Mult és Jelen, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)

1847-08-05 / 62. szám

MuSitzsviftrit. (it! 4Milörloh »iijS'iEsd* 5«o BW#<? ERDÉLYIHÍRLAP. KlőfizetéSi felszólítás. A'beállott második félév kezdetével is t. ez. olvasóinknak a’ bizonyított pártfogásért hálánkat nyilvánítván, Bv valamint lapunkat további kegyekbe ajánlván, tisztelettel kérjük a’ tí­lt félévi előfizeté­siel­ hová hamarább bé küldését,­­ 1 Félévi dij­a-k­at s*ít ezüstben. Előfizetni lehet minden cs. kir. postán, vagy a­ szerkesztőhöz a’pénzt egyenesen béküldeni, Kolozs. v vártt belső farkas utszában 57-k szám alatt. Szerk. : ERDÉLY ÉS MAGYARORSZÁG. Giyászü­lrek. Az emberi élet múlandó­­■ó­lágának közelebbről szivreható példája történt, m midőn Schmidt M­á­t­y­á­s a' kötelességében pon­­tos­­os, erkölcsös és áhitatos kolozsvári kath. német káp­lán Tekébe papnak áttétetvén, miután aug. 50-n v­­an­nen rendeltetése helyére elindult, más­nap u. m. n. aug. 51-n Szamosujváron innen a’ szekér szeren­­ce esetlen feldölése következtében egy nehéz ládá­én­­ak fejére esése miatt, élte 26-i évében rögtön m­ meghalt , 's másnap Szamosujvártt eltemettetett. •A Béke porainak! Biasini Gaetán kolozsvári munkás pol- 5o­gár ki sok hasznos vállalatoknak — milyenek a’ vívóterem, bérkocsik, gyorskocsi intézet és ha­lottas-szekér — létrehozásával magát e’ város, sőt '’ a’ hon iránt érdemesítő — hoszabb ideig tartó gyengélkedés után, élte 57-d évében f. aug. i­n itt Kolozsvárit meghalt. Nyugodjék csendesen!­l ki nevezések. Ő csász. és apost. kir. Fel­es­sége idei jun. 5-n költ legfennsőbb határozata­in­­ál fogva Debreczeni Ferenczet nagyá­gi kir. bányajárulót, a’ tartományi kir. bányász- ji törvényszéknek a’ magyar nemzet részéröl­ ül­­n nökévé kegyelmesen kinevezni méltóztatta. Novák Márton közelebbről a’ fels. ud­­v­­ar által szamosujvári főbirónak megerösittetett. Magyar nyelv és nemzeti I nagy nap* — A* közelebb mult hétfő, a folyó augusttus 2-k a Erdély nevezetes és v valóban nemzeti innep napja volt. Hálára, a­ legbuzgóbb és élénkebb hálára kötelező le- r­end ez a' késő maradék előtt is örökké em­lékezetes nagy nap, midőn dicsőségesen­­ uralkodó ’s a’ hiv magyar nemzet boldogsá­gát, előmentét mindég atyai szivén hordozó­­ felséges Fejedelmünk idei juli­r­us 25-kén költ kegyelmes kir. leirata az országos teremben felolvastatott, — a' mi­hez mellékelt terv.czikk erejénél fogva erdős kis hazánkban is a’ magyar nyelv köz­igazgatási rangra emeltetett. Leír­ni azon lelkesedést, hazafi elragadtatást, mely Ő Felsége dicső nevének olvasá­sak­or, valamint az illető törvényczikk min­­den pontjánál szűnni nem akaró harsogó él­­jeneztetésben, kardcsörtelésben, átaljában a’ legélénkebb örömviharban kitört — e’ jelene­tet méltóképpen leírni képpesek nem va­gyunk. Ha igaz, hogy egy nemzet egyik leg­szentebb kincse annak nyelve, mely azt más nemzetektől megkülömböztető saját nép­pé alkotja 's annak tulajdon jellemét és szel­lemi czimervonását megadja , ha igaz, hogy egy nemzetet boldoggá, naggyá, virágzóvá e­­melésben nyelvének kifejlése és virágzása e­­gyik legfőbb és sükeresebb eszköz, úgy könnyű érteni a’ lelkesedés azon szent lúzét, mely minden igaz magyar keblet az emlitett napon itt áth­ató. ’S annál tisztább, annál ne­mesebb volt ez öröm, mentől nyomóbb volt annak tudása, hogy a' magyar nemzet m e­­redeti, szép, erőteljes ’s magas tökélyre emel­hető nyelve mellett, századokon keresztül törvényhozásában, iskoláiban és közügyei iga­zításában idegen nyelv bilincseibe vala verve. Szépen biztató ’s a' nemzeti­ miveltséget egykor teljes fényre árasztandó hajnal derült a’ ma­gyar égre is — és F. Ferdinand di­cső és nagy nevével szoros kapcsolat­ban áll ez óhajtott boldog jövendő. 'S a'­­méltányosság érzése emelé ez öröm becsét, midőn ő Felsége Vele született atyai kegyes­ségénél és igazságánál fogva királyi magas ügyeimet az Erdély alkotmányos testületét formáló harmadik nemzetre a' szászra is kiterjesztő — a’ két századok óta a’ más két nemzettel e földön együtt lakó, a' sors min­den csapásaiban az idő minden zivataraiban osztozó azon­os nemzetre, melynek az élet vendégszeretőleg és szivesen béfogadó kis hon körül abba a' miveltség, csinosodás és békés foglalatosságok bévitelével tanúsított érdemeit örömmel megismerjük —midőn ke­gyelmesen megengedte, hogy a­ törvények annak anyanyelvére is lefordittassanak, és sa­ját keblében belü­gyei igazgatásában azon nyel­vet használhassa! Vajba a* királyi nagylelkűség e' fényes bizonysága a’ három nemzet közötti és már századok viharait kiállott testvéri kö­les erősítésére szolgálna! — A’ város az irt nap estvérén — önkéntesen, a’ nemzeti buzgó érzésnek parancsolatot nem váró öm­­­ledezése következtében fényesen kivilágitta­­tott, késő éjjelig vidám sokaság tolongott az utszákon, 's a' szép napot pompás úri in­­nepély rekeszté­bé a’ királyi hivatalos­ kar ’s a­ conservatív párt egyik erélyesebb és érdemesebb, a’ fejedelem iránt tartozó hiv­­ségben, mint haza szeretéiben egyiránt ki­tűnő tagjánál, cs. kir. kamarás ihlári gróf Bethlen Domokos urnál, ki ez alkalom­mal az országgyűlése számos tagjait és több urakat kívül és belől a­ tornácz körül rakott mécsekkel fényesen kivilágitott házánál ma­gyar vendégszeretettel fűszerezett estélyen fo­gadott. A’ Pongrác­, vezérlete alatti zenész kar az udvaron, válogatott, azok közli magyar da­rabok valamint ,,az Isten tartsd meg ViMilBidol” czim­ü ismeretes szép dal játszásával is emelte az innepi est ve vidám­ságát -- mely alkalommal a­ gazda­gról, az ötét lelkesitő loyal­is érzéssel minden magyar hiv kebelben viszhangra találó poharat e­meli Császár ö Felségéért ,,ki nyelvünket diplomatikai rangra emelni mél­­tóztatta, valamint a’ dicsőségesen ural­kodó felséges ausztriai házért — a­ mit toll­­szörös és levegőt megrázó élje­n­ kiáltás követett. Ezt több hasonlólag harso­gó éljeneztetéstől kisért pohárköszöntés kö­vette, jelesen kir. biztos, udv. kir. cancel­ler, 's kir. kormányzó­i exczájokért, és ké­sőib bomlott­ el a’ magyar hazafi érzéstől­­s jó kedvtől magas örömre lelkesedett úri társaság! — természet maga kitüntetni látszott a’ haza évkönyveiben jeles napot, midőn az több borult és essős napok után ragyogó fényben derült­ fel, ’s a' nemzetnek a legjobb Fejedelem iránti vidám és őszin­te hálájában mintegy osztozott -- igazol­va a­ romai lelkes költő szavait: Instar veris — vullus ubi luus Adfulsit populo, gratior it dies El soles melius nitent! Országgyűlési közlés- Á jul. 3-n t­artatott hat­v­anötödik orszá­gos ü­l­é­s. (Vég­e.) Közügyigazgató: Előtte szóló kö­vet úrnak előadásából úgy látja, hogy abban a’ köv. úr önmagával ellenkezik. Egyszer u­­gyan is felhozza a' Deer. I. R. 40. czimét, máskor kormányszéki rendeletet említ, mond­ván, hogy nagyobb tekintetet tulajdonit a’ tör­vénynek mint a' kormányszék rendeletének, annál fogva marad a' törvény tiszta értelme mellett 's még is ennek ellenére véleményét nem a’ törvényen hanem a’ rendeletén ala­­pitola. Másik ellenkezést látja szóló abban, miszerint először azt mondja, hogy itt az a­­dó dolgába most elegyedni nem lehet, 's még­is beszédének vége nem egyéb mint az adó­­zó­­­i vitatkozás 's annak megmutatása : mi kö­vetkeznék abból, ha a’ szerkezet igy marad­na ,s mennyi vonathatnék ezáltal le az adó­ból, minek következtében az adózók terhe növekednék. Mi az elsőt illeti, úgy látja szóló, hogy az érdemes követ úr a’ törvénynek első részét megolvasta, de annak végső részét nem méltatta figyelmére, azt hozván ki a' törvény­ből, hogy csak a’ belső telkeket lehet ne­mesi curiává változtatni; annak külső illető­ségét pedig nem lehet allodiaturává változ­tatni 's annak adó alatt kell megmaradni. A’ törvénynek 6-k § ban tisztán ez van. (Fel­olvassa.) Már midőn e' törvény az előbbem §§ ban meg mondja , hogy osztály esetében az elmaradt jószágokban mi módon osztoz­zanak a’ felek, miszerint ha nem lenne ele­gendő föld hova curiát figathassanak, miképp lehet colonicalis sessioból curiát figálni 's an­nak apperiinentiait az osztályos felek rátájá­ba tudni; ’s ezen törvény azt, hogy ezen apperlinentiák adó alatt ma­radjanak nem határozta, szóló e’ tör­vényt oda magyarázni, hová a’ követ úr ma­gyarázta, noha 32 évek óta szerencsés szóló törvényes sphaerában szolgálni, még soha sem hallotta. Az approbatalis törvény tisztán meg­mondja azon esetet ’s kiteszi azt, hogy az ott meghatározott esetben a' földesúr birtoka a­­lá esett földek megmaradnak az adó terhe alatt 's as két törvényt—egyiket a’ másik­kal —combinálva, a’ későbbi approbatalis törvény , ha az előbbi decretalis törvénynek értelmét akarta volna lerontani, vagy az az­zal való élést kétség alá kívánta volna hoz­ni, gondoskodott volna, hogy arról is emlí­tés tétessék. Előhozta a' t. követ úr az ap­probatalis törvénynek 23-k edictumát; de ez éppen nem ide tartozó dolog,­­s most éppen a­ midőn azt akarják a’ Ok megmagyarázni, hogy azon földekkel, melyek az úrbéres ke­zén váltak, de a’ földesúr birtokába átjöttek­­?

Next