Népszabadság, 1968. július (26. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-11 / 161. szám

1968. július 11. csütörtök NÉPSZABADSÁG A HÉT FILMJEI A MAKRANCOS HÖLGYI­dőről időre elmagyarázzák nekünk, hogy Shakespeare már századokkal előbb zseniáli­san kitalálta a mozit; drámái tö­kéletes filmek, csak le kell fotog­­rafálni őket. Koronként egy-egy kimagasló színészegyéniséget örö­kítettek meg valamelyik halhatat­lan Shakespeare-szerepben, hogy a közelmúltból idézzünk, egy Oli­­viert, egy Szmoktunovszkijt, egy Orson Wellest. Ennek ellenére változatlanul tart a reménytelen kísérlet, hogy egyik vagy másik Shakespeare-drámát filmmé ra­­gasztgassanak össze a vágóaszta­lon. Franco Zeffirelli is nagy szí­nésznevekre bízza a főszerepeket, Elizabeth Taylorra a makrancos, nyelves Katit, Richard Burtonra a nem kevésbé szájas­, kötélideg­zetű Petruchiót. Zeffirelli ezúttal, talán szándékosan is, összetévesz­tette a „nagy neveket” a nagy szí­nészegyéniségekkel. Burton való­ban nagy színésznek indult, ha nagysága utóbb elmosódott is nagy üzletei mögött. Taylornak, vitathatatlan szépségén kívül, még lenne jócskán mit bizonyíta­nia. De nem vagyunk telhetetlenek mi sem. Elfogadjuk Taylor Kati­ját olyannak, amilyen: néhány ki­lóval és évvel több, mint ahogy a shakespeare-i jókedv ábrázolta, inkább ijesztően hisztériás, mint féktelenül makrancos és nyelves. Igaz, Burton lomha Petruchiója is mohóbban néz már az aranyra, mint a nőkre. De azért, ha ne­hézkesen is, őszintén komédiáz­­nak, még háztetőn is szaladgál­nak, gyapjúhalmon bukfenceznek az illúzió kedvéért, s szívből elve­rik egymáson a port. HALÁLFEJESEKJ a téma. Gratulálok! bólintott bizonyára az International Pictures igazgatója, amikor T. C. Frank rendező beállított hozzá a Vesztesnek születtek (magyarul valamiféle okból Halálfejeseknek keresztelt) filmje sztorijával. Ha­tásos, mint a gyomorszájra adott ütés, folytatta. Vértolulást okoz. A legjobb, ha a néző ezt összeté­veszti az erkölcsi felháborodással. Tehát legyen benne mélység is, tette hozzá. T. C. Frank magabiz­tosan felelte: A társadalmi háttér lesz az, amelynek senki sem fog a mélyére láthatni. T. C. Franknek nem volt köny­­nyű dolga még akkor sem, ha filmjének írója, E. James Lloyd látszólag az életből hozta azon nyersen a sztorit. Igaz, nem első­nek. Ezekről a torzonborz ifjúsá­gi motoros bandákról Vad angya­lok címmel már három évvel ez­előtt készült film egy hollywoodi módon kiagyalt sztori keretében. Ha T. C. Frank filmje kegyetle­nebb és véresebb, nem azért mert reálisabb, hanem mert naturáli­sabba. A vadság és a mindenre el­szánt erőszak képeivel sokkírozza a nézőt, mint azok a filmek, fő­leg westernek, melyeknek szak­mailag nem megvetendő iskolájá­ban T. C. Frank nyilván szorgal­masan tanulhatott. De önállóságra még nem tett szert. Nemcsak a vasöklű, mesterlövő — s ezúttal Indián, származású — jóságos cowboyt hozza itt vissza, persze nem lovon — a lovak kihaltak —, hanem dzsipen és motoron, de ha­tásos és látványos jeleneteket, be­állítások sorát másolja ki a wes­­tern-iskola jobb filmjeiből. Ne­hézsége mégsem ebből adódott. A mélységgel, a társadalmi háttérrel gyűlt meg a baja. Ezek a fiatalkorú bűnözők, motoros bandák sok helyen rémületben tartják főleg az amerikai nyugati partvidék lakóit. Ami zavarólag hat fellépésükben, s ami az ame­rikai átlagpolgárnak sehogyse megy a fejébe, az, hogy ezek a fiatalkorúak nem vágynak oly mohón az aranyra, mint egykor a prérikről bivalycsordákat elhaj­tó fegyveres őseik, s távolról sem olyan céltudatosak, mint Al Ca­pone szorgalmasan csempésző és gyilkoló gengszterszervezetei voltak. Ha egyáltalán sor kerül, hogy sűrű ökölcsapásaik, erősza­koskodásaik és kicsapongásaik közben magyarázatot adjanak va­lakinek a magatartásukról, meg­lepő zavarossággal beszélnek Buddháról és Jézusról, misztikus Ind filozófiáról és őskeresztényi szegénységről, a meszkalin- és az LSD-élvezet egyszerre vallási és érzéki gyönyöréről. És mindenek­előtt az amerikai életforma utála­táról. T. C. Frank filmjében saj­nos erre nem kerül sor, annyi erőszakot kell elkövetniük, gyo­morszájütést szétosztaniuk, a jó­szívű cowboyt annyit kell moto­ron hajszolniuk, hogy nem marad idejük reflektálni valamiképp saját tetteikre. Vagy csak annyit elárulni, hogy kik is ők tulajdon­képpen. De azért kikerekedik a kép, ha nem is a filmen, a film mögött. Ezek a motoros vadak ugyanazt a zavaros filozófiát vallják, amit a kaliforniai LSD-próféta, Timo­­thy Leary a tibeti buddhizmusból, a védákból, Lao Ce-ből és saját LSD-vízióiból összegyűjtött és meghirdetett. Csakhogy követői­nek nagy része, a későbbi Flower Power-mozgalom sokfajta híve éppen az erőszakot ítélte el, s megtagadta az amerikai életfor­mát. Vele a vietnami háborút is. T. C. Frank ügyészét ez a körül­mény mintha jobban nyugtalaní­taná, mint a motoros bandák vad­sága. Tanúkat keres, ahelyett, hogy elítélné az erőszakot a té­nyek alapján. De tanú sohasem akad. Csak a megszeppent seriff hiszi azt, hogy a polgárok gyáva­sága miatt. Ezek a polgárok jól tudják, amit az egyik szenátor hangosan is kimondhatott: „Nem vad hordákról van szó, hanem a gyermekeinkről, a tieidről, az enyéimről”... akár virágot hint­senek, mint a hippik, akár moto­ron rohanjanak. Ezért hallgatnak a polgárok, s ezért hallgatja el ezt T. C. Frank is szemérmesen. És ki hinné el, hogy egy atyai szí­vű, vasöklű cowboy még rendet teremthet? A filmet számunkra csupa is­meretlen színész játssza, kissé ós­di stílusban, de beleéléssel. A né­ző állandó izgalmát, a feszült at­moszférát az öreg western-iskola fogásai biztosítják. Hegedűs Zoltán Egy magatartás regénye N­émeth László legutóbbi nagy regénye az Izgalom elérke­zett második kiadásához. Sikeré­nek e fogható bizonyítéka újra ráirányítja a figyelmet. Benne van ebben az érdeklődésben a nagy életmű hatása éppúgy, mint a folytatásvárás izgalma. Úgy in­dul ez a regény, mintha egy há­zasság lassú drámáját követné. A hétévi fogságból hazatérő férj és az időközben új szerelembe bo­nyolódott asszony kényszerű küz­delme majdnem alaphelyzetre utal. A fiatal lány, aki szülei küz­delmét tehetetlenül nézi, az első pillantásra csupán a dráma nar­rátora, Németh László e társadalmi és erkölcsi közhely köré is gazdag és eleven világot teremt. Az asszony portréja lélektani remeklés. Ké­sői kivirágzása, naiv, de éppen ezért ellenfeleit megbénító hazug­ságai, északokkal megmagyaráz­hatatlan elszántsága, s őszintén őrzött anyai szeretete, melyben talán a „rendes” világhoz kötő utolsó szálat látja, belső lélek­elemzés nélkül is élővé teszik is­mert típusát. S minthogy szerelmi kapcsolata leleplező, különösen alkalmas vizsgálati alany Németh László kegyetlen elemző szenve­délye számára. Férje, a volt fo­goly — illő ellenképe. A hétévi kínlódás megtörte s tudatvilágot átrendezte. Fáradt emlékezete a fogság világához kötődik, mind­untalan ennek viszonylataihoz méri új tapasztalatait, s csak las­sanként akklimatizálódik, de még ekkor is csupán a restelkedés állít korlátot rögeszmévé szűrődött gondolatai elé. Tétova tudata kés­ve ismeri fel családi válságát is, az összeütközés vállalására pedig mindvégig képtelen: hagyja, hogy félretolják, épen tartja a vissza­vezető utakat, s éppoly naiv ön­­áltatással kapaszkodik a maga te­remtette reménybe, mint felesége a hazugságaiba. Nem gyávaság ez, hanem a megtört önérzet szűkös létformája egy megrendült világ­ban. Kertész János régi világa a forradalmakban összeomlott, s a restauráció — megérkeztekor — még csak az ideológiai és politi­kai alapozásnál tart. Ennek nem lehet öntudatos és energikus hí­ve, hiszen fáradt ember, s más­részt­ a hadifogoly társadalom­­nélküliségével élte át az orosz forradalmat s a táborok és börtö­nök demokráciáját. Igazi visszaté­résre akkor lett volna módja, ha itthon a régi életforma várja. Osztálya azonban — a fizetésből élő középosztály — a pénzromlás áldozata. Így vezet el Kertész János családi válsága a kor képé­hez: a hadifoglyok fogadtatásának kopott, bizalmatlan ünnepélyes­sége és a volt fogoly tanári kará­nak lezüllesztett szegénysége nemcsak háttere e háború utáni háromszögtörténetnek, hanem távlatos kiegészítése is. A regény közepén azonban új magaslatra vezet bennünket az író, ahonnan ez az első rész is új képet nyújt. Először arra fi­gyelünk fel, hogy egyre több olyan kitérővel találkozunk, mely — bár hiteles, tartalmas és színes — nem kapcsolódik szervesen Kertész János házassági drámá­jához. Még feltűnőbb az írói íté­let egyoldalúsága. „Ilyen az em­beri lélek? Ilyen egyszerű?” — kommentálja a lány anyja egyik naiv manőverét. Valóban túlzot­tan egyszerűnek látszik e „hűt­len” asszony megítélése. Németh László körültekintő — egy jele­netben utal a hétévi elszakított­­ságra, a későn érő asszony és a megtört fizikumú, korán elörege­dett férj testi ellentétére is —, de érzelmileg engesztelhetetlen hősnője iránt. A „narrátor” lány szerepe némiképpen megokolná ezt a képet, hiszen ő a sokáig őr­zött eszményt szereti apjában, anyja iránti engesztelhetetlensé­ge, tehetetlen fájdalma és felhá­borodása tehát érthető. De miért bízza rá Németh az ítéletet, miért az ő szemével láttatja a házassá­gi dráma ellenfeleit? Mert Ker­tész Ágnes valójában nem szülei drámájának narrátora, hanem egy nagyobb kép fókusza, egy szélesebb történet főhőse, akinek útján a megrendítő családi él­mény csak egyike a sok egyéni­ség-, tudat- és magatartásformáló tapasztalatnak. S miközben er­re az új kilátóra feljutunk, az egész regény kitágul: Ágnes ma­ga is a szerelem válaszútja elé ér­kezik; sok különböző célú küzde­lem és döntés tanúja, s főképpen részese annak a belső és külső vitának, melybe a forradalom emléke és reménye, valamint az ellenforradalom valósága kénysze­rítette a húszas évek nemzedé­két. Németh László már többször felidézte ezt a kort, az Izgalom­ban mégis friss szemmel tekint vissza rá. Ha csak társadalom­­képét vesszük is szemügyre, új részletek tömegére, új színekre és főleg új megközelítési módra buk­kanunk. Az első világháború utá­ni idők — a forradalom és ellen­­forradalom — tanulságait egyet­len régebbi regényében és önélet­rajzi írásában sem élte át ilyen mély és makacs töprengéssel. Nem külsődleges motívumokkal fejezi ki, hogy a mából néz visz­­sza, hanem a problémák ama rangsorának elismerésével, me­lyet a tovább lépő történelem állított fel. Szemben álló alakjai­nak nagy vitái ezért vezetnek annyiszor a szocializmus kísérle­téhez: a Tanácsköztársaság kö­zelsége éppúgy biztosítja epikai hitelüket, mint a mai magyar élet gondja. S így mai töprengé­se régebbi gondolatmenetét is magába foglalhatja. Amikor pél­dául Kertész János oroszországi tapasztalatait idézi, s a tudatossá művelt emberben látja az egész­séges szocializmus feltételét. Is­mét a „lélek reformját” sürgeti, de már nem állítja szembe a „társadalom reformjával”. A­z írói ítéletet azonban nem a viták végszava hordozza Az Irgalom ahhoz a regényfajtá­hoz tartozik, amelyben minden részlet a jelentést sugárzó fő­hőst szolgálja, s tőle kapja értel­mét. Kertész Ágnest szülei válsá­ga ítélkezés elé állítja Majd egyéni életében is megannyi döntés elé érkezik. A regény zá­rójelenetében Ágnes vitatkozva és rokonszenvezve sétál Halmival, a sánta szigorló orvossal, a kommu­nistával, majd kézen fogja, s a megalázó kíméletet finoman lep­lezve, futni kezd vele. Ez a fe­szültséget feloldó, bajt feledtető futás Ágnes döntésének jelképet izgalmas lélekkel a kommunista Hakni mellé áll. Döntése bonyolult belső­lyamat eredménye. Egészséges szenvedélyű lány. Anyját is meg­érti s felismeri, hogy „ha az ember... a másik ember ideg­rendszerét belopja a bőre alá, ak­kor, persze, mindent igazolhat. De következtetése szerint „ezért jó, hogy vannak abszolút törvé­nyek — erkölcs vagy egyszerűen emberség”.... S amikor látja ma­ga körül a gáttalan szenvedély áldozatait, az önkorlátozásban ta­lálja meg az „abszolút törvény­hez” vezető utat. A szerelmet „meg kell szelídíteni, beoltani más, nemesebb dolgokkal, hogy szolga legyen s ne zsarnok” —­­fogalmazza meg szerelemtanát. Következetesen kibontott gon­dolat, tiszteletre méltó megoldás.­ Társadalmi felelősséget vállaló író kiútkeresése. De jelentése to­vábbi töprengésre késztet. Mert a megoldás etikai nemessége sem tudja feledtetni, hogy a nőalak, mely kifejezi, túlzottan éteri. Ág­nes örökös belső vitát folytat ugyan a szerelemről, de ezek a viták nem kavarják fel lelke mé­lyeit: alig kell küzdenie magé­val, emberi anyaga egynemű**­ nemes. Szimbolikus szerelmi dön­tése tehát könnyebbnek mutatja a harmóniát adó emberi maga­tartás felkutatásának gondját mint a korábbi Németh-hősnők tragédiája. De az élet egyéb vi­szonylataiban emberibb azoknál Türelme, mellyel szülei válságát a megnyugvás felé segíti, s a gyó­gyíthatatlan betegek szegény** kórházában végzett szerény mun­kája többet sejtet életeszményé­ről, mint programként vállalt sze­­relmi irgalma. Humanizmusa ho­mályosabb program, mint Irgal­massága, mégis ígéretesebb. Mert az irgalom, bármilyen finom, fö­lényt leplez. S talán az az igazi humanista, aki felismeri, hogy ő is ebből a beteg világból való. Bodnár György Nép és színház találkozása Franciaországban A második világháború után Párizsban 52 színház műkö­dött, míg az ország többi részében 51. A peremvárosokban, a hí­res „vörös övezetben" pedig egyet­lenegy sem! 1947-ben örvendetes folyamat indult meg, megnyílt Vilar Világhírű TNP-je (Országos Népszínház), majd nyolc vidéki színházi központ, amelyek közül az egyik legjobb, a Lyon mun­kás-elővárosában működő Plan­­chon-féle nálunk is szerepelt Néhány év óta azonban már nemcsak a vidéki nagyvárosokban alakultak meg komplex művelődé­si központok (toultúrház, színház, mozi, kiállítóterem stb.), hanem az említett „vörös övezetben” is. Párizs kapuinál, a sűrű mun­káslakta peremvárosokban egyre­­másra alakultak meg ilyen köz­pontok, amelyek olcsó helyárak­kal, bérletrendszerrel, korai kez­déssel könnyítették meg a népnek, hogy végre találkozzék a színmű­vészettel. Ezeket a kísérleteket az jellemzi, hogy a központok, ame­lyeket elsősorban a munkásváro­sok tanácsai pénzelnek, mert az állami szubvenció jelentéktelen, semmilyen engedményt nem tesz­nek a sekélyességnek. Tanítani, nevelni, felemelni kívánják a kö­zönséget, s nem szegődnek a köny­­nyű szórakoztatási kedv uszá­lyába. Kísérleteiket a társadalmi és művészeti forradalom szelle­me hatja át, igyekeznek szink­ronba hozni az új színpadi és kép­zőművészeti, zenep­ézi fiknttörek­véseket. Az említett Romain Rolland Színház például tavaly a Hábo­rú zárójelben című, vietnami tár­gyú, montázsszerű elemekre épü­lő darabot mutatta be szavalókó­rusok, fény­képvetítések, sanzo­nok, ritmikus tömegmozgatások egybeötvözésével. 1964-ben ez a színház mutatta be R. Rolland El­ső majd az idő című an­ti­milita­rista drámáját, amely az angol- búr háború idején íródott Ta­valy októberben Reed Tíz nap, amely megrengette a világot cí­mű riportjának színpadi változa­tát mutatta be a társulat 45 szí­nésszel. Az említett vietnami tár­gyú darab egyik írója, Georges Feldhandler 32 éves hírlapíró, újabban egy másik peremváros­ban, Châtillonban, állt a művelő­dési központ élére. Egyelőre csak az iskolákban játszanak Moliére-, Ghelderode- és Ionesco-darabokat . ugyanakkor kiállításokat ren­­­deznek Pignon, Mi­ró, Har­­tung, Poliakoff képeivel, hang­versenyeket tartanak Stockhau­­sen muzsikájával és bemutatják az olyan haladó filmeket, mint A 11. szélességi fok. Legújabb da­rabjaik közt szerepel több rög­tönzésszerű, valóságos helyzeteket bemutató „színpadi riport”, amely a munkásifjúság, illetve a diák­ság égető kérdéseivel foglalkozik. A diákproblémákról szólót a ta­nárképző intézet Aquarium nevű műkedvelő -társulata játssza. Peld­­handler ugyanakkor szemináriu­mokon képezi ki pedagógusokból, diákokból és munkásokból a jö­vő kulturális vezetőit. M­a már majdnem minden na­gyobb Párizs környéki mun­kásvárosban van ilyen komplex művelődési központ (például a Saint Denis-i G. Philipe Színház). Az egyik legérdekesebb, a nan­­terre-i, a kommunista polgár­­mester támogatásával működik, Théâtre des Amandiers a neve, s igényes műsorát (Moliére, Strind­­berg, Csehov, Gorkij, Brecht, Al­berti stb.) a Thorez Sportpalotában mutatja be. A nézőket zene, büfé, kávéház és bár várja. Az egységes helyár 9 frank (harmada a bel­városi áraknak), de a diákok és szervezett munkások csak 6-ot fi­zetnek, a színház baráti társasá­gának tagjai pedig csupán 5-öt Szintén csak 5 frankba kerül a be­lépőjegy a portugál, illetve arab nyelvű előadásokra, melyeket P. Debauche, a színház 38 éves veze­tője, a városban nehéz körülmé­nyek közt élő bevándorolt mun­kásoknak szervez. A Figaro Littéraire című polgá­ri hetilap nemrég azt írta, hogy a „vörös övezet” kulturális élete olyan eleven és példás, hogy he­lyes lenne, ha meghódítaná a mű­velődés számára azt a „kulturális sivatagot”, amelyet a párizsi nagy­bulvár jelent... Bajomi Lázár Endre KULTURÁLIS HÍREK VIETNAM EBBEN AZ ÓRÁ­BAN címmel művészi dokumen­­tumkönyv jelent meg az NDK- ban, 30 ország 174 szerzője fejezi ki benne szolidaritását Vietnam­­mal.­­ BERDA JÓZSEF SÍREMLÉ­KÉT, Borsos Miklós alkotását, a költő halálának második évfor­dulója alkalmából, július 13-án délután 5-kor avatják fe a Far­kasréti temetőben.­­ A VÁRNAI NEMZETKÖZI B­A­LETTVERSENY első forduló­jában kedden nagy sikere volt a magyar Csamós Katalinnak.

Next