Társalkodó, 1845. január-december (14. évfolyam, 1-104. szám)
1845-01-12 / 4. szám
Ezen szavak kiváltkép alkalmazhatók a’ mágnástáblára, (a’magyar felsőház) mert a’ követek gyűlése bármilly fontos, többé kevésbé hasonlit minden nyilványos gyülekezethez, hol sokat beszélnek, de keveset figyelmeznek. — A’ magnási tábla ellenben egyetlenegy pillanatra más. Paris V, Londonban valami díszes kedves dolog magy. nagy urnák lenni; minden évben jó a’Tisza vagy Duna partjairól bizonyos mennyisége az ifjú uracsoknak , tüzes szemekkel , szép szakállal, többé vagy kevésbbé csapodárok; jó tánczosak , jó lovaglók, sok pénzt kiszórnak az ablakon, ’s mindenek fölött sok szépnek szivét megnyeri a’dicső gazdag köntös, melly a’ mi harisnyás időnkben nekik olly különösen, ábrándosan áll. Ezen urakat, mint mondám, gyakran láthatni Páris és London salonaiban’s ollykor a’szüntelenül változó olasz társaságokban, ritkábban éjszakán , de mindenütt igen jó alakban tűnnek fel, szörpölnek minden serlegből,és kevéssé látszanak hoszszas életre vágyni. Ezen státusférfiaknak, mint törvényhozóknak látására szükség az embernek Pozsonyba jönne ; itt együtt ülnek ők mindnyájan , egy hoszszú éktelen teremben, a’ minden nemzedék díszes urai, kik épen nyugotról jőnek , azok mellett, kik ez időt még csak történetileg vizsgálják, és mindezen urak emlékezeteit öszszevéve talán teljesebb leírását bírnák adni a' párisi salonnak , mint a’terjedelmes emlékezetű abrantesi rgné. Azonban itt nem foglalkozunk azzal, ámbár ez asztal mellett vastag kettős látcsövek iránya azt mutatja , hogy a’ törvényhozó pillogási nemcsak a’ törvényhozó sorompók felé de a’ hölgykarzatra is tétováznak, a’ magyar szépekhez , kik dobogó szívvel figyelnek a’vitákra. Oda fön nagyobb a’figyelem,mint a’teremben, innét jól látnak és hallanak a’ hölgyek,kiknek Széchenyi hazafias tolla zsengéit szentelő.Ott ül a komoly arczczal, ’s kifejezésteli szemöldökkel,’s kedélyeskedni törekvő mosolylyal kínálja szomszédját egy szivatburnóttal azon ezüst nagy szelenczéből, mellyen ,két garas, irva áll. Az óhelye jól van választva,mi itt különösen szembetűnő , hol t. i. mindenki saját székében beszél, vagy eszélyesen hallgat. Széchenyi István gróf igen ildomosan választott a’ terem egyik szögletében, honnan szemben állva, az egész gyülekezetet átlátja,’s háta mögött nincs sem barátja sem ellensége Az emelvény ’s karzat is előtte vannak , ’s a’ ház felől jövő világosság nem háborítja, sőt a’ napfényü perczekben — mellyekből Széchenyi sokkal bir— némi dicskört képez a’ ,,nagy magyar“ alakja között.Végre fölemelkedett— én annyira óhajtám beszélni látni őt —a’ kardok megszűntek zörögni, a’ magánycsevegések elnémultak , ’s most minden fő feléje fordult. Én egy nagy szemüveget húztam elő, megcsavarám, kis álgyuként szegtém Széchenyire, őt folyton szemlélve. Erős de kissé tompa hangon kezdem beszélni ; borongás lepé koronként homlokát; a’ gúnyvonalmak, mellyek képén akaratán kül uralkodni látszanak, eltűnvén, aggodalmas , reménytelen kifejezésnek adtak helyet ; balkeze henyén bocsátkoznék le, mig jobbja széke karának hoszszán nyugvék , néha mintegy bizonyitólag ütvén mellére;itt hangját fölemelő, ’s rekedéssel küzdőleg, lassan fenyegetve , jóslólag nyilatkozék ; hangja ’s kifejezése minden commentárt megelőztek. Ez egy keleti jelenet volt, a’ terem méz- fehér falai, a’ szürke egyenruhák , mellyek itt ott mutatkoztak , kiáltó ellentétekül tetszenek előttem azzal, mit itt láttam.— Egy táborban, a’ Duna,vagy Kárpátoktól határosul nyílt térségen fegyverzetben kívántam volna látni a’ gyülekezetet, az öreg mágnások kopasz fejei, a’ sötét tüzes ifjú alakok, ’s ezek közt bíboros tatárok, és horvátok ; szakálas törvényhozók félkeleti köntösben, karddal oldalukon, figyelmet dicséret’s ócsárlás hevében, hangosan fölkiáltván minden élénk érzelemre; minden fő egyre fordulva,melly most védszerü állását elhagyva,hallgatóival szinte párbeszédbe vegyült, mozgott, fordult, ismét fegyveréhez kapott, vagy az előtte fekvő tárgyakhoz nyulkált, azokat rakosgatta, majd mellőzte ’s lassan motozott,hogy könnyebben újhoz kezdhessen.Ezek arabok voltak,kik a’pusztában az ezeregy éjszakábul egy Marabuira hallgattak ; de még sem, hanem emberek,kik Bécstöl kevés mérföldnyire szabadság és egyenlőség fölött vitatkoznak , ’s ezen sajátságos gyűlés élén ül egy ausztriai főherczeg ’s nyugalmasan mosolyogva tartja a’beszédeket, mellyek statusférfiaktól Cicero és Caesar nyelvén napjainkban már csak ez egyetlen esetben tartatnak. T á r e z a. (Gőzhajó jégtörőkkel.) A’ jégmenet által akadályoztatott közlekedés viszszaállitására Stuius R. Xerryorkban két kerekesdorongot talált fel , mellyek a’ hajó orrára jobb ’s bal felől alkalmazvák,és a’hajó mozgonyai által hajtatnak; ’s az ezek által elzúzott jég lapátok által a’ hajó alá nyomatik. Kerekeik vasból vannak a’kevéssé fölálló jégdarabok szétrombolására Hihetlen könnyűséggel tördelik el e’ morzsolok a’ 2,3 ’s több lábnyi rétegeket; ’s igy a’ gőzhajó minden hátráltatás nélkül egy óra alatt 10 mérföldet halad. Éjszakamerikában minden negyed mértföldnél szélesebb folyamon jár egy illyen gőzös, mellyen gyalogok, szekerek, lovak csekély pénzért vontattatnak; egy illy gözöny olcsóbba kerül, mint egy híd, aztán ezen szélnek és viharnak kitéve halad az ember, mig amott melegszobában is kényelmesen lehet átkelni.Vájjon nem volna e czélszerű és kívánatos illyes egy párt Budapest közé illeszteni ? W all e n s t e i n 1 e v e 1 e i. A’ stuttgardi tudom, egyesület kiadni szándékozik Wallenstein kéziratban levő leveleibe’ munka a’ hires belga tudós Coreman fölügyelése alatt ’s az által hiteles oklevelekből kifürkészett adatok nyomán olly fényt árasztana azon kor történeteire, melly egyéb eddigi művekben hasztalan kerestetnék; ehez járúl még hogy a’ világhírűvé vált hadvezér levelei mellé fognak csatoltatni azokéi is, kik vele közérdekű érintkezésben állottak. Illyenek 5 Károly császár, ennek nővére 2.k Lajos magyar király özvegye, Ed. Fülöp, Alba , Tilli ’s mások, mit főleg azon oknál fogva emeltünk ki , mivel Belgium ország levéltáraiban hazánkat illető nagyfontosságu okfőknek kell rejleni, mmellyek oda leginkább a’ vegyes korszaki király változások alkalmikor jutottak. (Lökeresedés Chinában.) Egy igen keresett áruczikk , melly Hong-kong folyamán ékes, ’s izlésteljes bárkákon vitetik ; —a’nők. De koránsem rabszolgálókként adatnak el, de mint ezt az emberböcsülő angolok szokják — mint hölgyek — vagy, mint leányok, kik férjhez vágynak. — Ezek a’ birodalom fölösnépű tartományiból kereskedésbe vitetnek, ’s az uj gyarmatokban jó keletük van, holott mint gondolhatni, csak az ország legékesb terményeiből választatnak A’ vásár tehát igen jól megy. — Nálunk is adatnak el nők, de a'vevők erszénye mellé közönségesen szomorú emlékezetet varázsolnak. — (Figyelemre méltó felfedezés.) Lehet esz életet bizonytalan időre felfüggeszteni, ’s aztán ismét rendes menetére hozni ? Ezen alig kétkedhetni többé, ha a’ dermenet és fuladás gyakori eseteit szemléljük. De hogy az ember hatalmában áll az élet olly megakadását kényszerüleg előidézni, élőlényben érzéket, mozgást,életművek munkálkodását, nedvek keringését megakasztani; ’s hoszszabb idő után ismét mindent előbbi rendszerre viszszavezetni,szóval lehetséges é élő állatokat századokig eltartani, mint az egyptusiak holtaikat eltarthaták, eddig hihetetlen volt. Most azonban egy éjszaki utazó (kinek nevét a’ Revue brittannique elhallgatja) Svédországban egy tudóst talált, ki ezen fontos lét megfejtését önmagának tulajdonítja, Grusselbek stockholmi lakos, ki erre az állati élet bizonyos körülmények közti meglepő tartóssága által lön figyelmes, nevezetesen, midőn egy élő békát mészkőben talált, melly földtani számítás szerint ott évezredekig lehetett bezárva.Ezen időtúl fogva minden vizsgálatit folyton ezen egy tárgyra fordította.29 évig tartott tanulás és fürkészet után, miközben 60 ezernél (?) több állatot *) Dec. aki madridi lapok szerint’ az együttutazó Zichy és Bethlen grófok Narvaez tábornok fényes vigalmában, mint polkatánczosok teljes diadalt ünnepeltek. Alig. 7. 15