Mult és Jelen, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)
1847-02-21 / 15. szám
ERDÉLYI HÍRLAP. Figyelmeztetés. Teljes számú példányokkal még szolgálhatunk. A* folyamatban lévő országgyűlési vitatásokat valamint azoknak eredményei gyorsírói segítséggel közölvén, azokban a’ lehető serénységre és pontosságra ügyelni főtörekvésünk lesz. Fél évi dij 6: Sstílí, rft ezüstben. Szerk. erdely és Magyarország. I£jlievezé§. Mezei István Tordavárosa tanácsos, a' fels. udvar által azon nemes város főhadnagyává neveztetett. II oI*!»7.SVá IÁ SljSágoSi.A’ farsangnak — a' tánczosok bújára—vége van. Annaik folyama az idén, a’ városi rendes táncz* teremnek politikai teremmé alakulása miatt — jelesen a' rendes álarezos bálok nem léte miatt— kevésbé vala víg, mint más években: most az annyira kedveik húshagyó keddi carnevalone és a’ gyermekek tánczvigalma is hiányzott. Csakugyan magános, vagy zártkörű tánczvigalmak voltak s azok közti az úgynevezett Wendler-bálok az idén is igen nagy tetszést nyertek — mely kedves mulatságokat a’ közönség, legnagyobb részint az azokat czélszerűleg és ritka pontossággal rendező VV. Károly úrnak köszönheti. — Húshagyó kedden a' főrangú ifjak által évenként adatni szokott, úgy nevezett „urfi bál“ gr. B. Homokos úr házánál most sem maradott el, szokott fénynyel és pompával. — Alvil fársángi curiosumot emüljük , hogy a’ vigság idején elkölt sok fényűzésiczifra czikkek sorában voltak oly zsebkendők is, melyek közzlis egy darabnak ára—csak 100 — száz rft ezüstben. Helyszűkétől korlátolva több eseményeket csak most juttathatunk a’ közönség tudtára. Múltján, 31-re virradó éjjel a’ Szentpéteren lévő úgynevezett szenterzsébeti ispotálynak vagy inkább szegények házának kapuját kivágták, 's ott bémenve a’ csűr lakatját leverték, 's legalább másfél szekér törökbúzát elvittek, még pedig a' kapu előtt álló szekérrel, mi bizonysága, hogy a' kényelmesen működő tolvajok a’ külvárosban nem tudták, vagy nem akarták tudni , hogy a' belvárosban rendőrség létez. Ugyan azon héten a’ Diana ferdénél a Szamosból egy abba déhányt kis csecsemőt húztak ki , nehány nappal azelőtt pedig hídkapu előtt egy más kis gyermeket megfagyva tálaltak. Hihetőleg mind kettő vadindulatu és tilos tette következését, ily borzasztó módon elpalástolni akaró anya áldozatja. Folyó febr. 7-n egy kocsis fényes nappal egy szegény vén czigányt a’ piatzon a’ gr. Teleki ház előtt letapodott , akkor estve pedig két bérkocsis öszveütközvén, az egyik szekerének rudja a’ másik lovát keresztül szúrta. Mind ezek a szerfelett sebes és vigyázatlan hajtás következései, a’ miből hogy gyakoribb szerencsétlenségek nem erednek, az isteni gondviselésnek — nem emberi intézkedésnek köszönhetjük. A’ kolozsvári három főiskolában, a’ katholikusoknál, reformátusoknál és unitáriusoknál múlt jan. végén és f. februariusban tartattak a’ téli közönséges megvizsgáltatások. Mint örvendetes körülményt említjük, hogy miután ő Felsége klmes rendelete következtében a’ kir. lyceumban már minden tudományok legnagyobb részint magyarul taníttatnak, a’ közelebbi megpróbáltatás szembetűnő bizonyságát adta az ifjak értelmes feleletében a táljában szép és dicséretes elemensében azon nagy haszonnak és süketnek, mi a’ tudományoknak hazai nyelven tanításából ered. Közelebbről megjelent ajánlható irodalmi újdonságok könyvárus Tilsch János úrnál: ,,Gyürke históriája Erdélyről“ versekben Hunyadi János és Bethlen Gábor fejedelem kőmeszelt arczképével. Ára 8 kr. ezüstb. — ,,Állat-tan. Milne Edvvardstól Nagy Péter forditása szerint.“ A’ 3-ik füzet sok rajzolatokkal. Ára 48 kr. ezüstben. — Pap József Erdély földleírása német fordításban. Ára 12 ki*, ezüstben. Ugyan az, oláh nyelven is megjelenend. Ország gyűlési közlés. *) A’ február. 12 n tartott harmincz negyedik országos ülés. Tárgy: Irtoványok iránti vitatás és a' székely katonaság sérelmei. Jegyzökönyvi hitelesítés alkalmával fel- olvastatott Udvarhely-szék követeinek, a’mult országos ülésen hozott határozat elleni óvása , melyre számos követek pártolásukat jelenték ki. Doboka megye főispánja: A’ dolog ily állásában kénytelen ellenóvást jelenteni, mert egyes vélemények meghatározása, más országgyűléseken is előleges tanácskozásra soha sem mentek és különösen , mi azon tárgyakat illeti, melyek a határozatban előfordulnak , a’ követ urak tanácskozásai alatt voltak (Számosan, felállásuk által pártolásukat jelentik ki.) Egy gr. és királyi hivatalos: Azon megjegyzést teszi, miszerint a’ nemzeti illésben éppen midőn az irtás tárgya került volna szőnyegre, inditvány létetett, hogy ezen tárgy azon időre halasztassék, midőn azon kérdés ,,mi az urbériség?“ el fog döntetni. Továbbá midőn a’ commassatio-kérdés füzeteti ki napirendre, az előleges tanácskozásba kitűzetett az, miszerint az ezen tárgygyal kapcsolatban lévő adjustatio és adaequatio kérdésére addig, míg a kitűzött tárgy t. i. mi az urbériség? ellátatni nem fog, nem fognak átmenni; úgy látván az ottani többség, hogy ezen kérdések csak akkor lennének czélszerűen eldöntendők, midőn azon kérdés: mi az urbériség? elhatározva van. Elnök: At.KK és RK óvásaikat és ellenovásaikat bejelentvén, tovább mehetünk. * Mint közelebbről is jelentettük, a’ február 6-a 8- és p-n tartatott 51, 32- és 35-d országos illések vitatásait rendkívüli toldalékban fogjuk adni Ez ülések már sajtó alá adattak, s hová hamarább t. ez. olvasóink I kezébe jutandnak, mi által reméljük eszközölhetni hogy terjedelmes és az országgyűlési vitatásoknak lehető hiv képét mutató közléseink az ülésektől többé elnem maradna. Szerk. F o garas-vidéke követte. Kijelenti, hogy ezen határozatba vannak oly dolgok foglalva, melyek még előleges tanácskozásban meg nem fordultak, és ha szintén az irtások nem is olyanok lennének, olyan minden esetre az adjustatio elhatározása, mi előleges tanácskozáson nem volt. A követi ülésen folyt ugyan tanácskozás az irtásokról, de nemzeti ülésen nem; ennél fogva Kolozs m. t. követe által bejelentett, azon óvást, miszerint oly tárgyak határoztattak el, melyek előleges tanácskozásokon felvéve nem voltak, részéről pártolja. Dobo k a m. főispánja. Figyelmezteti a' t. PiKet arra, midőn a’ t. KK és KK azon általa előadott tervet elfogadták, azt csak azért kivánta a' maga eredeti mezítelenségében előterjeszteni, hogy annak megvitatása által, a’ dolog még inkább kivilágosodjék és kitisztittassék. Azonban a’t. KK és PiK tervének egyes szavaira ki nem terjeszkedtek, hanem átalánosan mellette vagy ellene szólottak, ’s egyetlen egy módosításon kívül, melyet kir. hiv. gr. K. D. előadott, egy sem fordult elő,'s az is a' mint látja a’jegyzőkönyvbe felvétetett. Szóló némi megjegyzést kiván tenni , mely a' dolog kivilágositására 's némelyek megnyugtatására szolgálatid. Ugyan is először, Udvarhely-szék t. követe által az utolsó ülésben felhozatni hallotta szóló, hogy a' nemes székely nemzetre nézve fennálló határozata a' t. KK és KKnek, az utolsó ülésben hozott határozat által megváltoztatnék mely által a székely nemzet terheltetnék, 's megsértetnének privilégiumai. Előhozatolt ez az előleges tanácskozásban is, melyre nézve szóló figyelemmel lenni szükségesnek tartotta; de mivel a terv úgy olvastatott fel, mint eredetileg készült, 's ezen megjegyzés a' tanácskozás közben nem létetett, nem volt alkalma szólónak azt módosítani, azért azt most előadni kívánván javasolja a t. KKészinek, hogy t. i. a' székely nemzet megnyugtatására nézve a' szerkezetbe azon szavak létessenek bé, melyeket a’ midikor már gr. K. D. is előhozott, t. i. hogy a' székely allodium és örökségre nézve a' fennálló határozat, a’ maga teljes erejében itt is megmarad, 's a’ KK és KPinek ez utóbbi határozata által nem csonkul meg. Másodszor: némi fennakadást és nehézséget találnak némelyek abban, miszerint a’ határozatban egész, fél, 1/4, 8 telkekről létetik említés. De én ezen megemlítést azért tettem, hogy tervein annál inkább megértessék, mit azonban nem szükség mintegy határozatikig kitenni ; ezen szavakat el lehet hagyni, azért a’ szerkezet értelme megmarad és senki véleménye nem fog praeripialtatni. A’ harmadik nehézséget némelyek azon szavakban helyezik, melyek a’ harmadik pont alatt fordulnak elő t. i. akár mi czim alatt szolgálattétel mellett jelenleg úrbéri kezeken lévő 'sa’t. De miután két kivételt tettünk, t. i. a' tiszta allodiumból kiszakasztott földelő