Népszava, 1915. december (43. évfolyam, 397–427. sz.)
1915-12-01 / 397. szám
1915 december 3. NÉPSZAVA vissza. A montenegrói határon, Mitrovicától délnyugatra, osztrák-magyar csapatok megtámadtak egy szerb utóvédet és 210 foglyot szedtek el tőle. A bolgárok a prizreni völgykatlanhoz közelednek. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Prizrent elfoglalták. (A „Magyar Távirati Iroda" jelenti Berlinből. A nagy főhadiszálls közli november 30-án délelőtt.) Hildáiknál, Mitrovicától délnyugatra, Kövess tábornok hadseregének részei ellenséges erőket visszavetettek. Itt és a Sitnicától nyugatra, Gallwitz tábornok hadseregének csapatai összesen mintegy 1000 hadifoglyot ejtettek. Bolgár haderők november 28-án elfoglalták Prizrent, több mint 3000 szerbet elfogtak és 8 ágyút zsákmányoltak. A legfelsőbb hadvezetőség, Prizren (Priszren) a hajdani koszovói török vilajet székhelye Felsőalbániában, 10.000 lakossal. Nagyon fontos útcsomópont. Lakosai nagyrészt mohamedán albánok. A szerbek a balkáni hadjárat során megszállták.) A bolgár hivatalos jelentés. A „Magyar Távirati Iroda" jelenti : Pancse Dorev budapesti bolgár főkonzul a következő táviratot kapta Radoszlavov miniszterelnöktől: Hivatalos jelentés a november 28-iki hadműveletekről : Prizren irányában csapataink tovább üldözik a szerbeket, akik nagy rendetlenségben vonulnak vissza Montenegró felé. "A Prisztina és Prizren felé vezető út katonai tárgyakkal és hadianyaggal van tele. Ez útt mindkét oldalán számos elhullott lovat és ökröt lehet látni, cserbenhagyott automobilokat, megrongált kocsikat, Sukareka körül pedig jelentékeny mennyiségű fölgyújtott muníciót és megsemmisített ágyút és szekereket, amelyek mind már csak romoknak tekinthetők. Egy műszaki század összes pontonjait és hadiszerkészletét az útán hagyta. Mindez azt bizonyítja, hogy a szerb hadsereg maradványai nem egyebek többé bolyongó tömegeknél. E nap folyamán 2200 foglyot ejtettünk, 16 ágyút, 22 láda muníciót zsákmányoltunk. A déli arcvonalon a hadműveletek reánk nézve kedvezően folynak. Csapataink november 26-án elfoglalták Kicsevót, ma, pedig Krusevót. A szerbek e területen már csak kis, elszigetelt különítményekkel operálnak, amelyek semmi összefüggésben nincsenek magasabb parancsnokságaikkal. A Drna felső folyásánál operáló csapataink átkeltek a folyón és hatalmukba kerítették a hidakat és az utakat, amelyek Monasztir felé vezetnek. A többi arcvonalon nincs újság. (Krcsevó város Monasztirtól északra, mintegy 13.000 lakossal, — Kicsevó innen északnyugatra.) A szétvert szerb sereg. (London, november 30. — Reuter.) Mint a "Daily Telegraph" Athénből e hó 28-áról jelenti, Vassics szerb ezredes a Prizren melletti frontról ezt táviratozta: Elhatároztuk, hogy Skutariba és Durazzoba vonulunk vissza. A szerb csapatok elővédje már átlépte az albán határt. Ami fegyvert magunkkal nem vihetünk, azt megsemmisítjük. Vassics minden reményről lemondott arra nézve, hogy Monasztirt megmentheti, mert az ellenség oly haderővel rendelkezik, amely ötször erősebb, mint a szerbeké. A várost már kiürítették. Az angol konzul is távozott onnan és Florinába ment. Egy bolgár csapatrész megszállta a Cérnán át vezető hidat, Monasztirtól négy mérföldnyire. Azt hiszik, hogy a bolgárok november 28-án elérik Kenalyt, miáltal elvágnák a görög határ felé vezető gautat. Francia jelentés a szerb harctérről. (Páris, november 30. — Havas.) Szalonikiből jelentik: A szövetségesek frontján nem történt változás, mert a legutóbbi két napon sűrű hó gátolta a hadműveleteket. 26-án kisebb harcok voltak a bolgár és francia előőrsök között. A szerbek a Szandzsákból való visszavonulásuk alkalmával jelentéktelen veszteséget szenvedtek. Prileptől délre a bolgárok megtámadták a szerbeket és visszavonulásra kényszerítették, de nem üldözték őket. Nagyon kétséges, hogy a bolgárok a szerbeket üldözni fogják-e, mert az utak nagyon rossz állapotban vannak és a hegyi utak a korai tél miatt használhatatlanok. A tél a Balkánon sokkal hamarabb állott be, mint rendesen. Nem lehetne csodálkozni azon, ha a hadjárat hosszabb időre megszakadna. Szalonikiben szombaton havazott. Ez meglepetést okozott, mert Szalonikiben nyolc év óta nem havazott. Angol katonaság és élelmiszer állandóan érkezik Szalonikibe. (Az Havas-ügynökség jelenti). A szerbeket Monasztirnál nem támadták meg. E város és Kalkanderen között a havazás akadályozta a hadműveleteket. A krusevói hadállás változatlan. Úgy látszik, hogy a szerbek a Prileptől délre fekvő területen foglaltak állást. A minden talpalatnyi földet hősiesen védelmező szerb hadsereg helyzete nagyon kritikusnak tekinthető. Megbízható közlések szerint német haderők mentek Bulgáriába, hogy az országot az orosz támadás ellen megvédelmezzék. Nikita kiáltványa. (Bécs, november 30.) A „Fromdenblatt" közli Nikita király kiáltványát, amelyet népéhez intézett. A kiáltvány így hangzik: A szerb hadsereg kénytelen volt a montenegrói hegyek közé visszavonulni. Ezentúl a két szövetséges királyság egyesült hadereje együttesen fog harcolni, hogy hősiesen gátat vessen az ellenség előnyomulásának. A montenegrói nép hű marad őseinek vitézségéhez és inkább meghal, de nem hajtja fejét járomba. Hatalmas szövetségeseink a nyugaton megígérték, hogy el fogják látni eleséggel a montenegrói lakosságot és a szerb hadsereget. A hegyek között bércrőlbércre fogunk küzdeni, a király körül tömörülve, a régi hősiességgel és rendíthetetlen kitartással, amelyet az a tudat acéloz meg, hogy Montenegró és szövetségesei fogják a végleges diadalt kivívni. Oroszország a Balkánon. (Zürich, november 30.) Londonból jelenti a „Secolo": Bukarest és Szentpétervár között tárgyalások folynak arra nézve, hogy a Besszarábiában egyesített orosz csapatok engedélyt kapjanak a Románián való átvonulásra. Az olasz lap azt írja, hogy a négyes szövetség és a központi hatalmak között folyó diplomáciai harcot Bukarestben fogják most megvívni. A legközelebbi napokban meglepő események várhatók. (Bukarest, november 30.) Az orosz követségről származó jelentés szerint Kuropatkin tábornok Odesszában átvette azon csapatok fölötti fővezérletet, amelyeknek fegyvereit a cár megáldotta, elrendelvén a Bulgária elleni támadások megkezdését. Az orosz követség igyekezik, hogy a román parlament ülésezése alatt a közvéleményt hírekkel fölizgassa és az oroszok közeledő akcióját minél nagyobb szabásúnak tüntesse föl. Ez akció olyan időben fog azonban elkezdődni, hogy a parlament csak a kezdetet láthassa, de annak eredményét már nem. Orosz forrásból azt jelentik, hogy az oroszok egyik serege a Dunán át fog támadni. Erre vall a Az antánt tárgyal Görögországgal. (Athén, november 30. — Havas.) Görögországnak a négyes szövetséghez intézett válaszjegyzéke a legbarátságosabb hangon van tartva. Hivatalos körök a szerződést alkalmas eszköznek tartják a függőben levő kérdések megoldására s hozzáteszik, hogy a jegyzék minden pontban kielégitő, mert a görög népnek a semlegesség fentartására irányuló óhaját is honorálja, de nem okoz nehézségeket a szövetségeseknek sem. A tárgyalások tovább folynak. Görögország helyzete. (Rotterdam, november 30.) Skuladis görög miniszterelnökkel beszélgetést folytatott a „Temps" athéni tudósítója. E beszélgetés során Skuludis hangoztatta, hogy ő nem tartozik párthoz, egyedül Görögország érdekei által vezetteti magát és csak azért vállalta a kormányzás nehéz feladatát, hogy hazájának szolgálatára lehessen. Skuludis hangsúlyozni kívánja, hogy a legutóbbi nézeteltérések csak félreértésekre vezethetők vissza és ezek abból eredtek, hogy tisztán teoretikus nyilatkozatoknak pozitív jelleget tulajdonítottak. Görögország súlyos állapotban van, üllő és kalapács között és a kormánynak a feladata igen kényes és veszedelmes. Skuladis végül még ezeket mondta: „Én és az én kollégáim a semlegességet igyekszünk föntartani, habár az ántánttal szemben való jóakaró magatartás figyelembevételével és az ántánt feladatait mi minden tekintetben megkönnyíteni akarjuk. Remélem, hogy valamennyi kérdés kielégítő megoldása lehetséges lesz, hogy az immár megkezdődött tárgyalások eredményre vezetnek és hogy Görögország méltó lesz és marad az antant bizalmára. Tengeri harc a bolgár partoknál. (Szófia, november 30.) A „Kambana" jelenti: Marroni közelében, az Égei-tenger bolgár partjainál, a bolgár hatóságok el akartak fogni egy francia hajót, amely sót szállított. A franciák, észrevéve a kísérletet, bombázni kezdték a partot és végül is a saját hajójukat sülyesztették el. A hajó személyzete bolgár fogságba került. Valamennyien négerek és egyik sem beszél franciául vagy más európai nyelven. A municiószállítás. (Bukarest, november 30.) A „Times" turnszeverini tudósítója jelenti lapjának, hogy Orsova és Verciorova román határállomás között újra megindult a vasúti forgalom. Sőt újra megindították Orsova és Ruszcsuk között a gőzhajójáratokat is. A tudósító Turn-Szeverinben látta, hogy a muníciószállítmányok a Dunán Bulgária felé akadálytalanul folynak. A muníciót kis acélhajók szállítják: egy-egy 50—55 vagon rakományt foglal magában. Egy vontató hajó nyolc ily muníciószállítóhajót vontat. A szállítmányokat rendszerint egy monitor kíséri. Eddig 18 municiós hajó, körülbelül 1000 vagon ment le Bulgáriába. Azonkívül 6 hajó tüskés drótot szállított. Azok az aknák, amelyeket az oroszok Vercorova és Turn-Szeverin között leraktak, egyáltalában nem akadályozzák az osztrák-magyar flottillát tevékenységében, mert az aknák legnagyobb részét már kiszedték. Lemondott a román pénzügyminiszter. (Bukarest, november 30.) A román pénzügyminisztérium tegnap délelőtt közölte a román nagybankok vezetőivel, hogy Costinescu pénzügyminiszter lemondott, tárcáját azonban néhány napig megtartja. Costinescunak, egy az antanttól fölveendő * 7 bolgár sajtóiroda által kiadott azon jelentés is, hogy a bolgár kormány jegyzéket adott át a román kormánynak, amelyben elővigyázatossági intézkedéseket kér a román kormánytól arra az esetre, ha a román-bolgár határnál harcok keletkeznének.