Magyarság, 1957 (33. évfolyam, 1-47. szám)

1957-01-04 / 1. szám

( MAGYARSAG — HUNGARIAN PEOPLE A Hungarian Week); aenriag the Itiaing and Indutrial area of the United States of America. Issued weekly Sen-ember (o June, by-weekly July and August. Megjelenik hetenként siept.-jun.-ig, kéthetenként jul.-aug.-ban. Eugene Srebedinszky, Editor and Publisher SZEREDÁNSZKY JENŐ, szerkesztő és kiadó Minden közlemény erre a címre küldendő: All correspondence should be mailed to: Post Office Box 562Í)--------------------Pittsburgh 7, Pa. ' Cikkek, melyek íróik névaláíráséra­ jelennek meg, nem egyeznek feltétlenül a Szerkesztőség álláspontjára­. Felkérés nélkül beküldött kéziratokat nem őrtünk meg és nem küldünk vissza. — Válasz­­bélyeget kérünk minden olyan k­éréshez, mely személyi vonatkozású.­ ­ SZERKESZTŐSÉG és KIADÓHIVATAL: 4753 Monongahela Street , Pittsburgh 7, Pa. A hazel­woodi Carnegie Libraryval szemben Phone: — — Szerkesztő-kiadó telefonszáma: Jackson 1-6566. Subscription rate for one year: $4.00 — Egyévi előfizetés: $4.00 Külföldi előfizetés: $5.00 Second class mail privileges authorized at Pittsburgh, Pennsylvania Printed by Pannónia Printing Co. — 5408 2nd Ave. Pgh. 7, Pa. 2. oldal ERRŐL-ARRÓL... NI HARANGI LÁSZLÓ feleségének Pittsburgh­ban Új­­év napján, január­ 1-én reggel 3 órakor egy egészséges kis­leány­kája született, nyolc font és négy 6. A lelkész-házaspár­­n­ak negyedik gyermeke, Mónika lesz a neve. Három kis­leányuk van és egy kisfiúk. A LEVÉL 4 ■ keze/- a bauschlotti magyar iskolából és abban Ambrus Szaniszló igazgató köszönettel nyugtázza a tavalyi adományokat. Mint írja, feleségemnek aki a kiadóhivatali munkát végzi és a pénzel könyvelését, ‘Kedves Nagyságos Asszonyom, ... tud­'­m, hogy most nehezebben megy az adak­o­­zás­ erre felé, hisz most ott is sok a teendő az új menekültekkel és sok a kérés a hazánkból. Mi is megsokasodtunk és nagyon t­örjü­k a fejünket egy olyan megoldáson, hogy az összes kö­zépiskolás fiatalokat valahogy beiskolázhassuk.” — Az itteni alkalmat használjuk fel arra, hogy nyugtázzuk a Mid­wertem American-Hu­nga­r­ ian Ass'n Davenport lova $30-as adomá­nyát melyet fele-fele összegben a két iskolának küldtünk el. A A MAGYARSÁG KERESŐ SZOLGÁLATA nagysze­­rűen mi k -d'k. Szemes köszönő levelet kaptunk eddig is. Nem akarunk üzleti ízt adni ennek a szúségszerű szolgálatnak, és most sem írnánk róla, de a múlt­­hét csütörtökjén egyik kedves vehzetünk telefonált, hogy miképp» ■ találhatná meg az uno­­kah­ugát Ausztriában? — Ugyanaznap éjjel 2 órakor az ev. egyházhoz 15 tagú csoport jött. Hamarosan kitudódott, hogy Mrs Rose Labosus unokahuga is köztük van: Papp L­ászló fia­­tal felesége. Mám­­a már nagynénjéné­ volt a keresett rokon! (Ez volt szolgálatunk leggyorsabb esete ) C­A PAPÍR-RUHA”.. . Odaha­­za a szovjet propaganda azt terjesztette Amerikáról, hogy itt az embereknek nincs rendes ötvözetük. Csak papír-ruhát viselnek és kész. — Nagy volt az ijede­ne a New Yo­rba érkező hajó egyik magyarjának amik­­­or lenézett a kikötő sétányára és ott csakugyan azt látta, hogy emberek járnak fel és alá, tétlenül és “lámcsak-l ámcsak” — biz­ony papí­iró­­­ van rajtuk elől-hátul... —­ Szegény magya­runk n­em akca­r partraszállni, csak hosszas rábeszéléssel tud­lak vele elhitetni, hogy a papír­táblákat sztrájkoló munkások hordják s küönben bizony rendes ruha van rajtuk... Levél egy Camp Kismeri Magyarhoz (Folytatás az 1. .oldalról) mást nem fogtok megtalálni, mint amihez odahaza szokva voltatok. Itt nincs betegsegélyző, nincs ingyenes gyógykezelés, nincsen, felmondási idei. Első munka­helyetek előtt meg kell szerez­ni a Social Security Card-ot, melynek alapján, ha elég időt dolgoztatok, aggkori segélyt, munkanélküli- és betegségi­ se­gélyt korlátozott mértékben kaptok. A legtöbb nagyobb vállalat­nak van munkásai számára magán­biztosítónál kötött kór­házi és operációs biztosítása, mely egy bizonyos összeg ere­jéig fizeti ezeket a számlákat, nektek is jogotok van ilyen biztosítást kötni, de arra nincs gondoskodás, hogy párnapos otthon kezelt betegséget és a vele­ kapcsolatos orvosi költsé­geket valaki viselje... Ezt ma­gatoknak kell megfizetni. (A vállalatoknál lévő beteg­ségi és esetleges élet­biztosítá­sok leginkább csak arra az időre érvényesek, amit a mun­kavállaló a vállalatnál tölt,­­ így élet­biztosításról és beteg­ségi biztosításról, hogy az asz­tali állandóan érvényben le­gyen úgy a családfőre, mint, a családtagokra, a leghelyesebb. (Folytatás a 6. oldalon) MAGYARSÁG BAJTÁRS A magyarországi szabad na­pok idején a fenti címmel ez a rendkívül kifejező kis írás lá­tott napvilágot a magyar hon­védek lapjában, melynek egyik megmentett példányának első oldalán találtuk: “— Bajtársi — így szólítottak meg tegnap az utcán. A szívem­be dobbant, nem is olyan régen ez a szó járta még néphadsere­günkben... És még tegnap este megkaptuk a nemzeti kormány honvédelmi miniszterének paran­csát: a hadseregben a hivatalos megszórzás ismét: BAJTÁRSI Mikor is “tiltották ki” ezt a szót a magyar nép hadseregéből? Mikor váltotta fel az “elvtárs”, mely egyáltalán nem fejezi ki­ a katonák közötti viszonyt s el­szakad hadseregünk hagyomá­nyaitól. Ababn az időben történt az ‘át­keresztelés’, amikor a hadsereget a népáruló Farkas Mihály vezet­te, amikor legyilkolták legjobb tábornok és tiszt bajtársainkat és amikor szó szerinti ford­­ásokkal mindent igyekeztek kiirtani nép­hadseregünk szabályzataiból, éle­téből, ami magyar. Ez a törekvés kudarccal járt. Hiába akarták el­fojtani a katonák tömegeinek ér­zelmeit, hiába igyekeztek gúzsba kötni még gondolatainkat is — néphadseregün­k nem idegenedett el a magyar néptől, magyar ma­radt. Példa erre az elhunyt napok története is. És legékesebb bizo­nyíték, hogy a harc óráiban az or­szág lakossága a fegyveresek kö­zül egyedül a néphadsereg katoná­iban bízott! • A magyar katona örömmel kö­szönti a „bajtárs” megszól­­ást. És követeli: vele együtt jöjjön vissza a hadseregbe mindaz, amit a farkasok és rákosik magyar népünktől elidegenített klikkje ki akart irtani belőle; legyen a mi hadseregünk mindenben, igazán magyar! Nevezzük mi a katonákat — akárcsak Bem, Klapka fiait — honvédeknek, nem pedig “harro­­sok”-nak (ami szintén szószerinti fordítás). Kerüljön a sapkánkra — ahová a miniszteri parancs na­gyon helyesen ideiglenesen kokár­dát rendelt — hamarosan a ko­szorúövezte Kossuth-címer. És a magya­r katonasapka alatt visel­hessük újra a magyar egyenru­hát! Természetesen nem azt követel­jük, hogy már holnap öltöztesse­nek bennünket új ruhába. Tudjuk, népgazdaságunknak e napokban más, fontosabb feladatokat kell megoldania. De azt igenis köve­teljük, már most jelentsék be hi­vatalosan, hogy a népünktől ide­gen, a hadsereg magyarságát meg­csúfoló egyenruhát — csak az új ruhák elkészültéig kell hordani. Akkor is kérte, követelte már ezt a nép, a hadsereg, mikor egyesek még “ellenségesnek”, “nacionalis­tának” minősítették e követelést! Ma a bajtárs megszólításnak örül minden magyar ember, min­den katona. Bízunk benne, harco­lunk érte, hogy néphadseregünk a jövőben külsőségeiben is, de ne csak külsőségeiben — hanem el­sősorban vezetésében — legyen becsületes, népéhez valóban jű, igazán magyar!“ „Let’s help...” A pittsburghi Sun Telegraph egyik levélírója szerint “...segítenünk kell a ma­gyar szabadságharcosoknak a­­hogy csak lehet, de főleg úgy hogy’ a szabadságért harcol­hassanak. A mi saját hazánk dicsőséges szabadságharcából mi lett volna, hogyha hőseink, mint Washington, Hale és Co­lin Kelly is menekültek lettek volna? Sure, let's help those refu­gees by feeding, clothing and arming them, and then sending them back into the thinning ranks of the freedom fighters. Would they refuse to fight for their country and for thj children and parents left be­­hnd?” A levelet Mr. Pete Maginness írta Turtle Creek-r51. Az eddig Amerikába érke­zett magyar menekültek között 225 tüdőbeteget találtak. Eze­ket New Jersey állam kórhá­zaiban és magánkórházakban helyezték el. Tudnivaló, hogy az amerikai bevándorlási törvény értelmé­ben minden tüdőbeteget 69 na­pig orvosi fegyü­legyelet alá kell helyezni. Mr. Papucstól Mrs. Papucs mindig elszedte a fizetését.. So­ha még csak egy dollárt sem hagyott a zsebében. Egy szép napon Mr. Papucs hazajön­. — Blmnhilda ’ Képzeld, ma 50.000 dollárt nyertem!!! — ötvenezer dollárt, — si­kolt fel az asszony ragyogó arccal, de aztán vészesen elbo­rul a tekintete és szigorúan megkérdi: — Úgy, és hon­n­a­n volt pénzed a sorsjegyre???.? — Filmszínészeket hívtunk vendégségbe Szilveszterre. — Nem túl igényes emberek? — Ellenkezőleg, olyanok, mint a gyerekek, csak néhány csomó képeslapot kell nekik adni melyekben képeik és a kritikák vannak és akkor tel­jesen megelégedettek... George Bernard Shaw: — Csak kétféle szónok van: rossz és olyan, aki nem jó. John Steinbeck: — Az idegenforgalom a bé­két szolgálja. Nehéz azt az or­szágot gyűlölni, melyet meg­ismertünk. Abert Schweitzer: — Az emberek minél jobban hisznek a csillagoknak, annál kevésbbé hisznek abban, ami a csillagok felett van. Daniele Varé: — A diplomácia az a tudo­mány, mely olyan művészien tud nemet mondani, hogy az egész világ elhiszi, hogy igent mondott. 1 1957. január 4. 0.000303 »Folytatás az 1. oldalról) fák és Jóskák mások bűnéből olyan elesett emberek, amilye­neket itt, a gazdag Ameriká­ban még azok között sem talál­hatunk, kik történetesen, ha ugyan vannak, az árokportról öltözködnek. Hiszen az itteni, eldobott ruha 1945 óta odahaza kincs, nemes valuta. Miért irtóznak akkor egye­sek a bujdosó magyarok töme­gesebb beengedésétől. A ma­gyarázat egyszerű. Ezek az e­­gyesek, kettesek, kétesek irtóz­tak már akkor, midőn mi ide­­ve­töd­tünk. Körül is kiabálták a világot, hogy mi gyilkosok vagyunk, kezünk zsidóvértől csepeg, zsebeink orozott arany­nyal tömve. De most mit fog­nak kiabálni? A jelenlegi buj­dosókra a fassiszta, náci stb. jelzőt reáfogni a világ közvé­leménye miatt lehetetlen. Vi­szont, mégis nemkívánatos ele­mek. Hiszen ők a legtragiku­sabb magyar 12 esztendő élő szemtanúi. Őket nem lehet megfélemlíteni rekedt rikácso­lással, mert ők nem féltek a szovjet tankok géppuska füzé­től sem. A most ide bujdosni készülő véreink mindegyike élő újság. Kiket­ nem lehet nyom­datechnikai, vagy újságpapír­­na­gykereskedelmi manőverek­kel elnémítani. Ma még nem hídnak lángolni, de egy eszten­dő múlva törik s ha — Isten ments, — tovább itt kell ma­“­­m’­adnunk, később már beszélik is. De addig is van tolmács minden bokorban. .Jaj, mi is lesz egyszer “cívis urak, ha bejön vörösen a Hor­tobágy” — énekelte egykor ef­fajta kijelentéseiért kisajátí­tott Ady. Jaj, mi is lesz egy­szer, h­a megérkezik ide 50 ezer élő lelkiismeret, akik tanúsá­got tesznek azzal hogy az iga­zat elmondják. — Elmondják, hogy ki is volt városukban, fa­lujukban 1945 óta a polgár­­mester, a jegyző, a rendőrka­pitány, kinek lehetett mindent csinálni, kiknek nem volt aján­latos még a templomba is el­menni Elmondják, mint hite­les szemtanuk, hogy ment a földrablás, az akasztóiak se­gítségével megürült pozíciók­ért való küzdelem, népünk, faj­tánk, vérünk aljas kiszolgálta­tása egy idegen hatalomnak. Miven is volt a “felszaba­dulás”, milyenek voltak azok a “demokratikus” választások s mi következik mindazokra, akik hagyják, hogy “csendes béke­’-időben a szemük világát kilopják. Ezért van, kéreki, a nagy felzúdulás. Az orosz karácsony éjjelén pedig a postarablóból generalisszimisszá avanzsált — Josip Stalin ventillátor lesz a saját ü­vegfedelű koporsójá­ban, belátva tévedését, hogy tovarisokat nem a kievi acél­gyárban kellett volna toboroz­nia, hanem a bizonyos körök kénhatását fokozni jobban,­­ min­t ahogy tette. Betn­ennit­ e

Next