Nemzeti Sport, 1923. február (15. évfolyam, 14-25. szám)
1923-02-03 / 14. szám
ss.fr.2:* **»»*«*/*#««/*« » HHK 38 AZ Omágoji Testnevelési Tanács,a Magyar AUVeUka! Siöveg, MMa. Síel,Amerikában 5 cent,filmetó.szárban 80 ro Arka a Magyar Birkózók Országos Szövetsége, a Magyar Kerékpáros Storke az Őrséges kiadóhivatal. Előfizetési árak negyed évre: Csonka Szövetség, a Magyar Országos Céllövő Szövetség, a Magyar Ország Budapest, VI., Rózsa-utca 111. sz. StHgyarontágba: Im K. TasztrMha: S8.080 pk. gOS Lawn-Tennis ISZOVetSég, a Magyar Országos Testedző Egyletek (I’odmanlezhi-utca sarok) JwoszlávMai: 75 dinár, CichliMwca: 71. Szövetsége, a Magyar Úszó Szövetség, a Magyar Vívó Szövetség Telefon- lig—no 118—31 s aooorogár kifutóér dol^ ' a MOVE országos sportszervezetének hivatalos lapja esetunánna: 53.m ■ineiiii »i ni........—---bit-v --rT-wnintra -t.t ifi—r,v—i—r~i—rrnwarfir.-wrniT- rrniTTTTTmcrnr-rwifT-M-r-r vm-r-r-—rrfT.-r"”” »»».!—•.■> — •» - <«*■ fw^wi Hogy gyisitt Párisban az ITE Francia lapvélemények a magyar csapatról A magyarokat tüntető szívességgel fogadták — „Bámulatos a magyarok technikai készültsége” — Fogj II. lett ott is a közönség kedvence — Ilyen csatárjátékot csak az angoloktól láttak a franciák -- A Kósa— Bluhon a szörny bravúrja — Saját tudósítónk jelentése Fárisből — A Párisban hoseszti idő óta első ízben szerepelt maagyar csapatnak, az Újpesti Torna Egyletnek túrája felé fordul a magyar sportközönség minden figyelme. A lila-fehér legénység derekasan küzdött, megtette a magáét és győzelmet, dicsőséget, és ami mindenektől több: megbecsülést szerzett, szeretetet vívott ki szereplésével a franciák előtt. A sovinszta francia közvélemény ke ingyilkolni, a magyarokkal és pedig — mint az munkatársunk tutnósításából kitűnik — kedvezően, amely eset újabb bizonyítéka annak, hogy a sport mily elsőrangú nemzeti prepaganda-eszköz. Az UTE túrája első stációjáról, amelynek eredményét hétfői száunkban közöltük, a következő részletes, érdekes leveleket küldte párisi munkatársunk. „Sokan kérdezni fogják, hogy a'spiritofi öítsghlwHtMést miért, vettük fel a magyarokkal, volt ellenségeink egyikével? A válasz igen könnyű. A maftarok tulajdonképpen. Bent is róttak voltak igazi ellenségeink, de ha voltak is, a háborúnak már vége van. De különben is nemcsak a háború előtt, de most is sokan vannak a magyarok között olyanok, akik rokonszenvet viseltetnek a mi irányunkban és akiknek ezt a rokonszenvét nem szabad elvesztenünk, hanem azt meg kell tartanunk. Az UTE Ulmi szereplése pedig ezt a szimpátiát csak erősíteni fogja.“ Ha mindehhez most még hozzáteszem hogy a francia nép úgyszólván vakon hisz abban, azait az újságjaiban is olvas, akkor azt hiszem bebizonyít,hittam, hogy milyen nagy horderejűek ezek a cikkecskék és egyet nem szabad még elfelejtenünk. A háború kitörése óta ez az első eset, hogy ilyen hangon írunk rólunk. I. A meccs előtt Paks, január 29. Engem, itt élő magyart, különös melegséggel töltött el már az első hír, mely az Újpestiek párisi szerepléséről szólt. Azóta naponta keresgéltem az itteni lapokban minden sort, amely az ÚJTE szereplésére vonatkozott. Kíváncsian vártam, hogy milyen gondolatokkal várják a bizakodó, sovén franciák a magyar csapatot. Határozottan kijelenthetem, hogy az ÚJTE itteni szereplése rendkívül jó hatással volt a közvéleményre. A napi, de főleg az esti lapok, — ha kis cikkekben is — de mégis már egy héttel előbb kezdtek foglalkozni a magyar futballistákba is ezzel kapcsolatban általában a magyarokkal. Nem akarom felsorolni ezeket az egyes cikkeket, amia rólunk egyáltalán nem sokat tudó francia közönség előtt nagy mértékben megismertették nemzetünket, csupán a legérdekesebb ily cikkecskét, kálóni hevenyészett fordításban. A’L'Jalmnsigeant folyó hó 16-iki számában így ir: Radóczy és m Antal (MAObanHzfete V., Arany János-i 18. Tel. 1084)0 és 154-520$ö£R JÓZSEF órái a tajotóá Ar&Dvat, ezüstöt, ékszert elad, vesz, cserél. JóZstOT-kQrut 44. Tel. 119*imT If0«j£ölf Váci utca S * 1118______ZSOLDOS TANINTÉZET legjobban készít magánvizsgákra. Dob Anyagi 6,4. — Telefon 124-47 II. A mérkőzés A mérkőzésről nem írok bővebb részleteket, a mellékelt lapszemelvények eleget beszélnek. Csak egy-két raegjegyést teszek a mentésre vonatkozólag. . Általában mindenki a magyarok .'5—4 gólarányú győzelmét várta, miután a Red Star legjobb hét embere Spanyolországban játszott a válogatott csapatban. Hogy mégis a legkisebb gólarányú győzelemmel kellett a magyaroknak megelégedniük, annak két oka van. Az egyik a francia kapus bámulatos munkája, aki a leghihetetlenebb lövéseket is csodáltos biztonsággal védte. Ezenkívül a magyarokat, különösen az első félidőben nagyon megzavarta a franciák gyors, rámenős játéka, úgy, hogy a mérkőzés az első félidőben a magyarok technikai fölénye dacára majdnem egyenrangú ellenfelek küzdelmét mutatta. A második félidőben azután állandó fölénybe került az ZTE és csak a csatárok erélytelenségén múlott, hogy győ'^1’""''V lett nagyobb arányit. A franciák ebben a félidőben csak Klein kapus sérülése árán érik el góljukat, aki azután ki is állt. Priboj egy tizenegyest a kapusba, lőtt. A mezőny legjobb embere Pofti II. volt, akinek minden helyzetből való hatalmas felszabadító rúgásait és nagyszerű szereléseit a soviniszta francia közönség is sikne megtapsolta. Balázs János Francia lapok a mérkőzésről „L'Echoles Sport": 4—5000 néző jelent meg Stade de Parison, hogy végignézze a budapesti bajnokság jelenlegi vezetőjének, az UTE-nak mérkőzését az Olympiqus és tied Htar kombinált csapatával. A magyarok 3:0-re győztek, miután a játék során kifejezetten fölényben voltak, játékosaik pedig nagy klítsszisokről tettek tanulságot... Itz utolsó negyedórától eltekintve*» Magyarok állandóan a helyzet urai voltak. Minden góljukiyen szép akció eredménye volt. Meg kell azonban eredménye volt... Meg kell azonban állapítanunk, hogy az UTE épp közbelépésre... nem az az együttes, amely nagystílű játékát gólokban is kifejezésre tudja juttatni. Elsőrangú csatáraik vannak, akik azonban csak egész biztos helyzetben küldenek lövést a kapum. Az idő legnagyobb részét kombinációkkal töltik el, úgy hogy a védelem legtöbbször időt nyer a közbelépésre. Az első gólt az első félidő 37-ik percében Schaller lőtte, 18 uténeres éles, lövéssek nyolc pere maiva Mereirr egyenlít ki a franciák szánjára. A labdát az UTE kapusa érintette, de kifogni már nem tudta A szünet után nagy magyar fölény és a mieink csak a védekezésre szorítkoznak. A huszonötödik percben lövi Priboj a második magyar gólt. A kitűnő Nandin akciója azonban, miközben hiába fut ki a magyar kapus, újra meghozza a kiegyenlítést. Bár az utolsó negyedórában a magyarok visszaesnek, Misiről hibájából Kása lövi a győztes gólt. A magyarok kiváló védelemmel rendelkeznek, amelyben egészen különleges hetet foglal el Fogl II., sima labdarúgása, határozottsága, kivételes játékossá avatják. A mezőny legjobb embere ő volt. A mellette játszó öccse is igen szép játékot, produkált. Az UTE-halfsor minden részében felülmúlta a franciát. Rendkívül kitartók a védelemben és mihelyt náluk a láb fia, rögtön támadásba vetik csaitársoraikat.. Bauback center halljuk brilliánsan látta el feladatát. A csatársor csodásan kombinál, bár nélkülözte legjobb emberét, a válogatott jobbszélsőt, Paulust. A támadósorban Rosa tetszett legjobban. Valamennyi játékos nagy klasszis és a labda valóságos virtuózművészei. „L‘Auto“: A magyar játékosok igazolták a róluk elterjedt kiváló híreket Olyan futballjátéknak voltunk szemtanúi, amilyent csak ritkán láthatunk. A magyar csapat olyan kombinációt és gyorsaságot mutatott be, amit csak angol professzionistáknál volt alkalmunk látni. „Lantrisegeant": A magyar csapat munkája tudományos futball... A magyarok végig döntőleg dominálnak, szebb eredmény elérésében azonban a gyönyörű lövéseiket a mesésen védő Cottenet akadályozza meg. A magyarok vi a menomy legjobb ■játékosa bogi fiveit. Gyönyörű volt a jobbszárny (Rosar Biokon) kiegyenlítő gólja.