Csőmbe szakadár kormányánál Manan északkatangai város tegnapelőtti bombázása ellen, tegnap újabb bombázásokról értesültek. Gizenga tiltakozása Kairóból jelenti a Tanjug. Gizenga, Lumumba miniszterelnök helyettese táviratot intézett az EAK parlamentjének elnökéhez, amelyben beszámol arról, hogy a belga repülőgépek Csembe utasítására gonosztevő módra bombázták Kongolu és Lualaba városokat. A bombázásnak több mint háromezer halálos áldozata van. Gizenga táviratot intézett az ENSZ-hez és az afroázsiai szolidaritás állandó titkárságához is. A KORMÁNY CSAPATAI visszaverték Mobutu egységeit Léopoldville-ből jelenti az AP. A jelek szerint kudarcba fulladt Mobutu csapatainak kisérlete, hogy behatoljanak a keleti tartományba, amely a törvényes kongói kormány legfőbb támaszát képezi. A törvényes kormány csapatai tegnap Basoko városnál visszaverték Mobutu csapatait Mobutu csapatai viszszavonultak és pillanatnyilag szélcsend van a két szembenálló fél között Az AFP arról értesült, hogy Mobutu személyesen irányítja majd az újabb támadást a törvényes kormány csapatai ellen. Kivu tartományban már tegnap rohamra vezette zsoldosait, de a támadást visszaverték, és ezzel a központi kormány tekintélye még jobban megszilárdult HALLE SZELASSZIÉ távirata Hammarskjöldhöz Addisz Abebából jelenti a Tanjug. Az etióp sajtó tegnap nyilvánosságra hozta Haile Szelasszié császár táviratát Hammarskjöld főtitkárhoz. A távirat elítéli Limuba kongói miniszterelnök bántalmazását és követeli, hogy Hammarskjöld egész tekintélyét vesse latba Lumumba érdekében. MEGKEZDŐDÖTT az EAK csapatok ____hazaszállítása Kairóból jelenti a Tanjug. Kairóban közölték, hogy tegnap este megkezdődött az EAK kongói zászlóaljának hazaszállítása az EAK-ba. Az első szállítmány már ma reggel Kairóba érkezik. A megegyezés értelmében az EAK csapatait 13 amerikai repülőgép szállítja Kongóból az EAK-ba. (Folytatása az 5. oldalon) Miláris ünnepségek országaié A társadalmi és politikai szervezetek tervéből Drazsa Markovics nyilatkozata Beográdból jelenti a Tanjug. Drazsa Markovics, a népfelszabadító háború 20. évfordulójának ünnepségeit előkészítő köztársasági bizottság titkára nyilatkozatot adott a Tanjug minkatársának. Elmondotta, hogy Szerbia területén az év közepén és végén tartják meg a főbb ünnepségeket, amelyek kapcsolódnak a népfelszabadító háború és a népi forradalom jelentős történelmi évfordulóihoz, nevezetesen július 4-éhez és 17-éhez, november 29-éhez és december 22-éhez.Drazsa Markovics a továbbiakban elmondotta, hogy az általános jugoszláv jellegű jubiláris ünnepséget július 4-én Titovo Uzsicén tartják meg. Ezen a napon megnyitják a népfelszabadító háború múzeumát és nagyszabású népgyűlést tartanak. Nagy népgyűléseket tartanak még előreláthatólag Nisben, Pristinában Kragujevácon, Sabacon és más ■városokban. Végleges döntést az ünnepségek időpontjáról február első felében hoznak. Július 4-e és 7-e, november 29-e és december 22-e előtt az iskolákban, a munkás és népegyetemeken, a kulturotthonokban és a vállalatokban díszgyűléseket tartanak. Egyes helységekben emléktáblákat lepleznek le a népfelszabadító háború harcosainak és vezetőinek. Drazsa Markovics a továbbiakban hangoztatta, hogy a társadalmi és politikai szervezetek szintén részt vesznek a jubiláris esztendő ünnepségeiben. A Népi Ifjúság szervezetének programja szerint az idei ifjúsági staféta Titovo Uzsiceról, az első nagyobb felszabadított jugoszláviai és egyúttal európai városból indul és érinti majd a népfelszabadító háború legjelentősebb eseményeinek színhelyét. Ezenkívül ifjúsági partizán menetelést is szerveznek Belaczkvától Titovo Uzsiceig. A könyvkiadó vállalatok idei terve a jubileum jegyében készült Egész sereg kiadvány hagyja el a sajtót a népfelszabadító háború egyes eseményeiről és jelentősebb mozzanatairól — fejezte be nyilatkozatát Drázsa Markovics. Tárgyalás a Santa Maria utasainak partraszállításáról Amerikai rombolók a portugál hajó mellett Norfolkból (Virginia) jelenti a Reuter-AFP. Allen Smith tengernagy, a Karibi-tengeri amerikai hadiflotta parancsnoka tegnap délelőtt a Santa Maria hajó fedélzetén Galvao kapitánynyal, a portugál lázadók vezetőjével a hajó mintegy 600 utasának partraszállításáról tárgyalt A Giring romboló mintegy 200 méterre állt meg a Santa Maria-tól. Smith tengernagy motorcsónakon ment át a hajóra. A tárgyaláson részt vett Porter kapitány, a vezérkari főnök helyettese, a brazíliai amerikai nagykövetség képviselője és még három személy. Resifa brazil kikötő közelében a Santa Maria mellett három amerikai romboló, a Dumato, a Wilson és a Vogelgesang horgonyoz. Ez a három hajó veszi majd fel a Santa Maria utasait Közelükben cirkál egy vontatóhajó is, mintegy 60 újságíróval a fedélzetén, de nem közeledhet a Giringhez és a Santa Maria-hoz. Delgado tábornok, a száműzetésben élő portugál ellenzéki vezető kijelentette, hogy a Santa Maria azonnal elindul Rio de Janeiro kikötőjébe, amint utasait partra szállítják Resifában. Galvao kapitány arra vár, hogy Quadros új brazil elnököt formailag is beiktassák tisztségébe. szusának elnöke üzenetet intézett Delgado portugál tábornokhoz, amelyben sok sikert kívánt a demokrácia győzelméért Portugáliában vívott harcnak. Az üzenet szerint Goa népe reménnyel telve figyeli Delgado tábornok és Galvao kapitány harcát Salazar diktatúrájának megdöntéséért. Gallando javasolta azt is, hogy Goa nemzeti kongreszszusa hívjon össze tanácskozást és vitassák meg a Santa Maria esete után előállott helyzetet. PORTUGÁL GUINEA NÉPE hajlandó együttműködni a portugál demokratákkal Conakryból jelenti az AF. Az afrikai függetlenség párt, Portugál-Guinea és Cabo Verde sziget bennszülött politikai szervezete a következő közleményt adta ki a Santa Maria portugál hajón történt lázadással kapcsolatban: „Elragadtatásunkat fejezzük ki s egyúttal támogatást nyújtunk a Santa Mariát felszabadító portugál demokratáiénak. Népeinknek a portugál gyarmatosítás elleni harca különbözik a portugál nél, Salazar elleni harcától. Úg véljük, hogy országaink felszabadítása az afrikai bennszülöttek ügye. Népünk és pártunk azonban hajlandó tárgyalást kezdeni az őszinte együttműködésről az igazi portugál demokratákkal. Hisz szűk, hogy a demokraták tiszteletben tartják szabadságharcunkat és népeink önrendelkezési jogát”. GOA PORTUGÁL GYARMAT Salazar diktatúrája ellen Újdelhiből jelenti a Tanjug A tegnapi Times of India szerint Gaitando, Goa portugál gyarmat nemzeti kongresz