Nemzeti Sport, 1930. április (22. évfolyam, 63-83. szám)
1930-04-01 / 63. szám
2® kiifér Ausztriában ' STTSroschen Csehországban 2 csk. Romániában 10 lei Németországban 20 pfennig Svájcban 20 centimé Franciaországban 1.50 franc Olaszországban 1 líra Amerikában 5 cent Előfizetési díjak: Belföldre egy negyedévre 12 P (egy hónapra 4.50 P) Ausztriába egy negyedévre 15 P Egyéb külföldre 18 P i. tv • 1 / v j / f f y J ' . , W \ y? % Kedd 1930 április 1. XXII. évf. 63. sz. Megjelenik: csütörtök és szombat kivételére minden nap Szerkesztőség és kiadóhivatal Budapest, VI. ker. Rózsa-utca 111. (Podmaniczky-utca sarok) Levélcím: Budapest 62 postafiók 2v Távirati cím: Nemzeti Sport Budapest Telefon: 112—44 és 251—26 Augusztus 25, 26, 28, 30 és 31-én Nürnbergben megrendezik a Klebelsberg- kupát ugyanazokkal a nemzetekkel, mint Budapesten Az amerikai úszók is résztvesznek a mífingen s így megvalósulhat az amerikai és európai legjobb úszók egyéni versenyekben való összecsapása is Ha az angolok nem vehetnek részt a hatos tornában, akkor a németek helyettük a hollandokat, vagy a spanyolokat hívják meg saját tudósítónktól . Tegnap a késő esti órákban folytatott telefonbeszélgetést Donáth Leó dr. Nussbaummal, a német úszószövetség vízipóló kapitányával. A félórás telefonbeszélgetés rendkívül nagy eredményt tartogatott a magyar, de az egész európai úszósport számára is, miután ez alkalommal Nussbaum bejelentette, hogy Nürnberg polgármestere az általa tegnap délelőtt előterjesztett prepozíciót teljes mértékben a magáévá tette, azokat a kivitelben a legmesszebbmenően támogatja s a jövő évre kilátásba helyezett 20.000 márkás városiszubvenciót már erre az évre folyósíttatja, hogy a Kiebelsberg-kupa küzdelmei megvalósíthatók legyenek. A szubvenció folyósításának ügye tulajdonképpen a Nürnberg városi kisközgyűlés elé tartozik, a polgármester azonban még a tárgyalás folyamán megszövegezte a kis gyűlés elé terjesztendő propozíciót s kijelentette, hogy ez már csupán formalitás, de ennek elintézése sem késik néhány napnál tovább. Ezen a héten feltétlenül meglesz a formai jóváhagyás■ is és így semmi akadálya sem lesz annak, hogy a Klebelsberg-kupa második küzdelmeinek előkészítése megkezdődhessék. Nussbaum dr. közölte a nürnbergi hatos torna prepozícióit is. Ezek teljesen azonosak a budapesti hatos tornáéval. A tavalyi hat nemzetet hívják meg, nemzetenként tíz-tíz játékossal, ugyanazokkal a bírókkal,, mérkőzések napjait pedig augusztus 25, 26, 28, 30 és 31-ére tűzik ki. Ha az angolok a kanadai angol nemzeti játékok miatt nem tudják Nürnbergbe küldeni vízipóló csapatukat, akkor a németek a hollandokat vagy a spanyolokat hívják meg hatodik nemzetként, de remélik a vendéglátók, hogy az angol csapat is ott lesz a torna startjánál. A nürnbergi nagy események értékét emeli az is, hogy ugyanezen a terminuson ott fognak szerepelni az amerikai úszók is s ellenfeleikül a németek a legjobb európai úszókat hívják meg, --hogy egyéni versenyekben összecsapjanak, így Bárány 100 és 200 méteren Lauffer, Kojac, Crabbe és Schwarz ellen, Küppers pedig a 100 méteres hátúszásban Kojac ellen bizonyára feledhetetlen küzdelmeket fog vívni. Erre vonatkozólag részletes program még nem alakult ki, de valószínű, hogy az összes távokon és úszásnemekben szembekerülnek egymással a két világrész legjobbjai. Donáth Leó dr. a nürnbergi vállalkozás komolyságáról a következőket jelentette ki munkatársunknak: — Nussbaumtól megkérdeztem, hogy minderre lehet-e építeni— mondjuk — 90 százalékos biztonsággal. Nussbaum azt felelte, hogy nem kilencven, hanem kilencvenkilenc százalék már ma a bizonyosságai annak, hogy Nürnberg megrendezi a Klebereberrg-kupát. Ennek alapján kérdést intéztem az Európai Úszóliga elnökségi tagjaihoz s remélem, hogy mialatt ők ratifikálják ezt az új megoldást, azalatt a Nürnberg városi tanács is megadja a bizonyossághoz a formai elintézéssel a századik százalékot is. Donáth Leó nyilatkozata alapján az egész magyar sporttársadalom nagy örömmel veszi tudomásul,, hogy a magyar úszósport ezévi nagy előkészületei megfelelő nagy cél érdekében folynak tovább és a különlegesen magyar érdekű, mert magyar alapítású gróf Klebelsberg-kupa küzdelmei a magyar—bajor kulturkapcsolatokat új terrénumon, hatalmas lendülettel, erős szálakkal szövik tovább. Még nagyszerűbb az a tény, hogy e kulturkapcsolatokba a legelőkelőbb európai nemzetek jelenléte hozza a teljes internacionális ízt s most már mindembg a remény megvan arra is, hogy 1933-ban Parisban méltó befejezésre jutnak a Klebelsberg-kupáért folyó küzdelmek, hiszen ezt Drigny már kilátásba helyezte. ÉÉ sporrtékmese JELVÉNYEKA versenydíjm AKANZAS IV., VÁCi UTCA 20. SZÁM S 1 MC V! képes árjegyzék ingyen Még a bázeli „kísérleti csapat összeállítása is nehéz feladat a mai gyenge formák között a szövetségi kapitány A legutóbbi három válogatott mérkőzés törzsanyaga egyetlen cssapattestisen sem őrzi az őszi egységet . A védelem a legegyszerűbb, a ballsor a legváltozatosabb, a csatársor a legkomplikáltabb megoldás tété mutat — Saját tudósítónktól — A futball világának minden érdeklődése a májusi magyar—olasz mérkőzés felé fordul. Ahogy a bajnokság küzdelmei hétről-hétre fogyasztják a fordulókat, a különböző csapatokban elszórva szereplő klasszistudású játékosok mindegyikét aszerint ítéli meg a közönség és a kritika jó része is, várjon nyugodtan bízhatjuk-e erre vagy arra az olaszok elleni döntő küzdelemben az egyik vagy a másik posztot? S az elmúlt hetek sivársága után csupa a kétségbeesés, csupa keserűség mindenki. Mi lesz az olaszok ellen? Hogy állunk ki május 11-én? Nagy gond és nehéz kérdések fakadnak belőle. Amíg azonban az olasz mérkőzés láza csapdossa a futball világát, csendben, szinte észrevétlenül érkeztünk el az utolsó vasárnaphoz, mely után Bázelben kell kiállania válogatottunknak a svájci tizenegy ellen. Igaz, ennek a mérkőzésnek súlya meg sem közelíti a májusi nagy meccsét, de az is igaz, hogy éppen ezen a mérkőzésen keell olyan kísérleteket folytatni,melyeknek hasznát, eredményét az olaszok ellen már felhasználhatjuk. A bázeli mérkőzés nem jelent különös eseményt a magyar futball életében. Egyszerű, barátságos mérkőzés, amelynek dicsősége vagy szégyene ugyancsak nagy súlyú, de meg sem közelíti az olasz mérkőzést. Az ellenfél sem olyan, amelynek legyőzése annyi tudást és tehetséget követelne, mint az olaszok májusi együttese. Éppen ezért, szándékosan mondtuk kísérleti mérkőzésnek ezt a játékot, hogy kellő tapasztalatokkal állíthassuk ki a nagy meccsre reprezentánsainkat. A kísérletezésnek., célját".és okát azonban elsősorban nem az adja, hogy a svájci tizenegy aligha ér fel az olaszhoz, tehát ellene olyan, játékosokat is kipróbálhatunk, akikre nem szívesen bízzuk májusban a nemzeti színek képviseletét, hanem az a körülimény parancsolja, hogy sem elsőklasszisú csapataink, sem pedig a válogatás szempontjából szóba jöhető játékosaink nagy része nincs megfelelő formában. A bajnoki fordulók után általános a panasz, hogy a játék nem hozta azt, amit vártunk s nyilvánvaló, hogy egyik csapat sem közelíti meg azt a formát, amit már feltétlenül el kellett volna érnie. A bajt az tetézi, hogy éppen az élcsapatok formája kelti a legnagyobb csalódást hétről-hétre és a bennük, szerep!, nagynevű játékosok egyike, másika ábrándítki bennünket legjobban. Semmi kétség, az olasz mérkőzésig még hosszú az út. Bőséges idő áll rendelkezésére a játékosgárdának s bizonyosra vesszük, hogy néhány hét múlva már ismét olyan mérkőzéseknek lehetünk tanúi, amilyeneket a nagy "t--• v.• r•• • ’ MODIAHO i