Magyar Szó, 1971. október (28. évfolyam, 270-300. szám)
1971-10-14 / 283. szám
Csütörtök, 1971. okt. 14. Szabadka, Bácstopolya és Kanizsa községben Közvitán az új betegbiztosítási közösségek statútumainak javaslata A napokban elkészült Bácstopolya, Kanizsa és Szabadka község biztosítottjai által létrehozott új betegbiztosítási közösségek statútum tervezete. Most mind a földműves, mind pedig a munkásbiztosítottak megismerkedhetnek a javaslattal, és véleményt mondhatnak róla. A biztosítottak közösségének statútuma magában foglalja az egészségvédelmet, annak pénzelését, valamint előirányozza, milyen szolgálat végzi a biztosítás körüli teendőket. A munkásbiztosítottak statútuma az egészségvédelemnek a törvény által előírt kötelező formáit tartalmazza. Mint megtudtuk, a biztosítottak jogai — néhány kisebb eltérésen kívül — maradnak a régiek. A pénzelés azonban megoszlik, és e célból három alapot létesítenek: egyet az egészségvédelem kötelező formáinak, egyet a kibővített jogok pénzelésére, és egyet a balesetek és a szakmai megbetegedések biztosítására. Az első kettő pénzforrásai a személyi jövedelmi járulékok lesznek, a harmadiknak pedig egy meghatározott díjszabás, amely --------------------------azonos balesetekre azonos összeg lehet, de vállalatonként különbözhet is, abban a munkaszervezetben, ahol gyakoribbak a balesetek, vagy szakmai megbetegedések, többet fizetnek. A javaslat szerint a társadalombiztosító intézet ez év december 31-én megszűnik. Azok a dolgozók, akik a biztosítás körüli teendőket végzik, közvetlenül a biztosítási közösségben lesznek munkaviszonyban. Ezek a dolgozók végzik majd ezentúl is a földművesbiztosítottak közösségének nyilvántartását. A javaslat néhány más újdonságot is tartalmaz: a biztosítási alapból pénzelnék a gyógyfürdőkben az egészségügyi szolgáltatások költségeit, de az ott-tartózkodást és az útiköltségeket a betegnek kellene fedeznie. Ehhez hasonló megoldást találtak Szlovéniában is. Kérdés, hogy nálunk milyen fogadtatásra talál a javaslat. A statútumtervezeten kívül néhány határozati javaslat is van a napidíjakról, a temetkezési költségek összegéről, valamint az újszülötteit kelengyepénzének nagyságáról. A vita még ebben a hónapban befejeződik, és a biztosítottak választmánya a hónap végéig meg kell hogy hozza az új statútumokat. BÜCSÜ Ottó Magyarul tanulnak a katonatisztek Látogatás a topolyai Petőfi Sándor kaszárnyában A kaszárnyában azon a napon nagy volt a sürgésforgás. A katonák egy nagyobb csoportja söprűvel a kezében , a kaszárnya udvarán szorgoskodott, a lehullott levelektől tisztították az utakat. Kilenc órakor már minden készen állt Stanko REBRAČA ezredes fogadására. Nagy és izgalommal teli nap az egy kisebb katonai alakulat életében, amelyen egy ezredes ellátogat hozzájuk. Velimir CELAP őrnagy, a kaszárnya parancsnoka fogadott. Az összesereglett tisztek egyike megjegyezte — magyarul: — A Magyar Szó újságírója lenni? Meglepődtem, mire Drágán MILKUSNIC, a topolyai Hadseregotthon vezetője, a polgárokkal való együttműködést szorgalmazó bizottság elnöke elmondta: — Tisztjeink mindegyike tanulta és jelenleg is tanulja a magyar nyelvet. Nehéz a tanulás, mert nagyon kevés a hasonlatosság a magyar és a szerbhorvát nyelv között, de úgy érzem, jól haladunk. Beláttuk, hogy itt Topolyán csak úgy tudunk teljesen bekapcsolódni Topolya életébe, ha elsajátítjuk a magyar nyelvet. A féléves nyelvtanfolyamon Boross Rózsa tanított bennünket, dr. Juhász Géza és Kovács János szerzők könyvét használtuk. Tanárnőnk elégedett az eredménnyel. Ugyancsak Drágán Mileusinétól hallottuk: — A kaszárnyánk neve — mint már ismeretes is — Petőfi Sándor. Egyes elképzelések szerint a topolyai katonai alakulatot is Petőfi Sándorról nevezik el. Emellett egy múzeumot is tervezünk berendezni, amely a költő életét, illetve a Topolyán megalakított Petőfibrigád történetét szemlélteti. — A tisztek mellett a katonák is szereznek némi ismeretet a magyar nyelvről. Ez részükre is igen hasznos, mert ha délutánonként a városba mennek, akkor könynyebben feltalálják magukat. Hamarosan beszerezzük Magyarországról azt a szótárt, amely a katonai nyelv szavait tartalmazza, úgyhogy a vezénylés magyarul is folyhat majd. A topolyai kaszárnyában számtalan változás történt az utóbbi két évben. Elkészült a sportközpont. — Hazánk egyik legmodernebb lőtere lesz ez — újságolja Celap őrnagy. — A sporttelepet is és a lőteret is főleg szabad időnk rovására építettük fel. A pályákat és a lőteret a polgárokkal közösen használjuk. A topolyai vállalatok néhányának sportolói máris pályáinkon edzenek. A polgárok részére kaszárnyánk kapuja nyitva áll. A honvédelem a lakosság és a hadsereg közös feladata, az együttműködésre azért mód felett szükség van. A topolyai Petőfi Sándor kaszárnya katonáinak és tisztjeinek a kisváros polgáraival való együttműködését vajdasági katonai körökben a legjobb példák között emlegetik. A kaszárnya parancsnokát, Velimir Celap őrnagyot pedig Topolyán Októberi-díjra terjesztették elő. T. L. Testvérvárosok találkozója Versec felszabadulásának évfordulója alkalmából rendezett ünnepségen az idén először vettek részt külföldi vendégek. A vendégek Versec testvérvárosából, a romániai Lugosból érkeztek. Négynapos itt-tartózkodásuk alatt véleménycserét folytattak a társadalmi-politikai- és gazdasági szervezetek képviselőivel, s megtekintették a felszabadulás alkalmából rendezett díszfelvonulást, majd megjelentek az új autóbuszállomás megnyitásán Ellátogattak a Banat Csokoládégyárba, az Uzor Bútorgyárba és megnézték a Vršački Vinogradi borpincéjét is. Elismeréssel nyilatkoztak az Uzor Bútorgyárról, amely az idén Októberi-díjat kapott. E munkaszervezet rövid idő alatt új gyárat épített. Az Uzor új üzemrészlegében a termelés majdnem teljesen gépesített. A vendégek ajánlották, hogy az Uzor és a romániai bútorgyárak szakemberei között teremtsenek lehetőséget a véleménycserére. A Vršački Vinogradi nagy borpincéjében is sokat gyönyörködtek. A borpince — ami a befogadóképességét illeti — legnagyobb a Balkán félszigeten és a harmadik helyen áll Európában, 20 millió liter bor tárolására alkalmas. Mivel a két testvérváros küldötteinek az álláspontja azonos, várható, hogy a közeljövőben Lugos és Versec közelebb kerül egymáshoz. KISS I. b-) A Nadal Park-szállóban újabban FEKETE Mária budapesti énekesnő szórakoztatja a vendégeket. Az énekesnő november elsejéig marad Adán aGYAR SZÓ Mintegy 16000 darab sertést vásárolt fel az adai Kombinát Adán az elmúlt évben nagy gondot fordítottak a jószágállomány gyarapítására. A Kombinát anyakocákat, borjakat, napos csibéket szerzett be és az előtakarmányt is előlegezte. A kooperánsok közül különösen sokan vállalkoztak sertéstenyésztésre. A Kombinát erre az évre 17 000 darab sertés felvásárlását tervezte, de már kilenc hónap alatt valamivel több mint 16 000 darabot átvett a tenyésztőktől. Az évi tervet minden bizonnyal túlszárnyalják, félő azonban, hogy Adán hamarosan ismét jelentősen megcsappan a sertésállomány. A takarmány drágulását ugyanis nem követte a jószágfelvásárlási árak emelése és emiatt a tenyésztők ráfizetnek a hizlalásra. A tenyésztők közül máris igen sokan levágták az anyakocákat és a malacokat is. Az áldatlan helyzeten csakis az előtakarmány és a húsárak összehangolásával lehetne változtatni. A kombinát jó eredményt ért el a borjúhizlalás terén is. A hizlalásra kiadott borjak 73 százalékát már átvette a kooperánsoktól. A baromfitenyésztés, az erőtakarmány megdrágulása és a tavaly jelentkező baromfipestis miatt, nagy válságba került. A tenyésztők nem mernek nagyobb vállalkozásba kezdeni és a kombinát eddig az 1971. évre tervezett 1 300 000 kilogramm pecsenyecsirkéből csak 286 000 kilogrammot vásárolt fel. K-l Mai A KSZ kishegyesi községi választmányának ülése Ma délután 4 órakor a kishegyesi községi képviselő-testület tanácstermében bővített ülést tart a KSZ kishegyesi községi választmánya. Napirenden szerepelnek a KSZ községi szervezetének a gazdaságfejlesztési programmal és a stabilizációs intézkedésekkel kapcsolatos feladatai, valamint megválasztják a küldöttet a JKSZ II. konferenciájára. A mai értekezletre meghívták a községi szakszervezeti tanács tagjait, a társadalmi-politikai szervezetek vezetőit, a gazdasági tanácsok képviselőit és a KSZ alapszervezeteinek titkárait. Különösen érdekes vita várható az első napirendi ponttal kapcsolatban, valamint a korábban elfogadott határozatok megvalósításáról készített elemzésről. V. T. 7. oldal Október 20-ától két hónapon keresztül filmvárossá alakul Szabadka. Aleksandar PETROVIC, a város monumentális épületeinek homlokzatait használja fel egyik most készülő orosz témájú filmjének külső felvételeihez. A filmben neves hazai és külföldi színészek szerepelnek. Felvételünkön a Kultúra Székháza, amelyet szintén „célba vesz” majd, Aca Petrovic kamerája, E. I. Egy iskola két helységlen Mit eredményezett a becsei Petőfi Sándor és a milesevói Djuro Salaj iskolák integrálása A sokat emlegetett igazolt integrálást a becsei községben elsőként a közoktatás területén hajtották végre. Nem mondhatni, hogy minden simán ment, de azért aránylag rövid időn belül két falusi iskola, a milesevói és a radicevicevói csatlakozott a becsei Petőfi Sándor, illetve a Sever Djukić iskolához. Ezenkívül a pecesori ötosztályos iskolát is a becsei Samu Mihály iskolához csatolták. A milesevói általános iskola ősz óta szerves része a becsei Petőfi Sándor iskolának. A másfél ezer lakosú településről és a környező tanyavilágból mintegy 200 szerb és magyar anyanyelvű kisdiákja van az iskolának, akiknek eddigi tanulási feltételei még a pedagógiai minimumot sem érték el. ötödiktől nyolcadikig egy tagozatban jártak a szerb és magyar anyanyelvű diákok és az oktatás keverék nyelven folyt. Ilyen körülmények között — amikor a pedagógusnak a rendelkezésére álló idő alatt egy tantárgyat kétszer, két nyelven kell megmagyarázni — nem várható valamilyen eredmény. — Az integráció után első lépésünk az volt, hogy ezt ,a gyakorlatot megszüntessük — mondta BEREC Tamás, a Petőfi Sándor iskola igazgatója. — Most évente egy felső tagozatba járó milenevói kisdiák után majdnem kétszer annyi a költség mint városi pajtása után, a különbözetet a községi iskolafenntartó fedezi, de jobbak a lehetőségek az oktatásra. A közösség, és a tantestület tagjainak nem kis fáradságába és anyagiakba került, hogy az eddigi 25 százalék helyett a jövőben 40 százalékban szakosítják az oktatást és a további szakosítást is tervbe vették. A kinnlakó pedagógusokon kívül többen vannak olyanok, akik naponta utaznak a városból, 45 kilométert tesznek meg a meleševói kisdiákok tanítása érdekében. A milenevói tanító pedagógusoknak gyakran nyílik alkalmuk tapasztalatcserére városi kollégáikkal, aminek nagy hasznát veszik. Az integráció tehát sikeresnek mondható a mileševói gyermekek ma már sokkal jobb körülmények között tanulhatnak, mint néhány évvel ezelőtt. Arra azonban egyelőre kevesen tudnak választ adni, meddig maradhat fenn a mileševói iskola, nem kell-e majd az itt élő kisdiákoknak naponta megtenni a becsemilenevói utat, mivel a tanulók száma évről évre csökken. -ber- Tömegesítik a Vöröskereszt szervezetet Becsén Az elmúlt hetekben Becsén igen tevékenyen dolgoznak a Vöröskereszt szervezetnek tömegesítésén. Felújítják a tagsági könyveket és új tagokat vesznek fel. A Vöröskereszt községi bizottságának irodáján kapott értesülés szerint három hét alatt mintegy 1500-ra emelkedett a felnőtt tagok száma. Az akció tovább tart. A munkaszervezeteket kollektívan is felveszik a tagok sorába. A becsei Tisza Vendéglátóipari és Turisztikai Vállalatból 83, a postahivatalból 28, az egészségházból 76, a Vojvodina Biztosítóintézetből 30, a Zdravko Gložanski Általános Iskolából 4, a Tisza Kefegyárból 80 személy lett a Vöröskereszt tagja. S. O. Szigorúbb ellenőrzés Marko Curčić elnökletével a napokban ülést tartott a Szocialista Szövetség kanizsai és zimonnéi alapszervezete. Legtöbb szó az önigazgatás gyakorlásáról és a társadalmi ellenőrzés megszigorításáról esett. A részvevők javasolták, hogy az alapszervezet újonnan megválasztott ellenőrző bizottsága — amelynek elnöke Prázsity Margit, titkára pedig Apró Piroska — gyakrabban ellenőrizze az alapszervezet és a helyi szervezet ügykezelését. Az ellenőrző bizottság évente kétszer ül össze, hogy felmérje a Szocialista Szövetség szervezeteinek pénzügyi helyzetét. V. K. M.