Nemzeti Ujság, 1927. szeptember (9. évfolyam, 197-221. szám)

1927-09-01 / 197. szám

K2 vészi eszmék szolgálatába, hogyan szol­gálja az emberiség és a haza érdekeit, hogyan készül az újság, millióknak e jelentős nevelőeszköze és tanítómes­tere. Az ifjúságot elő kell készíteni az újságra, meg kell értetni vele, hogy a­z újság, mely a perc számára készül, nem maga a változhatatlan és örök igazság, de itt­ lehet az igazság felé. Az újságnak az iskola keretei közé való beillesztése a legszebb oktatásügyi probléma, mely az utóbbi időben fel­merült és a magyar tanügyi körök ér­deklődését bizonyára a legteljesebb mértékben fel fogja kelteni. Felavatták a „Molnár László Nyara­lótelepet”4 Balatonkeresztúr, augusztus 30. (A Nemzeti Újság tudósítójától.) Hosszú évtizedek munkájának eredményét, Molnár László pápai kamarás, fővárosi plébános gyer­meküd­ültető telepét avatták fel vasárnap meg­ható ünnepség keretében. Molnár László vízivárosi plébános neve köz­ismert nemcsak a fővárosban, hanem egész Magyarországon és mindenki tudja róla, hogy páratlan szorgalom­mal és odaadással dolgozik a katolikus eszmék, de különösképen a sze­­génysorsú gyermekek gondozása és üdültetése érdekében. Molnár László alápította tudva­lévően 1907-ben a budai Margit Mária-kongre­­ge­ációt és ez a testület — ugyancsak Molnár­­László indítványára — létesítette 1914-ben a hadbavonultak gyermekeinek gondozása céljá­ból Budán, a Fő­ utca 40. szám alatt a kongre­gáció gyermekotthonát. 1924-ben a kongre­gációs otthoni alapítójának tiszteletére „Mol­nár László Gyermekotthon"-nak nevezték el. A gyermekotthon Horthy Miklósné fővédőségével nyolc é­ven át nyaral­tatásokat rendezett a Ba­laton mentén és ez érlelte meg azután a gon­dolatot, hogy egy saját üdülőtelepet építsenek. Molnár László és munkatársai munkássága révén az idén júliusban tető alá került a pom­pás nyaralótelep és már az idén nyolcvan gyermeknek adtak ellátást. Vasárnap gyönyörű derült időben gyüleke­zett a többszáz főnyi tömeg a nyaralótelep udvarán, ahol a felavató-ünnepségét­­tartották. Ott volt Hunyady József gróf feleségével, Ripka Ferenc dr. főpolgármester feleségével. Sipos György főszolgabiró, Daán Vilmos hét­helyi főjegyző és felesége, Wit­ter László volt nemzetgyűlési képviselő, a Szent Anna-egyház­­község képviseletében, temesméri Rittinger Imre kormányfőtanácsos, elnök, Rubányi Béla dr. orvos és Juhász István dr. ügyvéd alelnö­­kök, nemestóthy Szabó Károly feleségével, Ke­lemen Gáborné a Vízivárosi Oltáregyesület megbízásából, Berkes Ottó premontrei kanonok tankerületi főiigazgató, Festetics Tasziló her­ceg képviseletében, Sebesits József és sokan mások. Az ünnepség szentmisével kezdődött, ame­lyet Molnár László pápai kamarás, plébános tartott. A mise végeztével a nyaralótelepet kis harangját — Slezák János ajándékát — szentelte fel Berkes Ottó kanonok. Molnár László a balatonkereszturi leventéik zászlóját szentelte fel. Nemestóthy Szabó Károlyné, a zászlóanya, csokorral diszitette fel ig zászlót. Ezután Ripka Ferenc dr. főpolgármester mondott ünnepi beszédet. Majd temesméri Rittinger Imre dr. a vízi várd! Szent Anna-plébánia egyházközség nevében mondott köszönetet Molnár Lászlónak és munkatársai­nak. Meleghangú beszédet mondott még Berkes Ottó főigazgató. Bélben ünnepi ebéd volt, amelyen több lelkes felköszöntő hangzott el Este Calligaris Ferenc vezetésével a gyermekek kedves és szépen sike­rült előadást rendeztek. Ha a belföldi forgalomban a nap­nak vagy az éjnek bizonyos meghatá­rozott órájában akar mindennap be­szélni, kössön havi bérletet. — Vegye igénybe a távbeszélő központ üzenet­közvetítő szolgálatát. Bővebb felvilá­gosítást kérjen a központtól. — A bu­dapesti és vidéki távbeszélő előfizetők közt a postahivatalok üzeneteket köz­vetítenek. Részletes felvilágosítást a távbeszélő központok adnak.­­ Ha Budapesten egyszerre több távbeszélő előfizetőnek akar egyforma közlést le­adni, ne töltse evvel az idejét. Elvégzi a távbeszélő központ. NEMZETI ÚJSÁG Csütörtök, 1927 szeptember 1. (Folytasd» az első oldalról) jelentette, hogy a magyar csoport addig nem oszolhat szét, amíg köszönetet neon mond Berzeviczy elnök bölcs irányítá­­sáért. A magyar csoportra nézve különös megtiis­zteltetés volt, hogy Berzeviczy ve­zetet® vel mehetett Párisba, oly kiváló szó­nokikal, akiinek férfias, önérzetes, de mégis­­bölcsen tartózkodó beszéde tetszést aras­­­tot­t még azok körében is, akik neon oszt­ják egyébként vélem­é­nyünket s amely be­szél, a legbiztosabb záloga annak, hogy a jövőben nemcsak figyelemre méltatnak bennünket, hanem megértésre is számít­­hatunk. Ezután köszönetet mondott a kon­­ferecia valamennyi magyar felszólaló­jának és munkatársának. Az ülés résztvevői meleg ovációiban ré­szesítették Berzeviczy elnököt. Az osztrákok „bécsi Locarnot” akarnak Gazdaságpolitikai kérdésekben Ausztria vezető szerepet óhajt Páris, augusztus 31. (A Nemzeti Újság tudósítójának jelentése.) Amikor a hétfői ülésen Berzeviczy Albert be­fejezte a lefegyverzésről mondott és az egész­­hallgatóságban mély benyomást keltett beszé­det, főleg a németek padsoraiból zúgó taps hangzott fel. Akadémiánk tudós elnökének a beszéde után némi szünet állt be a magyarok érdeklődésében, a delegátusok előbb a folyo­sókól, majd az udvarra siettek, ahol lefény­képezték a csoportot. Felhasználom az érdek­­nélkü­li félórát s magam is a hallba sietek le, hogy a konferencia súlyos külföldi részvevői­nek nézetét megismerjem, nem is annyira a napirend, mint inkább a viták során felmerült problémák tekintetében. Elsősorban a Jouvenel szenátor által olyan vehemenciával megpendített s imperative kör­vonalazott keleteurópai Locarno kérdésében szeretnék véleményeket hallani. Egészen vilá­gosan látszik ugyanis, hogy az utódállamok­nak ez a probléma kezd nagyon a körmükre égni s hog­y m­indenképen szeretnének vala­hogyan kijutni a mai stabilizálatlan helyzet­ből, úgy vettem, hogy először egy politikailag semleges állama delegátusával beszélek s annak véleménye kinne fogom csoportosítani a többi, közvetlenül ér­tekért államok képviselőinek a nézeteit. Ebben­ a pillanatban feltűnt előttem az osztrák delegáció vezetőjének, Erwin Waiss doktornak magas, elegáns alakja. Waiss dok­tort nem kell b­ő­vebben bemutatnunk a Nem­zeti Újság olvasóinak, köztudomású róla Ma­gyarországon, hogy a keresztén­yszocialista párt egyik vezére, Seipel kancellár legintimebb barátja, aki az első,­ köztársasági kabinet állam­titkára volt. Azdtó mérsékletével, széles látó­körével-, elsőrangú­­gazdasági­ tájékozottságával sok szolgálatot tett­,pártjának s egész Ausztriá­nak. Kitünően ismetri Magyarországot s igaz barátunk ma is. Áruikor megmondom neki, miről van szó, karon fog s egy hatalmas fotelbe ültet. — Államtitlkár úr — kezdtem — Jouve­­nel szenátora konkrét követelésként ve­tette fel a Kelet európai Locarnot. Ebben a kérdésben Ausztria egyenesen van ér­dekelve, ha politikai tag nem is annyira, mint a magyarok, de gazdasági szem­pontból még közelebbről, mint mi. Igen lekötelezné, ha ismertetné velem gondo­latait s precizírozná az osztrák delegá­ció állásfoglalását ebben a fontos kér­désben. Egy pillanatra végigcsimította a haját, összeráncolta szemöldö­két, azután arra kért, hogy szóról-szóra, jegyezzem, amit mondani fog, majd a következő választ adta: — Az a geográfiai helyzet, hogy Ausz­tria Európa szívében fekszik, lehetővé teszi ennek a kis, szerény államnak, hogy — különösen gazdaságpolitikai kérdések­ben — az állam határain és népessége számarányán messze túlmenő álláspontot foglaljon el. — Ha ennek a konferenciának az al­kalmából Jouvenel szenátor felvetette a Keleteurópai Locarno kérdését s ha a problémát tisztára gazdasági szempont­ból, mint a keleteurópai gazdasági Lo­carnot tekintem, akkor ezt az ideát mi, osztrákok már csak azért is a legnagyobb örömmel üdvözöljük, mert ennek a szó­nak: Locarno, nálunk az elképzelhetően legjobb a csengése. — Egyszóval szívesen látnának egy ke­leteurópai gazdasági Locarnot. És semmi kívánsága, semmi speciális kikötése nem lenne Ausztriának a gazdasági Locarno­­val szemben? — Miért ne lehetne létrehozni Keleten egy gazdasági Locarnot — mondotta az államtitkár — aminek „Bécs“ lenne a neve. Hirtelen úgy néztem rá, mint akinek egyszerre világosság gyűlt az agyába, hogy­ miért beszél olyan lelkesen a ke­leti gazdasági Locarnoról. Észrevette és így folytatta: — Ha az, amit az imént mondottam, kissé talán optimisztikusan hangzik is, az még­sem tagadható, hogy a háború utáni Bécs — a legnehezebb politikai és gazdasági megrázkódtatások ellenére is — felküzdötte magát a háború előtti Wien rangjára. Mi, osztrákok, magától értetődően összes szomszédainknak — és természetesen elsősorban magyar bará­tainknak, akiket a sors velünk egyfor­mán kegyetlenül sújtott — gyors gazda­sági és pénzügyi föllendülését kívánjuk. Mér­em gondolja államtitkár úr — kérdeztem —, hogy egy ilyen értelmű Locarno könnyen nyerhetne olyan színe­zetet, hogy az érdekelt államok valame­lyike ellen irányul. Eltekintve attól, hogy mi magyarok nem mehetünk bele egy gazdasági Locarnoba, mindaddig, amíg a­­ békeszerződések revíziója meg nem történik, nehezen tudom elképzelni, hogy az utódállamok Bécs előtérbe nyú­lását elősegítsék. — Ha az imént a „Wien‘’-i gazdasági Locarno gondolatát juttattam kifejezés­re, akkor ez természetesen a szomszédos államok egyike ellen sem jelenthet front­­alakítást, legkevésbbé azonban a pom­pás Budapest ellen. A­ki csak egyszer is járt ebben az életvidám városban — jó­magam pedig nagyon gyakran időztem ott — az sohasem felejtheti el azokat a benyomásokat, amelyeket a Keletnek eb­ben a meséjében szerzett s amelyek, leg­jobb meggyőződésem szerint mindenkit egy egész életen keresztül elkísérnek. Beszélgetésünkre odajött egy bájos, hófehér­­szakállú öreg úr. — Ön magyar? — kérdezte. — Igen, magyar vagyok, Monsieur. — örülök, hogy találkozunk. Nagyon jól is­­merem Budapestet, éppen két éve, hogy ott jártam. Mondhatom, hogy nagyon kedves em­lékek fűznek ahhoz a ritkaszép városhoz. Már nem emlékszem annak a történésznek a nevére, akivel ott megismerkedtem. Közelebbi ismer­­tetőjeleként annyit mondhatok, hogy nagyon jó barátságban volt Apponyi gróffal. Előttem telefonált neki és egyszerűen Albertnek szólí­totta. — Este azután Apponyi Alberttel vacsoráz­tunk együtt. Még most is fülemben van a magyar muzsika. Milyen kár, hogy maguk nem csinálnak nagyobb propagandát a ma­gyar zenének! Vacsora után a Halász-bás­tyára mentünk. A szál szoros értelmében el voltam ragadtatva az elém táruló látványtól. És erről alig tudnak a külföldön! Higgye el, a jó bornak is kell cégér. A mai ember nem szeret fölfedező utakra menni, hanem elvárja, hogy mindent elébe rakjanak. — A külügyminiszterüknek is vendége vol­tam. Walko urat Genfből isin­erem, ahol én Kanadát képviselem. Beszélgetésünkre most egy másik öreg úr is figyelmes lett. Csak annyit hallott, hogy magyarokról beszélünk és erre minden átme­­­­net nélkül megkérdezi a kanadai delegátustól: — Ismeri Apponyi grófot? — Hogyne, mondja a kanadai, hiszen éppen róla beszélünk. — Csodálatos ember és a magyarok méltán lehetnek rá büszkék. Én nemrégiben Hágában hallottam franciául szónokolni. Soha életem­ben nem hittem volna, hogy nem-francia olyan ragyogó ékesszólással beszélhet francia nyelven. Ez igazán felejthetetlen esemény marad számomra. Az előadásra még mindig nem jött senki. Igaz, hogy azt egyszerűen elfeledték délelőtt a plé­num előtt kihirdetni. Ilyenformán a konferen­ciát el kellett halasztani, tekintettel arra, hogy pár perc múlva kezdődött az Unió dél­utáni ülése. Búcsúztunk. A Pestem járt öreg úr átadta a névjegyét. Finom merített papír, litografált betűkkel; meglepődve olvasom: Raoul Dandurand — Ministre d‘État —■ Canada. Spectator Az interparlamentáris konferencia tagjait nem érdekelték a száraz előadások Öt delegátis akarta csak meghallgatni Dement előadását a háború megszüntetéséről • Beszélgetés Apponyiról egy kanadai államtanácsossal Pakis, augusztus 28. (A Nemzeti Újság tudósítójától.) • Az inter­parlamentáris unió negyedik napján korán je­lentem meg a délutáni ülésein. A terem és a karzatok tátonganak az üres­ségtől. Egészen egyedül vagyok a karzaton. Egyszerre csak a díszruhás szolga valami írással közeledik hozzám, majd mosolyogva át­nyújtja. Elolvasom. Meghívó volt, amelyen kérik a sajtó t. képviselőit, hogy jelenjenek meg félháro­mkor a Salle-Brossard-ban, ahol Henri Démont ügyvéd előadást tart a háború megszüntetéséről. A szolga kedves nagyképű­séggel mondja: — Nagyon érdekes előadás lesz, igazán ér­demes meghallgatni. Magam is lemennék, de a „hivatalom“ nem engedi. Itt kell marad­nom. Tehát azért nincs még senki jelen — gondol­tam lemenet közben —, mert bizonyára min­denki a Salle Brossard-ba ment. A földszintre érve nem volt nehéz a teremre rátalálnom; amikor az őr látta, hogy körül­nézek, mindjárt hozzám jött és magától kér­dezte, nem a Salle Brossary-t keresem-e. . Igenlő bólintásomra már mutatta is az odave­zető feljáratot. A hangulat egészen templomi, amit csak fokoz a régi falaik között honoló mélységes csend. Rajtam kívül t. i. még egyet­len lélek sincs jelen. Már jó néhány perce várok, amikor egy­szerre hangok törik meg a csöndet. Az elő­csarnokból beszélgetés hallatszik be. Kimegyek, hogy megtudjam, megtartják-e az előadást. Talán öten voltak a csarnokban, mindnyájan öreg urak. Egyiküket, Merlin szenátort isme­rem, régebbről, a női szavazati jog egyik buzgó el­­álarcosa. Látható örömmel üdvözölnek, mint az első fecskét, amely a közmondáshoz híven, most sem csinált tavaszt. Valamelyik állam delegá­tusát sejthették bennem, de én hamar elosz­lattam eme hitüket és megmondtam hogy ma­gyar újságíró vagyok, mire Mer­­in szenátor tréfásan jegyezte meg: — Az újságírók szerintem többet érnek, mint­ a delegátusok, mert voltaképpen ők a konfe­rencia igazi munkásai. Majd Magyarország­ról kezdett beszélni. — Nagyon sajnálom, hogy máig sem volt al­kalmam megnézni hazáját, annyi szépet haj­lottam Magyarországról. Főképpen Budapestet szeretném látni. Magyarországnak nem kell a dunai vámnak­ Walko Lajos külügyminiszter a francia - magyar kapcsolatokról Páris, augusztus 31. (Havas) A Gaulois budapesti tudósítója előtt Walko Lajos külügyminiszter a kö­vetkezőket jelentette ki: — Magyarország és az utódállamok gazdasági kapcsolatai napról-napra ja­vulnak. A kereskedelmi szerződések arra a reményre jogosítanak, hogy a forgalom növekedni fog és ezzel kapcsolatban az államok közti viszony is javul. A háború következtében előállott gazdasági helyzet kényszerítette Magyarországot, hogy nagy áldozatot hozzon gazdaságának és pénzügyeinek újbóli helyrehozására, ok pedig magával hozza annak a szükséges­ségét, hogy jóban legyünk szomszédaink­kal. Magyarország törekvése ennek meg­felelően két irányú: az ország gazdasági eszközeinek Magyarország új helyzetéhez való alkalmazása és egyidejűleg a többi állammal­ való kapcsolatok kibővítése. E két fontos cél egyike sem érhető el anél­kül, hogy egyúttal a másik elérésére is n­­em törekedjünk. Másfelől azonban, véle­ményünk szerint, a dunai gazdasági kon­föderáció megalakításához szükséges elő­feltételek jelenleg még nincsenek meg. Különben sem látjuk, hogy milyen elő­nyöket biztosítana számunkra az ilyen irányú együttműködés, mert a törvé­nyes formák között megkötött szerződések elegendők szükségleteinkre. Tény az, hogy a háború óta teremtett új iparunk csak hátrányt látna a dunai vámunióból. A francia-magyar kapcsolatokra vonat­kozólag a miniszter a következőket jelen­tette ki: — Azokat a sajnálatos tényeket, ame­lyek a múltban történtek, nem lehet ter­hünkre róni. Az idő szerencsére ki­törli az emlékezetből a kellemetlen emlékeket. Most elsősorban arra gondoljunk, ami nemzeteinket egymáshoz közelebb hozza. Az önök kultúráját mindig nagyrabecsül­­ték nálunk. Magyarországon sohasem szűntek meg a francia írókat szeretni. Biztos vagyok benne, hogy a vonzódás em­e érzelmei tovább fejlődnek, nemcsak a szellemi élet terén, de gazdasági téren is. Bár jól tudo­m, hogy van egy kisán­­tá­nt, de Franciaországnak a kisántánt államaihoz való jó viszonya nem lehet akadálya annak, hogy velünk is a legjobb kapcsolatokat tartsa fenn. E két dolog nem zárja ki egymást. . . A miniszter nyilatkozatát azzal fejezte be, hogy Magyarországot jobban kellene megismerni a külföldnek.

Next