Magyarország, 1861. április (1. évfolyam, 77-102. szám)

1861-04-02 / 77. szám

véletlenül hallom, hogy egyik külföldi diplomata mondá a casinó egyik vendégének, hogy bizonyos köröket „diaboliquement“ bántja az, hogy Magyar­­ország oly nyugodt, hogy a provocatiók nem sike­rülnek. Tán egy kis chaost akartak rendezni, hogy az országgyűlés elhalasztására meg legyen az ok. E hírek között ismét felemlíti etilt Hübner neve. Igen keveset volt szerencsém érintkezni ez úrral s igy nem határozhatom meg, hogy valóban uj rend­szert a hagyományos ős politikától eltérő irányt képvisel-e ő is, vagy csak a mentő csolnak szerepe jutott neki is, mely az ár lecsendesültével a hajó fede­zetére vonatik fel! Hiszen Schmerling lovag is, a ma­gyar urak 3­1’ homme de l’avenir-je, mint egy szabad­elvű kabinet lelke lépett Golub­ovszki helyébe. De mindegy, hisz mi nekünk Hekuba ? Az or­szággyűlésnek, bízunk istenben, sikerülni fog kivívni az ország függetlenségét. E függetlenséget, ha azt eddig egy törvényünk sem biztosítaná, már csak az is kívánatossá teszi, hogy a jövőben sorsunk urai ne­­ legyen Rechberg, Thun, Schmerling stb. Az itteni politikusok, kik sorkancsóik mellett és a választások prológjaiban elhatárzák, hogy Ma­gyarországnak realiter Bécshez kell tartoznia, igen megütődtek a felett, hogy nálunk a képviselőjelöltért több választó agyon is ütteti magát. Mire nem képes aztán az ily nemzet, mondják a sógorok egymásnak, ha nem a képviselőjelöltről, de az alkotmányról lesz szó. Tehát belátják, hogy alkotmányunkhoz másnak is van szava, nem csak Mühlfeld és Kuranda uraknak! Külföld. — A „Times“ márcz. 27. számában valaki meg­jegyzést tett Kossuthnak az alkorlátnoki törvény­szék előtt letett nyilatkozata azon pontjára, hol ma­gyarországi kormányzóságáról beszél. A „Times“-beli felszólaló arra figyelmeztet, hogy Kossuth a kormány­zóságot letette s Görgeyre ruházta át, így tehát most már nem tekintheti magát Magyarország kor­mányzójának. E figyelmeztetés folytán a „Times“ másnapi (28-kai)számában Vukovics Sebő, volt ma­gyar igazságügyminiszter szólal föl s azt mondja, hogy Kossuth viszonyát a magyar nemzethez kor­mányzóságának a világosi esemény előtt történt ön­kényes átruházása Görgeyre nem változtatta meg, mert az akkori körülmények közt merőben lehetet­len lett volna e lemondás és átruházás jóváhagyását az országgyűléstől kieszközölni. Görgey pedig a rá­ruházott hatalmat különben sem használta. A „Herald“ azt mondja, hogy a bankjegyper az alkorlátnoki törvényszéknél sohasem kerül eldön­tésre, ha a bíró a felek jogtani és történelmi vitatko­zásainak fejtegetésébe bocsátkozik. — Blind Károly válasza Máz­z­ininak hoz­zá intézett levelére a napokban fog német és olasz nyelven megjelenni. Azt mondja benne, hogy Német­ország nem ellensége, sőt barátja Olaszország egy­ségének, Velenczét nem nézi német birtoknak, függet­len Lengyelország helyreállításához is szívesen hoz­zájárul, Magyarországot is elismeri, de ellensége an­nak, hogy Olaszország szövetségben van Francziaor­­szággal, mely utóbbinak — úgymond — a nemzetiségi igények teljesítésének ürügye alatt egészen más, ön­ző czéljai vannak. Azaz nem is Francziaországnak, mondja, de a bonapartismusnak. Ez a Rajna mellékét akarja Németországtól elszakítani; sőt nem csak azt, hiszen Napóleon h­ minap Csehországot is úgy említette meg, mint a­melyet Németországtól el kell szakítani. A pánszláv propaganda meg Németország éjszaki tengeri részeit fenyegeti. Inti az olaszokat, ne legyenek a franczia maeSarismus eszközei, mert így Olaszország a franczia császár hűbérévé lenne, valamint Stambult a pán-orosz czár Kelet Rómájává akarják tenni. — Palmerston lord az öt kikötő őrévé ne­veztetvén ki, a parlamenti tagságról lemondott s uj választás alá bocsátkozik. Újra megválasztatása Ti­­vertonban bizonyos. A Palmerston lordot, mint az uj posta je­lenti márcz. 28-dikán már meg is választották, s ő a választás után szólt is a tivertoni választókhoz, be­szédében, mint várható volt, kiereszkedvén a bel- és külpolitikára. Angolország belügyeit kielégítőknek, Európa helyzetét pedig ugyan aggasztónak mondja, mivel mindenfelé fegyverkeznek, s több rendbeli ne­héz nemzetközi vitáig forog fen, a nyár azonban, úgy hiszi, mégis békében fog lefolyni. Angolország végintézkedései legalább kielégítők s örvendetes, hogy egész Európában az alkotmányosság világa de­reng. Az amerikai meghasonlást sajnálattal említette. — C­a­v­o­u­r gróf beszéde felől Róma olasz fő­várossá tételéről, valamint a „Times,“ úgy a „Globe,“ „Post“ és „Daily News“ szintén igen kedvezőleg nyi­latkoznak; a pápai allocutiot ellenben, mint politikai okmányt, valamennyi angol lap elitéli, még a „He­rald“ is azt mondja felőle, hogy az nem egyéb a két­ségbeesés felkiáltásánál. Azután arról okoskodik, hogy mi haszna lesz Francziaországnak a pápaság világi hatalmának megsemmisítéséből, és azt követ­kezteti, hogy semmi, mert Piemont nagy hatalmas­sággá emelkedik, Francziaország határán nagy szá­­razt és tengeri erőt állít fel s meghiúsul a franczia politika azon régi kedvencz terve, hogy a földközi tengeren a francziáé legyen a felsőség. A „Herald“ helyesli, hogy Róma legyen Olaszország fővárosa.­­ Még a római kérdésnél is nagyobb érdeket keltenek az osztrák hadsereg mozdulatai felőli hírek. Benedek táborszernagynak az Albert főhighez és a tisztikarhoz Veronában tartott beszéde a kedélyek lecsillapítására nem épen alkalmas. Kiváltképen — úgymond az Opinione — a fenyegető és bizony­talansággal teljes jövőt tüntette fel, s mindazokat, kik nem érzik magukat hősi érzelmek által lelkesítve s nincsenek elszánva „örömmel meghalni az elnyo­mott állam ügyéért“, felszólította, vessék le ha­ladéktalanul az egyenruhát, mielőtt magukat döntő körülmények közt veszélyeknek tennék ki s bajtár­saik által mint gyávák elüzet­ének. Többek közt így szólt : „Kezemnek egy izmocsk­ája sem rezegne, ha oly tábornokot kellene vele sújtanom, ki az ellenség előtt nem teljesítené kötelességét.“ A támadási szándék jelei természetesen védelmi rendszabályokra kényszerítik a szárd kormányt, így Cialdini hadteste a Mincióhoz küldetik, mely vonal kettős erővel védetik. Garibaldi megelégedését nyil­­vánitá a kormány rendszabályai felett. — Az egész szárd hajóhad öszpontositatik Ná­polyban, honnan az adriai tengerre menend. — Milánóból írják az „Alig. Zig“-nak, hogy az osztrák hadsereg szökevényei közül a lengyelek és a magyarok kis csapatokban Genuába küldetnek, a többi nemzetbeliek meg Noviba. — A „Perseveranza“ jelenti, hogy Olasz-Tyrol­­ban márcz. 14-kén mindenütt megünnepelték Victor Emanuel születésnapját s hogy a trienti kerületben az olasz pártnak sikerült a képviselő testületbe vala­mennyi jelöltjét beválasztani.­­—A „Perseveranza“nak írják Perugiából, hogy Caninóban (Viterbo mellett) a pápai csendőrök oroz­va a polgárokat megtámadták, és hármat megöltek. Jegyzéket intéznek III. Napóleonhoz, hogy vegye a várost oltalmába. — A tnrini „Nationalites“ irja, hogy az ottani franczia követség a franczia részére kiadott útleve­lekben „Olaszország királyság“ kifejezéssel él. ■— Párisban a hadilárma egyre tart. A börzén arról beszéltek, hogy 80,000 ujonct állitatnék ki. —Párisban olasz-magyar banquettet terveznek, mely nem sokára meg fog tartatni. — La gueronniere-től röpiratot várnak a keleti kérdésben. E röpirat nagy fontossággal fog bírni. Párisi barátainknak tán módjuk lesz azt nekünk jó eleve megküldeni. Nyomatik Pesten a kiadó-tulajdonos Wodianer F. nyomdájában. J ^spinU ® °»£%mm. I lesz húzása a HITEL-SORSJEGYEKNEK. :H"«Vi«» l$>'<*,­ Br ^ 200,000. 40.000,20.000.10,000,2 á 5,000 ft és i. 1.1 E sorsjegyeket háromfélekép árulom, ugyanis :■ a) készfizetésér­t, g mindenkor a napi árfolyam szerint, b) 10 havi részlet fizetésért. a vevő e­­H tesz 12 frtot, mint első illetéket, mire nézve a sorsjegy soráról és szamaráh g okiratot kap, s egyedüli tulajdonosa minden a sorsjegyre eső nyervények­ ( nek ; ej clőpénz mellett letétetik néhány fi­t, mi felöl a sorsjegy szamával) t­ biztositványt kap, s azzal magának minden nyervényt biztosit. T­á­r­s­a­s­j­á­t­é­k­o­k 50, 25, 20, 10 és 5 különböző sorokkal, mely akként van rendezve,­­ hogy lehetséges I^F’' csupán egy oly sorsjeg­gyel minden főnyezvénynek birtokába jutni ; g általam 4% írtjával kaphatók 5 társasjáték vételénél 110 sorsjegyre játszhatni, oly előny, mely eddig i­­s sohasem engedtetett HERZBERG S. Pest, váltó- és ékszer-üzlete, nagyhíd-és bécsi utcza szegletén- j­­gy.- Minden hozzám ápril 2-áig este érkező megrendelések a vidékről, s­­ még a húzás előtt készséggel elküldetnek. Mindazáltal kéretik a papírok j­­ó minemüségeit pontosan megjegyezni. Ugyanő vesz és árul mindennemű ál- H­l­lám- és magán­ papírokat, sorsjegyeket, arany- és ezüst pénzeket. Szelvények || | készpénz fizetés helyett vétetnek. Jegyzékeket a húzás után ingyen küldök || | meg. Minden sorsjegy első húzástól az utolsóig átnézhető. Előlegezések papírokra legillendőbb illetékért adatnak, s a visszafize­­­­­­tés bármikor történhetik. 188 (G—*) m Lanffer és Stolp könyvkiadó-hivatalába váczi-utcza 7. sz. alatt, bizományba épen most adatott, és általa minden hiteles könyvkereskedésben megszerezhető, következő igen érdekes munka n néhány s­zó Tokaj-hegy­alj­a hanyatlásáról és az alaku­landó Tokaj-hegyaljai borkereskedelmi társulat alapszabályainak tervezete. Irta Burchard István, a,Burchard István és társai Tokajban"czimű borkereskedő társulat igazgatója. Ára 50 kraj­czár osztr értékben. A jövedelem egy minta-szőlő megvásárlására fog fordittatni. no (1-3) BÖHM és KÁNYA József­ tér 10-ik szám alatt. ajánlják 116 (11—12] minden évszakra Alulírott magán-gyógyintézete Bécsben, Felső Döbling 248. szám. Mindkét nemű, bármi beteg­ségben szenvedők számára. — Min­den kényelem és a gyógyítási szük­ségleteknek megfelelő berendezés­sel. — Kíméletes orvosi bánásmód a legjelesb orvosok és bécsi főiskolai tanárok részéről. Bő­vebb értesítés a programmban. Le­velek bérmentesitendők. Dr. Frommer, okleveles másodorvos a bécsi k. k. „allgemeines Krankenhaus-ban, az orvosi testület tagja. Rendel naponkint 1—3 óráig. Stadt, Brandstätte 588. a Gundel­­kofban, 1 em. 193­6—12 I Hizott­ gőböly­­eladás. A topolyai pusztán, Detta mel­lett , Temes vármegyében Bánát- Magyarországban, 33 darab töké­letesen kihizott nehéz göböly áll eladásra készen.— Tudakozód­hatni számnál. Dettán, 78-adik ház­205 (3—4) dúsan ellátott legújabb bel- és külföldi «1 fi 0 E* ■ [UNK] 1 l*. 79. * . U­j­d­o­n­­s­á­g­o­k. Április 1. * A nemcsak vállalkozó, de egyszersmind ha­zafias szellemű Pfeifer Nándor könyvkereskedésében érdekes kőnyomatu kép — a nemzeti nagy dicsőség­nek és nehéz gyásznak szép emléke jelent meg : a Rákóczy-család díszes arczkép-csarnoka, mely öt férfi és négy nő történeti hüségü ábráját foglalja magában. Ott van Zsigmond, a felséges koszorú elsőben meg­jelent levele; I. György, a vallásszabadság és tudó­domány törhetlen és diadalmas védje, kinek hire előtt megrezegtek Bécs kapui; II. György, egy me­rész álom és elszámitott nagy törekvés szomorú áldo­zata, — és a hamar elhunyt I. Ferencz, a sas-fiu sas­apja, kinek ércz-keblét a honszerelmi szenvedély lefoj­tott tűzhányója vetette szét, de nagy lelke lerajzolva maradt Klio fényes könyvében. Itt meg kell állanunk nem ! — itt le kell borulnunk : ahhoz értünk, ki ve­zércsillag az éjszakában — nap volt volt a napok közt; kinek emlékére „lángolunk és sírva fa­dunk II. Rákóczy Ferencz fejedelmünk nevéhez. — A másfél százados átok nincs elfe­ledve — és ama puszta sír a Marmora-tenger part­ján glóriával van övezve!------A rajzon áll Lórántfy Zsuzsána, a női erény és áhitat ne­mes példányképe; Báthory Zsófia, a tiszta hit és szeretet egéből lebukott ádáz angyal; Amalia, hes­­seni herczegnő — ki a büszke csernek vézna oldal­hajtást adott — és Munkács magas lelkű asszonya, Zrínyi Ilona, lánya Péternek,neje I. — anyja II Ferencznek, ki ősi várát Karaffa ellen védte három évig, — s aztán Tököli Imrével — fiát osztrák kéz­ben hagyva — egy nikomediai korcsmában végezte életét. A fejdelmi sirt, mely két nagy szivet takar az utazók mondják — megkimélte a fergeteg Ázsiá­ban ; ne hagyjuk hantolatlan! * A nemzetiségi egyetértés ügyét hazánkban, nagy veszteség érte Leményi József, egykori ba­­lázsfalvi g. e. püspöknek, belebbezési helyén Bécs­ben, márcz 29-én történt halála által. A derék püs­pök ki saját népe iránt viseltető változatlan HIRDETÉSEK. IF(l © iisdhirai)© in és ^/élbś ipinéö Pest, Nádor-ut. „Tigris* vendéglő ntellenében. Mindenféle fris csiraképes gazdászati vetőmagvak úgymint : Lóhere,honi s fr. luczerna, Mezei komócsin, s az egyéb „ stájer vörös, fajú fűmag­vak. Török baltaczim, Bükköny, muhar, Fehér réti here sitt. Fa- és cserje-magvak, v­alódi burgundi takar- dohánym­agvak, mángrépa (mindenfalu), Főzelék-magvak és Vzu­corrépa-mag, Gyümölcsfák Dr. Toperczer Utf­éli vad­óczo­k, angol fran- kertészetéből, czia, belföldi úri zab , Vadóczok és magonczok. A valódi angol Paraffin kocsi-kenőcs főraktára. 65. (17—*) Ki­s Izraelita magyar egylet ápril 7-kén délután 3 órakor uj szállásán (Urtér 2. sz. 2. emelet.) alakuló és választási KÖZGYŰLÉSÉT tartandja meg, melyre t. tagjai tisztelettel meghi­vatnak. Tárgyak : 1) Id. elnök, titkár és pénztárnok jelentése. 2) A jóváhagyott alapszabályok fölolvasása. 3) Elnök és választmány választása. 4) Tiszteletbeli tagok kinevezése. 212 (1—3) Az id. elnökség. Zseb- és kisebb nagyitó-üveg rovargyüjtők és fűrészek számára elismert élességgel jutányos áron kaphatók Schlaczek József látszerész és erőmüvésznél, Becsben Józsefvá­ros 43. sz. a., és pedig : Zseb nagyító-üveg 50—75- vagy 100-szoros vonalas nagyobbitással, tárgytüvel és borítékkal 2 ft. o. o. talappal, világító tükörrel és borítékkal 4 ft o. o. Kettős nagyitó üveg, Pritchard után Lon­donban 50—150-szeres vonalas nagyobbitással 4 ft. ta­lappal, világító tükörrel (különösen a tárgyak előkészítésé­hez alkalmazva) borítékkal 8 ft. — Kisebb nagyitó- Üveg 10—25-szeres vonalas nagyítással (plankonyec) egyszeres 1 ft, kettős 2 ft. Kegyes megrendelések, az ár beküldése mellett, azonnal eszközöltetnek. A göngyöletbér 10 kr. 196 (3-3) szeretete mellett az erdélyi románság érdekét a ma­­gyarokétól különválasztani nem tudta s bölcs belátá­son alapuló meggyőződéséért 1849-ben magas hivata­lát, sőt szabadságát feláldozni sem vonakodott : a magyar és román nemzetiség közt kiegyenlítést igénylő kérdésekben most a legalkalmasabb és leg­méltóbb közbenjáró lehetett volna. Ezért a jó honfi halála érzékeny veszteség ugyan mindkettőnkre néz­ve, de biztat a remény, hogy a jeles főpap hagyo­mányai nem vesznek el népénél foganatlanul. Teme­tése, szűkre mért tiz éves lakásáról vasárnap d. u. 4 órakor történt, Sz. Borbála g. e. templomában. * Nagyváradi püspök Bémer László hazánkfia márcz. 25-én Losonczon utazván keresztül, a legün­nepélyesebb fogadásban részesült. A tiszletére össze­­sereglett lakosság nevében Kis Gábor református lel­kész tartott üdvözlő beszédet a cath. egyház ezen méltó szolgájához, ki a szívből fakadt szónoklatra következő értelmű lelkes válaszban felelt : „A sza­badság hajnala derül; napja sem fog sokáig késni, mert isten nemcsak mindenható, hanem igazságos is! ügy van s ha segítünk magunkon,megsegít bennünket * A „Kolozsvári K.“ háromszéki levelezője megdöbbenve jelenti, hogy pár hó előtt, egy szökött katona elszállásolásáért (ki azonban magát adóbehaj­tónak adta volt ki) Brassóba hurczolt földbirtokos Szacsvay Károlyt most az ottani haditörvén­szék nyolcz hónapi nehéz vasban töltendő fogságra ítélte. Jó, ezt is tudni a többiek után. Ajánljuk az alkotmányos országgyűlés figyelmébe, hisz — ha nem csalódunk, holnapra van téve a megnyitás nap­ja! — A hivatalos bécsi újság szombat esti számá­ban jelenti, hogy a „Wanderer“ és „Presse“ azon számai, melyekben Kossuthnak az angol törvényszék előtt tett nyilatkozatát közölték, a rendőrség által lefoglaltattak s a cs. k. főállamügyész a nevezett la­pokat pörbe is fogatta. Az „Oest. Ztg.“ot, mely a nevezett nyilatkozatot szintén közlötte, nem foglal­ták le. De lefoglaltak — ugyancsak azon közlemény miatt — itt Pesten is két lapot: a „Lloyd“ot és a „Magyarország “ ot. A „Magyarország“ magán távsürgönyei. Triest, márcz. 31 Kiszállás Spizzánál nem történt. Antivari és Castellastua közt osz­trák-török czirkálók járnak. Turin 31. A mai „Opinione“ szerint az angol királyné a szárd követet, mint Olaszor­szág királyának meghatalmazottját kész elfo­gadni. Zágráb, 1. Blatovacnál 22—23-ban Mahmud pasa Dervish pasa segélyével vissza­nyomta a felkelőket. A niksici török őrség még körül van véve. A herczegovinai török had mintegy 15,000, — de roszul vannak élel­mezve s a szabadban táboroznak. A basi bozá­­kok­ vérengzéseitől tartanak. Felelős szerkesztő: PQMPÉLY JÁNOS. A hatóságilag engedményezett Zálogházi közvetítő-intézet mindazon helybeli s vidéki t. er. feleknek a pesti le. zálogház­ban! ügyeit, miket azok maguk el nem végezhetnek vagy elvé­gezni nem akarnak, mint a zálogházba szánt zálogok betevé­­sét, kiváltását vagy átírását, elvégezi. Eszerint a legtávolabb vidékiek levelezés által a legnagyobb kényelemmel használhatják a pesti zálog­házat, ha t. i. bérmentes levelekben közlik megbízásukat a „zálogházi közvetítő-intézet központi irodájával“ (Lipót-utcza 28 sz.) amely iroda a legnagyobb biztosíték és a szükséges hallgatagság mellett, az alább elősorolt feltétek alatt lehető leggyorsabban teljesiti a megbízásokat. Az intézet, mely minden reá, avagy fiókintézeteire bízott tárgyakért jótáll, a t. ez. közönségnek 1) Időt kimér, a meny­nyiben ez intézet a k. zálogházban minden ügyeit elvégzi, s igy minden­ki nyugottan hivatásbeli foglalkozása után mehet; 2) Kényelmet s könnyebbséget nyújt, mivel átvételi helyisé­gei minden városrészben léteznek, s igy senki sem lesz kényte­len a városba fáradni 3) Teljes biztosságot nyújt a rábízott zálogtárgyakra, pénzre, zálogjegyekre sat, nézve, mivel ez in­tézet hatósági felügyelet alatt áll; 4) Pénzkímélést,mivel min­den történhető megbízást a zálogházban néhány új krajezárért elvégez ; 5) Legszigorúbb hallgatást az intézetnek és külö­nösen annak igazgatójának személyesen átadott megbízásokban. Az intézet ügyleti eljárásáért járandó illeték következő : 1 frttól —100 frtig, minden forinttól: 1 njkr. 100 frttól — 1000 frtig és fölebb minden forinttól: njkr. 103 (7—*) Országgyűlési szállás. GRÓF TELEKY-féle házban 1-fő emelet,— 5 utczai és 2 udvari szobák, konyhával és előszobával, — kilátással az uri­­utcza- és Servita-térre, tökélete­sen és legkényelmesebben búto­rozva, az országgyűlési idény­re, egészen vagy részben bérbe adandók. Bővebb tudósítással ez érdemben szolgál: Engländer Antal, lakik: Servita-tér,gróf Teleky-féle 200 (3—3) házban, 1-ső emeleten. Az országgyűlésre. A „Tudósító“ közhivatalában nagyobb é­s ki­sebb lakások vannak bejegyezve és kiadhatók. 152 (7—8) (József tér 14. sz.)

Next