Népszabadság, 1980. október (38. évfolyam, 230-256. szám)

1980-10-16 / 243. szám

6 NÉPSZABADSÁG 1980. október 16., csütörtök GÚTA-KOLAROVO Látogatás a kétnyelvű szlovákiai faluban A pozsonyi Pravda első szá­mú megjelenésének 60. évfordu­lója alkalmából Szlovákiában járván vezetett utaim Gútára (Ko­­larovóba), Délnyugat-Szlovákia e gyorsan fejlődő kisvárosába. Ér­sekújvár szomszédságában a Vág és a Kis-Duna mellett fekvő vá­ros (1967-ban nyerte el ezt a rangot) messze földön nevezetes Szlovákia legnagyobb és egyik legjobb termelőszövetkezetéről és a motorkerékpár-gyárában készü­lő kismotorról, a Babettáról. Mindkét üzemet alkalmam volt közelebbről is megismerni, és Abelovszky Pál, a városi nemze­ti bizottság (tanács) elnökhelyet­tese segítségével képet kaptam a város mindennapi életéről is. A városházán Guta kétnyelvű város. Tizen­egyezer lakosának mintegy há­romnegyede magyar, a többi szlovák, de a legtöbben mindkét nyelvet beszélik. — Ami a magyarokat illeti — magyarázza a városházán Abe­lovszky elvtárs —, a férfiak, ha másutt nem, a katonaságnál megtanulnak szlovákul, a leg­több szlovák pedig a mindenna­pi együttlét során valamit meg­tanul magyarul. A város általá­nos iskolái közül kettőben ma­gyar­­nyelvű oktatás van — s persze tanulnak szlovák nyelvet is —, és mindhárom iskolában oroszul is tanulnak a diákok. Középiskolánk nincs, az általá­nos iskola után Érsekújváron, Komáromban vagy Pozsonyban tanulnak tovább a gyerekek — mindhárom városban vannak magyar nyelvű középfokú isko­lák. Abelovszky elvtárs mezőberé­­nyi szlovák családban született, s a felszabadulás után került szü­leivel Szlovákiába, s gútai magyar lányit vett feleségül. — Egyfor­­mán beszélek magyarul és szlo­vákul — mondja —, de szükség is van erre, mert a nemzeti bi­zottság ülései is kétnyelvűek. Az előterjesz­tést két nyelven adom elő, s van, aki magyarul, s van, aki szlovákul szól hozzá. — Az írásos anyagokat is két nyelven készítjük el az ülés szá­mára — teszi hozzá Dzsupon Er­zsébet, a nemzeti bizottság tit­kára. (Ő magyar, a férje szlo­vák.) A nemzeti bizottság 65 kép­viselőjének magyar nyelvű elő­terjesztést küldünk ki, 20-nak szlovákot. A Felszabadulás téri városhá­zán is kétnyelvű felirat, ugyan­úgy, mint a mellette levő ü­zlet­­ház üzletein, kirakatain. Gután sok az új ház. Az 1965-ös árvízkor hétszáz családi ház dőlt össze. Az egész ország összefo­gott akkor a károk helyre­állítá­sára. Azóta újjászületett a vá­ros. Új óvodák, bölcsődék, üzletek épültek. Csak 1976—79 között 365 lakás épült állami erőből, kettő— tízemeletes házakban. Még több az újonnan épült kertes családi ház. Ahol a Babetta készül Ugyancsak az utóbbi években kapott lendületeit a város iparo­sítása. A vasútállomás mellett valóságos ipariegyed: a pozsonyi szerelő vállalat gútai üzemegy­sége, a Prienko járási helyi ipa­ri vállalat bútorgyára, a Vág­­m­enti Gépgyár motorkerékpár­­üzeme. Ez utóbbiban Ján János, a gyári pártalapszervezet elnöke ka­lauzolt. 1975-ben kezdték meg a Babetta robogók gyártását. Az első százat Magyarországra szál­lították, s azóta is mi vagyunk a legnagyobb vevőik. — Tavaly csaknem 50 ezret gyártottunk — mondja kísérőm. — Az idén 53 ezer a terv. Más­fél percenként készül el egy Ba­betta. De a kétszer annyi is ke­vés lenne. Igaz, így is csak min­den tizedik ke­rül hazai piacra. Több is elfogy­na, követelik is tőlünk, de az ex­portot, megszer­zett piacainkat nem hanyagol­hatjuk el. A szocialista orszá­gokon kívül szál­lítunk az NSZK- ba, az USA-ba, Angliába, Kana­dába, Ausztrá­liába és sok más országba. — És ahány ország, annyiféle igény — teszi hozzá Vajlik Im­re, a pártszer­vezet alelnöke (mint később el­mondja, Székes­­fehérvárról nő­sült, azelőtt is, azóta még gyak­rabban jár Ma­gyarországra). — Több megrende­lőnk különböző nyugati részegy­ségek beszerelé­séhez ragaszko­dik. S mert helyt kell állnunk az erős versenyben — különösen a japánok nagy versenytársaink —, igyekszünk teljesíteni az egyedi kívánságo­kat. Ez a sorozat például az USA- ba készül, ők szállítják hozzá a lámpatesteket. 580-an dolgoznak a motorke­rékpár-gyárban, 2400 korona kö­rüli a havi átlagkereset. Fiatal az üzem, fiatalok a dolgozói is: az átlagéletkor 34 év, többsége asszony, lány, legtöbbje magyar, de ért szlovákul is. Mindeneset­re ami biztos, biztos: bár a kü­lönböző feliratok szlovákul szól­nak hozzájuk, a balesetvédelmi felírás magyarul figyelmeztet: vi­gyázzanak testük épségére. 6,7 tonna búza hektáronként A város másik nevezetes ter­melőüzeme az Ifjúság Egységes Földműves Szövetkezet (tsz) 6700 hektáron gazdálkodik, ebből 6400 a szántó, s ezer állandó tag se­gítségével kiváló eredményeket érnek el. Albert Kosik, a szövetkezet el­nöke büszkén sorolja, hogy az idén 1800 hektáron hektáronként átlagosan 6,7 tonna búzát taka­rítottak be, árpából pedig (110 hektáron) 6,6 tonna volt az át­lagtermés. Bíznak a kukoricá­ban is (tavaly 1800 hektáron 7,3 tonnás termést hozott). Termel­nek még repcét, cukorrépát, ár­pát, borsót, kendert, többféle gyümölcsöt, zöldséget. A szövetkezet hagymaváloga­tójának gépei épp most osztá­lyozzák a 140 hektáron termelt hagymát. A szövetkezet által el­vetett hagymát a termelőszövet­kezeti tagok és kívülállók pénz­beli részesedés ellenében műve­lik és takarítják be. A tervezett mennyiség mázsájáért 63 koronát kapnak, a terven felüliért 70 ko­rona az átvételi ár. Az állatállományuk: 5500 mar­ha, 14 ezer sertés, 150 ezer tyúk és 50 ezer broiler. Ez teszi lehető­vé, hogy a szárnyasokon kívül az idén 150 vagon húst, 5,5 millió li­ter tejet és 25 millió tojást adja­nak el a felvásárló szervezetnek. A szövetkezet tavalyi 170 mil­lió koronás­ termelési értékéből 22 millió volt a haszon. Sokolda­lúan gondoskodnak tagjaikról: öt koronáért ebéd minden mun­kahelyen, külföldi utazások (az idén például 120 tagjukat üdültet­­ték külföldön, ebből hatvanat Ma­gyarországon), és a közösség más szociális juttatásai egészítik ki a közösben végzett munka után já­ró jövedelmet.★ Vendéglátóimmal a Jáncsikhoz címzett étteremben ebédeltünk. — Van itt nálunk magyar el­nevezésű étterem is, s mindket­tőbe egyaránt járnak magyarok, szlovákok — jegyzi meg a váro­si elnökhelyettes. — Jó egyetér­tésben élünk, dolgozunk, ugyan­azokért a célokért, mint tőlünk pár kilométerre a Nagy-Duna túlsó oldalán, Magyarországon. Földes István A nemzeti bizottság elnökhelyet­tese és titkára a városháza előtt. A Babetta az utolsó gyári próbán. Az indián átok P­illanatra sem akarok olyan benyomást kelteni, hogy az el­nökválasztás komolytalan dolog Amerikában. Ellenkezőleg: az európai ember számára mulatságosnak, néhol gyermeteg­nek tetsző külsőségek ellenére nagyon is komoly ügy ez. De azért hadd mosolyogjunk meg néhány olyan kísérőjelenséget, amely — hogy is mondjam, hogy senkit se sértsek meg — szokatlan. Itt van például a választási szerencsejáték. Egy élelmes ember olyasféle kocsit tol maga előtt a főváros utcáin, mint amilyet a virs­liárusok használnak. Ha úgy ítéli meg, hogy nincs rendőrközelben, akkor leemeli a ponyvát, és alóla a lottósorsolásokon használatos sze­rencsekerék kicsinyített mása tűnik elő. A szerkezett mellett három tálka áll, az egyikre Carter, a másikra Reagan, a harmadikra An­­derson nevét írták. Aki fogadni akar, betesz egy pénzérmét az egyik táskába, és ezzel megszerzi a jogot, hogy saját kezével benyúljon a szerencsekerékkel jól összekevert kapszulák közé, egyet kiemeljen és kibontson. Ha a kapszulában levő kis cédulán ugyanaz a név áll, mint ame­lyikre fogadott, akkor a „bankár”, vagyis a taligára szerelt szerencse­­kerék gazdája­ a fogadásra megtett összeg kétszeresét adja át a bol­dog nyertesnek. Ha nem egyezik a név, akkor persze a pénz a táská­ból az utcai „szerencsejáték-barlang” tulajdonosának a zsebébe ván­dorol. Sokat nem kereshet az illető ezzel a tiltott üzlettel, s ezt alig­hanem a rendőrség is számba veszi, mert — értesülésem szerint —■ még sohasem bántották. Emberünknek csak egyetlen kellemetlensége volt. Egy időben feltűnt neki, hogy valahányszor megnyitja az üzletet, vagyis a szer­kezetről felemeli a ponyvát, és embergyűrű seregük köréje, egy bi­zonyos hórihorgas alak mindig jelen van. Sőt: feljegyzéseket készít. Az utcai „bankár” félni kezdett, rendőrt gyanított, s végül is mene­külésre fogta a dolgot Az ismeretlen pedig követte, utolérte, és meg­vallotta: ő is csak kis „üzletember”, nem kell egymástól félni, folytas­sa csak a szerencsejátékot. Ő ugyanis abból csinál pénzt, hogy statisz­tikát készít a fogadásokról: hányan, milyen arányban, kire szavaznak, s az eredményt eladásra kínálja fel mind a Carter-, mind a Reagan-, mind az Anderson-kampány közvélemény-kutató szakembereinek. A választási történetek között az a legmorbidabb, amelyet az it­teni sajtó oly különös szeretettel az Indián­átok címszó alatt boncol­gat. A dolog előzménye 1801-re nyúlik vissza, amikor John Adams elnök azzal bízta meg William Harrisont, az Indiana terület kormány­zóját, hogy legyen az indián jogok országos hivatalos képviselője. A megbízatásnak persze ez csak a fedőneve volt: Harrison tulajdonkép­pen arra vállalkozott, hogy a fehér településeket kiterjeszti az indián földek rovására. A földjükről kiszorított indiánok nagyon meggyűlöl­ték Harrisont, és az 1812-es évi háborúban elkeseredésükben a bri­tekhez csatlakoztak. Történelmi tény, hogy Harrisont tábornoki rangban azoknak a csapatoknak az élére állították, amelyek 1813-ban elfoglalták Det­­roitot, legyőzték a briteket indián szövetségeseikkel együtt. A harcok­ban Tecumseh, a Shawnee törzs főnöke is életét vesztette. Arra azon­ban nincsenek bizonyítékok, hogy a törzs varázslója ezért megátkozta volna Harrisont, és vele minden olyan elnököt, akit nullára végződő esztendőben választanak meg, eresszék sírba még hivatali ideje alatt. Ugyanis honnan tudhatta volna a tiszteletre méltó sámán, hogy Har­rison 1840-ben az Egyesült Államok elnöke lesz? De azok, akik most a szórakoztató vagy hátborzongató választási történetekkel töltik meg a lapok színes mellékleteit, az ilyen aprósá­gokkal nem sokat törődnek. Elvégre egy varázsló a jövőbe is láthat. Másképp mi lenne a magyarázata annak, hogy Harrison, majd az 1860-ban választott Abraham Lincoln, az 1880-ban választott James Garfield, az 1900-ban választott William McKinley, az 1920-ban vá­lasztott Warren Harding, az 1940-ben újraválasztott Franklin D. Roo­­sevelt, s végül az 1960-ban választott John Kennedy, mind valameny­­nyi kivétel nélkül hivatali ideje alatt hunyt el? Ezért a The Wa­shington Post „halálos komolyan” szegezi Carternak és Reagannak a kérdést: érdemes-e nekik éppen ebben a nullára végződő esztendőben oly elkeseredetten harcolni az elnöki hivatalért? A választások alakulására vonatkozó jóslatok jelentékeny része az indián átok színvonalán mozog. Egy pihent agyú újságíró például kiszámította, hogy az amerikai elnökök között többségben vannak, akiknek a nevük „n” betűre végződik, ennek következtében most Rea­gan az esélyesebb jelölt. De a Christian Science Monitor október 2-i számában olyan jóslatot is olvastam, amelynek megalapozottsága sem­milyen kétséget nem hagy maga után: a nagy múltú polgári lap bebi­zonyítja, hogy akár Carter, akár Reagan lesz a Fehér Ház következő lakója, a választások igazi győztese mindenképpen a hadiipar. Washington, 1980. október. Gazdag program a szovjet kultúra napjai magyarországi rendezvényein Október 30-án — az Erkel Színházban megrendezésre kerülő díszelőadással — kezdődik meg a szovjet kultúra napjainak ha­gyományos tíznapos eseményso­rozata. A nyitókoncert műsorá­ban közreműködik majd a Szov­jetunió művészetének sok világ­hírű képviselője. A rendezvény­­sorozatra egyébként mintegy 500 vendégművész érkezik hazánkba. Rendkívül gazdagnak ígérkezik a zenei program. Az orosz mu­zsika nagyjainak számos alkotá­sát hallhatja a közönség kiváló szovjet együttesek tolmácsolásá­ban. A Szovjetunió Állami Hang­versenyzenekara, a Moszkvai Fil­harmonikusok, a Moszkva virtuó­zai kamarazenekar és a Soszta­­kovics-kvartett koncertezik Bu­dapesten, Miskolcon, Debrecen­ben, Dunaújvárosban, Ózdon és Baján. Maradandó élményt ígér­nek az operabarátoknak az Erkel Színház november eleji előadásai. Tíz szovjet operaénekes lép eb­ben az időszakban színpadra. Ismét találkozhat a közönség Arkagyij Raj­kínnal. A művész vezetésével hat alkalommal mu­tatja be műsorát a leningrádi Mi­niatűr Színiház társulata. Vendé­günk lesz az ugyancsak leningrá­di Gorkij Színház. Az idén is megrendezik a szovjet filmek fesztiválját. A bemutató vetíté­seken hét alkotás kerül a közön­ség elé. Több szovjet képző- és iparművészeti tárlatnak ad ott­hont a Műcsarnok, s egyebek kö­zött könyvekből és hanglemezek­­ből is rendeznek kiállítást. * A rendezvénysorozat alkalmá­ból a Lapkiadó Vállalat a Szov­jetunió életét bemutató fotókiál­lítást rendezett az Új Tükör Klubmoziban. A tárlatot ma dél­előtt fél tíz órakor nyitják meg, s november 13-ig tekinthetik meg az érdeklődők. Irodalmi küldöttségünk csehszlovákiai látogatása (Prágai tudósítónktól.) Miroslav Válek szlovák kultu­rális miniszter szerdán fogadta a Csehszlovákiában zajló magyar irodalmi napok eseményein Po­zsonyban tartózkodó küldöttsé­günket. Tatai József, hazánk pozsonyi főkonzulja az irodalmi napok al­kalmából baráti találkozót rende­zett, amelyen a küldöttség tagjain kívül megjelent a szlovákiai iro­dalom sok jeles képviselője. Ugyancsak a nap folyamán a ma­gyar kulturális delegáció tisztele­tét tette Petőfi Sándor szobránál és Emil Boleslav Lukac műfordí­tó, a magyar költészet legjelesebb szlovák tolmácsolójának sírjánál. A magyar irodalmi napok szlo­vákiai eseménysorozata a pozso­nyi Új Színpad stúdiószínházában rendezett irodalmi esttel zárult. Csütörtöktől Prágában folytatód­nak a magyar irodalom napjai.

Next