Nefelejts, 1860. április - 1861. március (2. évfolyam, 1-53. szám)
1860-10-14 / 29. szám
352 Srr — A Széchenyi-album szerkesztői Paur Iván és Török János urak értesítik a közönséget, hogy ez érdekes munka csak jövő évi február hónapban fog megjelenhetni, miután a dicső és tettgazdag életre vonatkozó levéltár kellő áttanulmányozása több hónapot vesz igénybe, s az aczélmetszetek, melyek a dicsőült örököseinek nagyszivűségéből az album számára készülnek, 4 — 5 hónap előtt nem készülhetnek el. — T h o u v e n e jelenlegi franczia külügyminiszter „La Hongrie et la Valachie“ czímű munkáját, mely már régebben jelent ugyan meg, de reánk magyarokra nézve most is elég érdekkel bír, Urházy György magyarra forditá s közelebb sajtó alá adja. — Arany János már szétküldé a „Szépirodalmi figyelő“ czimű új hetilap programmját, melyet jövő számunkban fogunk megismertetni. — —• * Talpraesett toaszt. D. Árpád úr „áldomások könyvé“-be ajánljuk a következő toasztot is. Egy kiadó könyvárusban házat szerzett magának, s házfölszentelésre több íóismerését is megbízta. A vidám lakoma alatt a vendégek s maga a házigazda is ismételve unszolták egyik-másik költőt, hogy toasztot mondjanak. Az egyik tehát, nem lévén már nyugta, végre csakugyan engedett a közkívánatnak és elővevén az asztalon levő ízletes torták egyikét, föl— szeldelte s a vendégek felé fordulva mondá: Vegyétek és egyétek ez az én testem,— ezután a pezsgőből teletöltögette a vendégek poharát s hasonlókép mondá : Vegyétek és igyátok ez az én vérem ... A kiadó-könyvárus többé nem unszolta ió barátjait hogy toasztot mondjanak. * A száz esztendős naptárból. (Szó szerint kiírva.) Octoberben az idő kétséges és naponkint bizonytalanabb lesz. E hónap a múlandóság képét elevenen hozza lelkünk elébe. Világos éjszakák. (Amíg t. i. a lámpákat ki nem oltják.) * Jelentés az irók és szerkesztők szüretjéről. Az idén sincs különös nagy termés. Talán azért hogy valamire való tőkéje egyiknek sincs. Vagy a nyesegetés igen is sok volt s azért nem teremhetett úgy a mint kellett volna. Ha a sajtó itt-ott valami kis jót nyomott, rendesen a termesztők itták meg a levét. Itt még most is járja a tizedelés. Az e 11 ennivaló meglehetősen termett. * Azt mondják a húszasnak és aranynak nagy ára van, látni azonban semmi áron se lehet egyet is , a hadi hírekkel most oly sok szelet csinálnak, hogy elviszik az embert. A múlt számbeli talányfüzér megfejtése: I Csókol. — II. Levél. — III. Törvény. — IV. Kincs. — V. Süveg. -VI. Lednek. Helyes megfejtéseket következő t. ez. előfizetők küldtek be: Kóssa Károlyné, Freizing-Reich Antonia. A laktalányt jól megfejtette még : Mácsay-Gludovits Vilma, Papp Amália, Bognár-Kenessey Anna. A 77-dik és 79-dik számbelieket még: Krenedits Matild. Felelős szerkesztő: BUJLYOVSZKY GYULA Kiadó-tulajdonos: KOZMA VAZUL. Szerkesztőségi szállás, hová a szerkesztőséget érdeklő levelek s közlemények (bérmentve) utasitandók. Belváros , magyar utcza 5. sz. első emelet Pest, 1860. Nyomatott Beimel 1. és Kozma Vazulnál (Aldunasor, kegyesrendiek épületében). —1—— SASJ-TALÁNY. Lóugrás szerint megfejtendő. Kostyán-Kun Judith aga-Kis-Szemajól két érfarészért Oly Szűkzögok király zánnak, hogy mertségmesen. Iu is *szívsen jón is sok És 0-röl rá Szereszedi. Szepho, vei ráki, me A jón, málemvidrelvata-Szere-Sabirs több és nak kársek Szerkesztőségi levelezések. B. M. Róza. Azt az „édes élvet“ nekünk megkeserítették, így megeczetesedve nem szolgálhatunk vele oly kedves előfizetönöknek. P. Jánosné. Rahón. Jelentettük, hogy lefoglaltatott. H. Jánosné. Tokod. Épen mai lapunkban is van egy ajánlkozás. Nagysád férjének szívesen adunk utasítást. B. J. Berta. Alsó Dabas. Nagysád eddig már tudja azon szám szomorú sorsát, de rám minden bajban van valami szerencse: mi ennek köszönhetjük hogy megtudtuk, hogy Nagysád a múlt farsang óta egy édesebb füzértánczban Hymen rózsalánczai közé bonyolódott. Áldás szép frigyükre! A „ZRÍNYI ESKÜJE“ czímű műlap előfizetőit értesítjük, hogy e nagyszerű kép most már annyira készen van, mikép a kövön f.hó 20-kán tökéletesen be lesz fejezve, s akkor rögtön elindíttatik Reiffenstein híres kőnyomó-intézetébe, honnan rövid időn ki fog kerülni. Igaz, hogy mióta e kép készül, már azóta két országot hódítottak meg. Mi magunk is belátjuk, mily szives türelmet bizonyítottak a t. ez. előfizetők , azonban valamint nekünk megnyugovásunk lehet az, hogy mi mindent elkövettünk a dolog sürgetésére s valóban sokszor el kellett ismernünk a legyőzhetetlen akadályt, úgy másrészt a t. ez. közönség is megnyugodhatik azon nemes önérzetben, hogy egy szép hazai vállalatot gyámolított s még a képet nem is bírta, már részese volt a legszebb humanitásnak, és valódi testvéri segélyt gyakorolt. Újra meg újra ismételnünk kell, hogy ez nemcsak műlap , hanem arczkép-galéria is, — s még 30—32 arczkép eredetije egyenkint megnyerhető s ülésre bírható, ahhoz is kell egy kis idő és türelem, hát még a kivitel többi tömérdek részlete, s aztán —egy művész sok elfoglaltatással. A t. ez. közönség tehát most szíveskedjék ebben véglegesen megnyugodni . A műlap f. hó 20-kán egészen kész a kövön, — ezután rögtön elindíttatik Bécsbe, —hol a nyomás történik. Mihelyt egy szállítmány kész, a leggondosabban göngyölve rögtön szétküldöztetik azon rendben mint az előfizetések beérkeztek. A „Zrínyi eskü”-mülap Madái. gpjj* Divatképünk párisi bizományosunk határozott ígérete daczára lapunk bezártáig meg nem érkezvén, még egy kis türelmet kérünk a jövő vasárnapig.