Népszava, 1914. november (42. évfolyam, 273–310. sz.)

1914-11-29 / 307. szám

1914 november 29. Megnyugtatjuk, hogy ne féljen és ennivaló­val kínáljuk, de nem fogadja el, éhezik to­vább. Talán amikor elmentünk, mégis mo­hón kapott ebédünk otthagyott maradéka után. Az elpusztított házak között járkálva, egy szé­ű villaszerű épülethez jutottam. Iskola volt. A padok érintetlenül álltak, de a tanító lakása a misztulás zavaros, szomorú képét mutatta. Könyvek, folyóiratok, íróeszközök össze-vissza szaggatva, tépve, törve hevertek a föl­dört, ott láttam az osztálykönyvet is. A király képe a keretéből kiszakítva, hevert a holmik között. A táblára ez volt fölírva: Zsi­vió Franto Josip I., alatta: Éljen a haza, él­jen a király. (Magyarul:) Bokaticson át, ahol Fülöp tábornok szer­vezi a meghódított kerület katonai közigaz­gatását, eljutottunk Cunabarába, amely a ne­héz harcok­be­n a szerbek keleti szárnyának fő támaszpontja volt. Itt haltunk meg. A ka­tonaság nemcsak a hadsereg élelmezéséről gondoskodik, hanem a lassan kint visszatérő lakosságot is támogatja. Már mintegy száz­ötvenen visszatértek és ez a száza óráról-órára növekszik. Csapataink elég kellemetlenül­zik a Macsva elpusztítását és úgy látszik, a szerbek szándékosan tették ezt, a lakosságot fenyegetéssel is kényszerítették lakóhelyének elhagyására. Ennek az eljárásnak azonban ők, itták meg a levét, mert a menekülő töme­gek szekér karavánjai Valjevónál minden utat elfoglaltak és a Szerb hadsereg vissza-­­­inansz vonulásánál így jutott egész trénjük a mi hevesen utána nyomuló csapataink kezébe. A menekülők saekeit erőszakosan félreszorí­tották és a szegény embereknek nem volt mást mit tenniük, minthogy éhezve, fázva, lerongyolódva visszatérjenek hazájukba. Olyan szánalmas látványt nyújtanak ezek, hogy még a háború minden szörnyűségeiben megfeszett embert is meghatják. Nincs ke­nyerük, sójuk, gyújtójuk, lisztjük. Amennyire lehet, népfölkelőink segítenek rajtuk, de mi­nél többen jönnek vissza, ez annál nehezebb. Egy katona, aki a polgár­ életben gépmun­kás, arra a szerencsés gondolatra jutott, hogy egy elhagyott, félig elpusztított malmot — úgy ahogy — üzembe helyezett. Más népföl­kelők is minden lehetőt elkövettek, össze­terelték az itthanyott sertéseket, őrizték azo­kat, fölkutatták a gabonaesűrőket és most a visszatértekkel együtt fölszedik a földeken szétszóródott tengeri­esüveket és a lakásokat is helyreállítják. Cunabara környékén most mintegy 3000 sertést őriznek, amit a kincstár mind átvesz, úgyszintén a gabonát te. A leg­szükségesebb jószágot és tengerit Ingyen ad­ják a népnek, a többit a hatóság által meg­állapított áron. A már ott lévő családok köte­lesek a távollévők részére is a szükséges dol­gokat beszerezni, hogy ezek hazatérésük után hiányt ne szenvedjenek. Rosszul esik az em­léknek, hogy a szerb dinárt 50 fillérért váltják be. A tisztek azonban igen sokszor 80 Aliért is adnak egy dinárért. az aseni&iWem * JVértse'eik és angolok harca Mfrthdlban­ . A világnak ez a legnagyobb háborúja azzal is igazi világháborúnak bizonyul, hogy a har­cok a föld legtávolabbi részeire is kiter­jednek. Egy angol katonának Neirobi-ból, brit Keletafrikából írt levele, amelyben ka­landjait vázolja, eleven részlete a németek és angolok között az afrikai őserdőben folyta­tott harcának. Két lovas század, amelyekhez tartozott, parancsot kapott, hogy egy busz németből álló csapat ellen vonuljon, amely a Magadi-­ vonalon a 28. mér­földmut­atóig nyo­mult előre. Századom­ a 28. mérföldkőig lovagolt — foly­tatja a katona —, hogy a németeket hátbatámadhassa, a másik asásad pedig Kiá­ba ment, hogy szembetámadja őket. Sze­­rencsésen elérkeztünk a 28. mérföldmutató­hoz, ott két napra való élelmiszert kaptunk és tovább lovagoltunk. Bennszülöttektől azon­­ban csakhamar megtudtuk, hogy a németek megneszelték jövetelünket és visszavonultak. Követtük a német határig, de nem tudtuk el­érni őket. Ez a portyázás három napig tar­tott, mialatt puszta földön kellett tanyáz­nunk és csakhamar nem volt egyéb táplálé­kunk, mint azon állatok husa, amelyeket ma­gunknak lőttünk. A harmadik nap végén végre megérkezett az élelmező kocsi, de az ostobák mindenféle fölszerelési tárggyal rak­ták meg­ és ötedik egy zsák rizst hoztak, ugy hogy további három napon keresztül hússal és rizzzsel kellett élnünk, egy csipet póker vagy só, tej, tea és kávé nélkül. El sean tudjá­tok képzelni, milyen borzasaié az, állandóan rágós busz enni só nélkül, egy falat kenyér nélkül. Valamennyien megbetegedtünk és borzasztóan káromkodtunk. Csak két nap múlva kaptunk megint jobb eledelt és ant­ót parancsot, hogy a Magadt-­ vonal 36. mér­földmutatójáig térjünk vissza, ahova a fő­hadiszállást és az egész tábort helyezték. Könnyű szívvel és még könnyebb gyomorral lovagoltunk vissza és csak az ételre gondol­tunk, amit kapni fogunk. Az egész terület, amelyen keresztül lova­goltunk, olyan terület volt, amelyen a vad­­állomány védelem alatt állt és igy rengeteg vaddal, főként zsiráffal és an­ti­loppal talált köztünk. Éjszakánként négy őrséget kellett tábo­runk körül fölállítani és köröskörül hallgat­tuk a közelünkben tartózkodó oroszlánok ordítozását. Meglehetős félelmetes érák vol­tak ezek a koromsötét éjszakában, a sűrü őserdőben, amely rendkívül élénk és eleven volt. Az őrszemeknek igen gyakran a fára kellett menekülniök a közeledő oroszlánok elöl, egy őrszemet pedig hatalmas rinoce­reaa vett üldözőbe. Lőnünk természetesen nem volt szabad és így a helyzet még ké­nyelmetlenebbé vált. Ilyenformán három héten keresztül nem aludtam takaró alatt és nem valami csinos dolog, amikor az ember fölébred és azt tapasztalja, hogy az éjszakai eső egy szelet ruhát sem hagyott rajta szá­razon. Amikor végre a 26. mérföldmutató­hoz értünk, pihenhettünk egy kicsit. De csakhamar egy másik csapat német és fekete ellen kellett lovagolnunk, akik Ki­sumu város felé közeledtek. Gőzhajóra száll­tunk, hogy a tavon Kurugu­ba szállítsanak bennünket. Amikor még két kilométernyire voltunk a parttól, láttuk a német zászlót lo­bogni, de azt hittük, hogy a helységet el hagyták, mert néhány nap óta nem láttuk a németeket. Hirtelen, amikor 6—700 méter­nyire voltunk a parttól, két golyó sivított el fejünk fölött. Ez vilmenapásként hatott a legénységre és alig vágódtunk el a fedélze­tén, három ágyú és egy gépfegyver zúdított ránk golyózáport. Nekünk is volt gépfegy­verünk és egy ágyunk a hajón és igy viszo­noztuk a tüzelést. Ide nem tudtunk partra­ szállni, mert a németek ágyúi borzalmasan pusztítottak közöttünk. Meg vagyunk győződve, hogy a két első lövést tévedésből néhány szerecsen intézte ránk. Enélkül a nem szándékolt figyelmezte­tés nélkül egészen közel engedtek volna és akkor valamennyien elpusztultunk volna a hajóval együtt. Hálásak lehetünk tehát a két néger iránt, mert ők mentették meg az éle­tünket. Visszafordultunk és elegendő segít­­séget hoztunk magunkkal, de mire vissza­­mentünk, a németek eltűntek. Az e­lenség haljon meg kéndten... A franciaországi harctérről. Egy felsőbajorországi katona leveléből vesszük át a következő épp oly ritka, mint megrázó eset leírását: Meredeken visz az út fölfelé. Hol menetel­het a századom? •­­ kérdezem magamtól, mi­közben letekintek a harctérre és elgondol­kozva ügyelem az utánam jövő kocsioszlopot. Néhány holt ellenség, azután megint egy pár, azután talán egy, kettő, három, több rakás halott — ellenség és barát. Mindennapos kép. Mit törődöm én a halottakkal! Ma ők — hol­nap én. Mindegy. Most pedig a század után! Mozgást látok az országút árkában. Cso­dálkozva tekintek oda és látom, amint egyik egészségügyi katonánk egy sebesült ellensé­get kötöz. Tovább haladok. Ez az egészség­ügyi katona dolga, nekem semmi közöm hozzá! — Bajtárs, nincs valami a kulacsodban? —­ kérdi tőlem a szanitész. De igen. Tea, — Add ide, légy szives, hogy ezt itt meg­itathassam. Micsoda, az ellenséget" Különben is, ellen­ség ide, ellenség oda, mi közöm hozzá ? De a szanitész kér, tehát itt a kulacs. A francia mohón iszik. A szanitész még egy az úton he­verő tarsolyt tesz a feje alá, szedi a cók­ mók­ját és tovább indul. Mások majd fölszedik a sebesültet. Én is indulok, hogy fölszálljak a fához támasztott biciklimre. És ekkor — puff — lövés dördül el. A be­kötözött francia, füstölgő revolverrel a kezé­ben, cinikusan mosolyog reánk. Nekem szólt en? Mindenesetre! Mint a villám, kaptam le puskámat a vállamról és egy ugrással az alattomos sebesült felé fordítottam az ágyat. — Barátocskám, ez nem volt ingyért. Így. Na, most kvittek vagyunk. De nem lettünk kvittek. Puskám tusa nem csapott le az alattomos ellenségre, mert h­ egy német hajolt a sebesültre, az egészség­ügyi katona. Kiragadta a revolvert a fran­cia kezéből, dühösen visszaszorított és ezt mondta? — Bajtárs, menj utadra. Hagyd ezt. Gaz­ember lehet, de haldoklik. Nézz ide! Ezeknél a szavaknál félrehúzta a sebesült kabátját és vastag aludtvért láttam két kis seb körül, amelyeken hallhatóan sivított át a tüdejébe szívott levegő. Ezt a képet azonban nem akartam meglátni, hanem mindegyre a rám irányzott lövés durranását hallottam, amíg a szanitész jobb vállára nem mutatott és kért, hogy kötözzem be, mert éppen ott ta­lálta az ellenséges golyó. Tehát neked szólt? Ez volt a köszönet, amiért bekötözted, megágyaztál neki és italt kunyeráltál számára? Menydörg... Azt hiszem, az arcom ebben a pillanatban az alkoholista kékes-zöld színében játszott. De megint csak el kellett térítenem puskám agyát a keresett céltól, mert a szanitész egy­szerűen nem engedte szándékomat végrehaj­tani. — És ellenség haljon meg békében — mon­­­dotta. Bajtársam szemébe néztem, majd kerékpá­­romra ugrottam és elsiettem. Az első pilla­natokban nem tudtam megfejteni azt a rej­télyt, kinek vannak erősebb idegei: nekem-e vagy a német szanitésznek. « . Munkások! tápotok, a J­ÉPSZMVM érdekében agitáljatok minden­felé, ahol megfordultok. Köve­teljétek mindenütt a Népszavát!

Next