Magyarország és a Nagyvilág, 1870 (6. évfolyam, 27-52. szám)
1870-07-03 / 27. szám
t ták volna, de igen gyakran még a legegyszerűbb szerelmi viszonyban is szerepel, ha nem épen a tudomány is, de az ördöngösség. — Uram! ha én Klotildot elszalasztom,felakasztom magamat. — Ne okozzon ön érdemetlenül szomorúságot az ön szerelmi fogalmazványában bízó szobaleányok, inasoknak és más e fajta romlatlan kedélyű egyéniségeknek. — Kérem uraságodat, legyen segélyemre. — Tisztába van-e már ön a feltételekkel ? Az ördögök óriás kamatokra kölcsönöznek. Mit fog nekik biztosítani ? — Életemben magamat, holtom után Klotildot. — Nem hiszem, hogy az üzlet sikerüljön. Az alvilágiak elég asszonynyal rendelkeznek s üzleteikben nagyobb súlyt fektetnek a lélekre, mint a testre. Már pedig Karpins Kónya Isidor úr, csak a Klotild beleegyezése mellett rendelkezhetnek annak lelkével is. — No de ez nem az én gondom. Ön tehát ördögöt akar idézni. Kérem, figyeljen, a legszükségesebbekbe ezennel beavatom: 1 .1 Mindenek előtt még két egyénről kell gondoskodnia, kik az idézés alkalmával jelen legyenek. Az egyik nevének A-val, a másik nevének Z-vel kell kezdődnie. — Justálom nem értem ! — Mit nem ért ?! — A vezeték- vagy keresztneveknek kell A-val vagy Z-vel kezdődniük? — Természetesen a keresztneveknek. Az alvilágiakat csak a kereszttel lehet közre szorítani. E szerint ha sz. Antalra vagy Andrásra szert tehetett, Zachariás vagy Zenő után kell látnia. Nagyon becsületes embernek egyiknek sem szabad lenni; — lehetnek p. o. tolvajok vagy uzsorások; e szabad mesterségek az alvilágiak előtt egyenlő becscsel bírnak. 2. Három napon át az idézés előtt nőszemélylyel se társalogniok, se érzelegniük nem szabad. Templomba nem mehetnek, nem imádkozhatunk, sőt még keresztet se vethetnek. E három napon át azonban szabadon dorbézolhatnak, ihatnak, kártyázhatnak s különösen kényök s kedvök szerint szitkozódhatnak. — Justálom, még Klotilddal se szabad társalognom ? — Azzal legkevésbbé! 3. Három napon át olyan utczákban, melyekben egyház van, nem szabad jármiok. Apácza- vagy barátzárdák mellett lehet. — De instállom, én épen olyan utczában lakom, melyben templom van. — Az idézés előtti három napra költöltözködjék ki. 4. Hizelegniök senkinek se szabad. A szolgalelkü embert még az ördögök se szeretik. — Instálom, Klotildnak sem ? — Ön értelmetlen ember, már egyszer mondottam, hogy annak legkevésbbé. 5. Papi társaságokban megfordulhatnak, ott ellenőriztethetnek. — Instálom, de a papok csak egyházak közelében találhatók. — Vannak helyek, ahol őket biztosabban fellelhetik. 6. Három napon át legcsekélyebb munkát se szabad végezniök. Kik nem dolgoznak, kedvesek az ördögök előtt. — Justálom, szerelmes leveleket se szabad írnom ?! — Azt lehet! A szerelmilevél-irás nem dolog, de mulatság, a szerelmi mulatságokat pedig szeretik az alvilágiak, mert az által országuk lélekszáma szaporittatik. 7. A játékok közöl csak a tarkli és kalabriasz van megengedve, de csak is úgy, hogy az urak a felsők legyenek. Az ördögök a felsőkkel játszanak legörömestebb. — Instálom, milyen pénzben szabad játszani, bankóban vagy ezüst pénzben ? — Ezüst vagy aranypénzben. A rongyokból készült tárgyak nem kedvesek az alvilágiak előtt, miután azok, kik rongyokban járnak, legkisebb contingenst szolgáltatnak az ördögök országának. 8. Egészen feketébe kell öltözködni. A vörös nyakravaló és vörös toll fekete kalapon a hatást még emeli, és könnyebb sikert biztosít. — Instálom, de nincs fekete ruhám! — Kérjen kölcsön, vagy lopjon a kijelölt idő tartamára. 9. Ha az idézési hely hátterében két olyan egyént lehet maszkírozni, kik Sámuelnek neveztetnek, akkor a siker csaknem bizonyosnak mondható. — Instállom Z-t és Z-t tetszett fenebb említeni. — Igen főszereplőnek, a Sámueleket pedig pipoknak. 10. Negyedik vagy hatodik tagnak előnyös a hosszuszőrű fekete eb és— a pumi különösen. 11. A titokteljes napok harmadikán, éjjeli 12 órától 1 óráig meg kell olvasni 1000 szem mákot. 12. Meg kell estniök egyenkint egy-egy fehér galambnak a szívét. — Instálom, ha ezt Klotild megtudja, örökre megutál. — A cselekvényt el kell hazudni, a hazugság különben is nemcsak szabad, hanem egyszersmind szükséges. 13. Mind a három nap éjszakáján legalább egy negyedórára el kell látogatni a temetőbe. — Remélem, magát az idézési szertartást már tudja uraságod? — Csaknem könyv nélkül. — De talán csak nem akar könyv nélkül idézni ? — S miért ? — Azért mert az alvilágiak nem biznak a könyvnélküli tudományban s az untató idézeteknek nem engedelmeskednek. — Feledtem még felemlíteni, miként a kívánat kivihető és világos hegyen; miután az ördög csak egyszer alkuszik, egyszer köt és egyszer old. — Uhu! — Miért mondott uraságod Uhut ? ! — Azért kedves Karpins Kónya Isidorom, hogy tudják oda lenn, miként ide fenn nem magamért, hanem uraságodért tanácskoztam, s be ne írják nevemet a vöröskönybe, azaz : azt ne gondolják, hogy rájok szorultam. Lássa uraságod ide fenn is vannak ördögök, s ha nem adnak is nagyobb összegeket, de a mennyit lehet, annyit elvesznek, s úgy sulyegyenezik azt a törzsvagyont, mely alulról jön fölfelé, azzal, ami felülről megy lefelé. — Forró köszönet! — Hideg siker! meleg sikert kívánnom annyit jelentene, mint az eredmény után haladéktalanul a gyehenna soha ki nem alvó tüzeire hivatkoznom. Cselei e kétértelműségnél oly furcsán mosolygott, hogy Karpins Kónya Isidor valósággal fázni kezdett s vuklija magasra emelkedett. — Későbben elbúcsúztak. Cseleitől elválása után legelső teendője volt, két egyént találni, kik közöl az egyiknek keresztneve A-val a másiknak Z-vel kezdődjék, s kik a nyereségbőli bizonyos részletért átadják magukat a legborzasztóbb jövendőnek. Két dologkerülő egyéniség csakhamar ajánlkozott. — Bukovi Ambrus szabólegény, és Karó Zachariás lánczhúzó, különben okleveles baromorvos. Mindkettő Hangét tanulmányozván, egyik se hitt a transcendentalismusban, amiért az ördögöktől se féltek. Az előkészületekről nincs mit szóllanom. A kijelölt tizenhárom pontot mindhárman híven teljesítették, s midőn az idézet napja elérkezett, mindhárman, de különösen a szabólegény oly sápadt volt, mint a limonádé. Közel a tervezőhöz, elhagyott utczában, egy üres szoba béreltetett ki, s rendezteték be a következő módon : • A falak, ablakok, egy szóval minden, fekete papirossal aggattattak be. A szoba belseje egészen üres volt. A szoba közepén rozmarinból titokteljes kör készíttetett, melynek közepén három viaszgyertya között fekete purtneb volt lelánczolva, mely időszakonkint irtóztatóan vonított. A kör közepén Nostradamus bűvkönyvével Karpins Kónya Isidor állott, jobb oldalon Karó, baloldalon a félholt szabólegény Bükövi. Kezdő pedig a mester mint következik : Belzebub ! Belzebub ! Belzebub! „Kik neked ellentállanak, ellentállanak örömnek, kéjnek, gyönyörnek. „Kik neked megadják magukat, azoknak adatik öröm, kéj és gyönyör. „Ki egyedül e világnak akar élni, az neked él, ki pedig neked él, az veled fog élni, az szolgád lesz, ki pedig szolgád lesz, az hozzádmegy a pokolba. — Oh Uram! bocsáss el engemet; kiáltott a szabólegény fogát vaczogtatva s távozni akart, de Karpins frakkfarkon ragadta s visszaránta. — Késő már nem távozhatunk, mert oda lem rendelkeznek felettünk. — Isten hozzád, Fanni! — Sóhajtott a szabólegény s egy pár könyet törült szemeiből. A baromorvos rendületlen állott, mint egy szikla, s csak olykor forgató nagy szemeit. — Ma lelkestől, testestől átadjuk neked magunkat, Belzebub. Rendelkezzél velünk holtunk után törvényeink szerint, de halálunk csak száz . . . száz . . . száz év múlva következzék be, s az élet örömei, élvei, és gyönyöreire adj nekünk egy zsák aranyat . . . egy zsák aranyat. . . egy zsák aranyat. Az eb vonítani kezdett, a papiros ragasztványok recsegtek, s két gyertya kialudt. Karpins Kónya Isidor reszketett. Bukövi a szabólegény elájult. Karó a boldog jövőre gondolt s terveit rendezgető. — Pár perczig siri csend jön, csak künn fütyölt a szél, s néhány vércsesikoltás s bagolyhuhogás hallatszott. Karpius azután egy kész szerződést vont elő zsebeiből, tintatartót és tollat. Karpius legelöl irta nevét alá, azután Karó, a szabólegény reszkető újakkal a legutósó. Az aláírt szerződést Karpins a kör közepére fekteté, azután mindhárman hasra feküdtek. Bel .... szólott Karpins. Tie ... . szólott Karó. Búb .... szólott Bukovi. A fekete Pumi elszabadult a lánczról, s mint villám szökött ki az ablakon, iszonyú részt hagyva, melyen a betóduló csípős szél az egyetlen gyertyát is elolta. A szabólegény nagyot sikoltott. Későbben óriás fekete alak jelentkezik a szobában s ördögi accentussal igy szólt: Jól meggondoltatok mindent? — Igen ! igen ! igen ! — Karjino te azért adod el lelkedet, hogy Klotildot megnyerhesd. — Igen! — Karó Zachariás, te azért, hogy mindennap ferblizhess, ihass és dőzsölhess ? — Igen ? — Rákövi Ambrus, te azért, hogy napjaidat gazdagságban és fényben éld ? — I..g..e..u! — Ti egy-egy zsákaranyat kértetek? — Igen! — Meglátszik rajtatok nyomorultak, hogy az időszakot melyben éltek nem tanulmányoztátok; meglátszik, rajtad Karpius hogy a börzék momentuosos kérdéseit soha se taglaltad ; rajtad szerencsétlen szabólegény, hogy sose kalkuláltál, hanem csak öltöztettél; rajtad nap-i lopó, hogy az államgazdászat és pénzügy helyett örökké a kártyáról gondolkodtál. Ide fáradtam hiába. Sem kívánságaitokat nem elégíthetem ki, sem országom nem szaporíthatom lelkeitekkel. Ami következik, azt Belzebub ünnepélyesen, s az ördögi meggyőződés komoly hangján mondotta : „Tudjátok meg ügyetlenek, hogy a mostani időszakban egy zsák aranyat az ördögök többre becsülnek egy pár léleknél. “ Ezek után a kialudt gyertyák egyszerre gyűltak meg s az idézők a legkellemetlenebb valóra ébredtek. — A helybeli lelkész s a rendőrfőnök állottak előttök. Karpins szégyenprrral arczain távozott. Bukovi nem ment, hanem kirepült a szobából. Karó egyedül találva magát, remélteni kezdett s igy szólott: — Uraim, ha ezer pengő forintot fizetnek, én becsületes ember leszek. Néma csend. — Megelégszem 25 forinttal. Az előbbi csend. — Megelégszem 25 garassal. — Naplopó ! annyit kényelmesen kereshetsz, ha dolgozol. Ezt a rendőrfőnök mondta és Karót fölön fogva e szavakkal adta át embereinek. — Vigyétek a dologházba. Ott mindennap megkereshet 25 garast, ha dolgozik; ha pedig henyél, koplalni fog. Ott megtanulhatja, hogy a dologház a legészszerűbb menhely olyanok számára, kik az ördöggel örömest szövetkeznek, csakhogy folytonosan henyélhessenek, mert a dologházban dolgozni kell, ki pedig dolgozik, jót cselekszik, a jó cselekedet pedig elűzi az ördögöt, melyet a henyeség előidéz. Bukovi lakása előtt Fannival találkozott. Könnyező szemekkel akarta megölelni, de a leány durván visszataszította. — Te az ördögnek írtad oda lelkedet, s ha szerződésedet nem fogadta is el, bebizonyítottad, hogy könnyedén oda dobod hűségemet, és szerelmemet földi örömök és gyönyörökért. Karpinst Klotild egy arczulcsapással fogadta. — Itt a pecsét az ördöggel kötött szerződésedre. A magasban kereskedjél, ne pedig alant. Mit értem volna én a porhanyó földdel, midőn a halhatlan részt a kárhozat számára kötelezted? A rendőrfőnök léptei s a Karó szitkozódásai hallatszottak. Karpini és Bukovi szaladni kezdettek. Magyarország és a nagyvilág, 27. száza. 1870.