Teszéri György - Sági Ernő Miklós - Halász Jenő (szerk.): Magyar Vasúti és Közlekedési Sematizmus (Budapest,1938)

Rövidíések magyarázata: Lehetőleg az általánosan ismert rövidítéseket használjuk. A sematizmus részben — néhány helyen — a nevek mellett a lakcímet így is rövidítettük: Bp. Bpest. = Budapest, Óharaszti = Dunaharaszti, Hunvásárhely = Hód­mezővásárhely, Psztlőrinc = Pestszentlőrinc, Acsaba, = Rákoscsaba. Célja: helynyerés volt. Ahol a név mellett a községet, a város nevét külön nem tüntettük­ fel, az illető, a szolgálati hely székhelyén lakik. áll. = állomás B. B. 1. = Máv. Betegségi Biztosító Intézet br. = báró c. = címzetes c. és j. = címmel és jelleggel felruházott elölj. = elöljáró felv. = felvigyázó fogalm. = fogalmazó forg. — forgalmi faház. = fűtőház főn. = főnök gyak. = gyakornok gysep. = Győr-Sopron-Eben­­furti Vasút alkalmazottja h. = helyettes ifj. = ifjabb ig. = igazgató int. = intéző h­. = irodai jel. = jelölt korm. főtan. — m. kir. kor­mányfőtanácsos krend. — kocsirendező krt. = körút l.. (I..) = lássa: m. k­. = megállóhely mérn. — mérnök min. — miniszteri mozdonz. = mozdonyvezető műsz.­­-­ műszaki nb. — napibéres ! Nemesi előnév a vezeték és­­ keresztnév után zárójelben van­­ nyug. — nyugalmazott­­­ób. = órabéres pm. = osztálymérnökség , oszt. = osztály­­ őrh. — őrház­­ p. u. = pályaudvar s. — segéd­­­szesv. = Szeged-Csanádi­ Vasút alkalmazottja I tan. = tanácsos j tel. = telep u. = utca u. ott. = ugyanott üz. = üzemi v. = vitéz vizsg. = vizsgáló - minden JOGOT FENNTARTUNK — FELELŐS KIADÓ: SÁGI ERNŐ MIKLÓS. DUNÁNTÚL PÉCSI EGYETEMI KÖNYVKIADÓ ÉS NYOMDA RÉSZVÉNYTÁRSASÁG, PÉCS.

Next