Népszava, 1948. április (76. évfolyam, 75–100. sz.)

1948-04-02 / 76. szám

6 1948 ápr. 2 NÉPSZAVA A magyar rendőrség h­árom esztendeje A Pázmány Péter Tudomány­egyetem és a Főváros Szabad Egyetemének előadássorozatában szerdán délután dr Szebenyi Endre elvtárs, államtitkár tartott előadást „A magyar rendőrség három esz­tendeje" címmel. Vázolta a demo­kratikus rendőrség három évének történetét, ismertette azokat az állandóan visszatérő támadásokat, amelyeket a jobboldal intézett a demokratikus rendőrség ellen­re­m, melyek mindannyiszor meghiúsul­tak. A rendőrség történelmi felada­tot teljesített. Éberen őrködik a közbiztonság és és a demokratikus államrend felett.­­Nagyjelentőségű ténykedése volt az összeesküvés leleplezése és a leg­utóbbi időben Kelemen Gyula és t­á­r­sai sza­bo­tázs csel­ek­m­é­ny­einek felderítése. A rendőrség a legjobb úton halad afelé, hogy tanult, kitűnő, szakmailag is elsőrangúan képzett testület legyen. Legyen a centenárium éve a rendőrség számára a tanulás éve, hogy ne egyenértékű legyen a régi rendőrséggel, hanem azt jóval felül is múlja, — fejezte be elő­adását Szebenyi elvtárs. Amerikaiak is harcolnak Görögországban A görög szabadságharcosok, amint a szabad görög rádió jelenti, újabb sike­reket értek el. A monarchofasiszták több, csapatokkal megrakott tehergép­kocsiját levegőbe röpítették. Lefkada és Kanalyna között, valamint Aljip Szosz­tisz körzetében pedig a görög szabadságharcosok szétszór­ták az ellenséget és sok hadianyagot zsákmányoltak. Az athéni kormány szorongatott hely­zetében ismét az amerikaiakhoz fordult segítségért, ahol megígérték, hogy 15.000 monarchofasisztát szerelnek fel-Az egyik monarchofasiszta dandár­parancsnok nyíltan említi napiparan­neában, hogy amerikaiak is részt vesznek a faar­cokban, sőt a napokban amerikai katonákat szállító hajó is érkezik Szalonicíba. Egyébként folytatódik a demokrati­kus érzésű görögök üldözése. Az utóbbi napokban 43 férfit ítéltek halálra, 60-at tartóztattak le és 14-et végez­tek ki. ÚJ SZEMPONTOK a magyar kultúrában Alexits György elvtárs, államtitkár a Közalkalmazottak Klubjában előadást tartott „Új szempontok a magyar kul­túrában" címmel. — A népi demokráciában új kultúr­ideálokra van szükség — mondotta Alexits elvtárs. — A régi kultúrából át kell menteni a szaktudást, a becsületes kritizáló szellemet. Fejleszteni kell az általános iskolatípust, egész iskolázási rendszerünket meg kell változtatni, mert már a legfiatalabb korban a kul­túra irányába kell a nevelést befolyá­solni. Kulturális tervgazdálkodást kell követni, hogy új kultúrpolitikánk lépést tudjon tartani gazdasági és politikai fejlődé­sünkkel. — Fegyveres banditákat fogott el a k­cskeméti rendőőrség hosszas nyomozás után. A banditák a tanyavilág köz­biztonságát hónapok óta veszélyeztet­ték. Mészáros Ferenc, Borsos Ferenc, Szeredán József és Dunai Pál, a banda tagjai, három gyilkosságot, két f­egy­veres rablást és számos éjszakai betöré­ses lopást követtek el. Három szovjet katona meggyilkolásával is gyanúsít­ják őket. A banditákat letartóztatták és megkezdték bűnlajstromuk összeállítá­sát. Egyben fol­ytat­já is a nyomozást annak felderítésére, hogy Silk segédkez­tek a fegyveres rablóknak. Ór­iási értékeket csempésztek ki az országból A gazdasági rendőrség az Elhagyott Javak Kormánybiztosságának feljelen­tésére nyomozást indított a volt „her­ceg" Festetich-család tulajdonát ké­pező vagyontömeg felkutatására. A nyomozás során kiderült­, hogy Lénárt János budapesti ügyvéd, a vagyontár­gyak kezelője, a komoly nemzeti va­gyont képező festményeket, szőnyegeket, könyveiket, és bútorokat a Festetich-csa­lád volt udvarmesterével, Meiszner Józseffel összejátszva, potom áron értékesítette és a pénz egy részét az Ausztriában tartózkodó Festetich-családhoz juttatta el. Lénárték összeköttetésben álltak Tóth Pál István keszthelyi lakossal, akinek segítségével a részben Keszthely és környékén, részben Meiszner és Lé­nárt őrizetében levő értékeket budapesti régiségkereskedőknek adták el. Kül­földi közbenjáró személyek segítségével sikerült a bűnszövetkezetnek az or­szágból kijuttatni egy 240 darabból álló arany evőeszközkészletet és két nagyméretű Guardia-festményt. Lénárt és Meiszner töb föb alkalommal illegálisan hagyta el az ország területét és a nyugati határon átszökött Auszt­riába. A rendőrség Keszthelyen és környé­kén, valamint a fővárosi régiségkereskedőknél a nyomozás során felbecsülhetetlen ér­tékű vagyontárgyakat talált és az idejében lefolytatott nyomozás tette, lehetővé, hogy a magyar nép tu­lajdonát képező és az Elhagyott Javai­ Kormánybiztosságának kezelésében levő értékek az országban maradhattak. Vedres Márk szobrászművész gyűjteményes kiállítása a modern ma­gyar szobrászat legnemesebb légkörébe vezet el. Amikor közel félévszázad munk­ájára enged visszatekintést,, alig is lehet művészetét ide vagy oda be­sorozni; a valóságlátásnak ez a költé­szete a tudás és bölcseség magas szin­tézise. Sorsa megengedte, hogy színes fantáziája a .formaképzés különböző „iskoláinak" tanulságait levonja , las­san közeledhessék a .­kifejezésnek oly magasrendű egyszerűsége felé, amely már az élmény és a kifejezés teljes egysége, minden sallang nélkül. Ami­kor a múlt század derekán Ferenczy István hazahozta a klasszicitás szobrá­szatát, a forradalmi magyar légkörben i­degen maradt — ez a klasszicitás tör­ténelmileg egy hanyatló önkényuralmi korszak művészi kifejezése volt. Ami­kor Vedres Márk klasszicitása lépett fel, magával ragadta szemlélőit, hiszen a szellem, a művészet haladását szol­gálta, szemben egy hazuggá lett törté­nelmi romantikával. Ma eze­k a klasszi­citásos és reneszánszos darabjai muzeá­lis hangulatba ringatnak, a szó legjobb értelmében. Attikai szellemet fejez ki „Furulyázó"-ja, „Álló fiú"-ja, magas­rendű emberi harmónia magatartásban, formában, tömeghatásban; itt is és egész munkásságában a bronzanyag­szerűségével, tiszta felületeivel; a „Fiú kutyával" mintha egyenesen valamely reneszánsz mester műhelyéből lépett volna ki. „Emberpár"-ja két afet-alak tömdísletesen finom egybehangolása. Újabb művei, a régi alapokon, egyre inkább fordulnak a mozgás és erő ki­fejezése felé. A téma kilép pásztori hangulataiból, a szemlélet csendesebb virányairól a formaátalakítás képében közeledik átalakításra szánt korszakunk világnézetéhez. Természetes, hogy itt már szót követel plasztikájában a munka és a munkás, mint téma és mint szellemi tartalom: „Halász"-a, „Kő­törő"-je, „Kaszát Jenő"-je monumentá­­lis értelmét adja az erő és a mozgás gondolatának. Frázig nélkü­l ..exök ifju­ságinak" alig is lehetne " beszádesebb bizonyítéka, mint az a sorozat, amely immár a testtartás merész mozdulat­problémáit viszi át a problémáiktól ter­hes világiba. Minden darabja új és új megfigyelés és formamegoldás — így válik Vedres Márk egy újabb nemze­dék­ tanítójává is lendületes, szépséges művészetével. (Rákóczi út 30.) sz. s. Szabó András zongoraművész szomorú dícsősése, hogy az évad legüre­sebb hangversenytermét nevezhette ma­gáénak. Valóban elszomorító látványt nyújtottak a­ Zeneművészeti Főiskola kongó széksorai. S nem is értjük ezt a feltűnően nagy részvétlenséget, majd Szabó András zongoraművész fiai iek­estet hirdetett és műsorát szakértelem­mel állította össze, mindvégig érdeke­sen és élvezetesen. Játékára azonb­an meg kell jegyeznünk, hogy az kissé túlábráz­dos és ennek következtében el­mosódott volt. Olykor azt hitt­ük, hogy a francia impresszionisták zenei biro­dalmába tévedt. Ettől eltekintve, a fia­tal zongoraművész végig rokonszenvesen hatott, mert teljesítményein megérző­dött az élményszerűség és hogy vo­la­képpen ez a valkmasszerű kifejezés­mód előadását olykor túlzottan miszti­kussá tette. I. S. A Magyar Könyvbarátok Kultúregye­sületének folyóirata, az Irodalmi Szemle új számában J. Kanapa, T­más Aladár, Aczél Tamás, Csuka Zoltán, A­z­.Mos István, J­5­i­át Endre, Ill­s Béla és má­sok cikkeit, műfordításait közli. Na­gyon szép Jruzicskay György művészi címlaprajza. A Székesfővárosi Zenekar április 8-án új nagyzenekari sorozatot indít bérletben. A hat estéből álló so­rozat hangversenyei csütörtöki napokon este órakor lesznek a Zeneakadémia nagytermében. A sorozat hangversenyeit felerészben élvonalbeli magyar karmes­terek vezénylik (Fricsay, Lukács, So­mogyi), felerészben a modern zene híres külföldi karmester­­pedialist­ái: a svájci Paul Sacher,, aki Frank Martin és Ho­llegier egy-egy új zenekari művét mu­tatja be,­ André Jelivet (Párizs), a'"­ a legf­ Mr.labb francia kom­ponistanem­ze­dék (K­audrier, Messiaen, Barraul,­­Te­livel) zeneitani műveivel emeh­et meg bennünket és Lemnard Dirnstein (New York), az amerikai zeneélet modern bemutatóinak híres specialistája. Perzsa levelek (Montesquieu könyve, Káldor-k­iadás) A világirodalom halhatatlan alkotásai között születe­tt íz év M­o.tesquieu-nek ez az alkotása, tán'jobban él, mint élnek a kősi uda.Itj.au későbbi korezikus történelmi és bölcseleti művei. Titka egyszerűen az örökbecsű alkotáso­k titka: meg­raj­alni az embert emberi és típusos valóságában, ami sohasem évülhet el. Nyitorszár lepyei iilia A megyei titkár elvtársak gondoskodjanak róla hogy Rákosi Mátyás elvtárs április 4-i soros,:az"'u n.tgrygy ft­ésém a szoci demokrata szervezetek testületilag minél nagyobb tömegekben vegyenek részt. Főtitkárság Ezt­ a pozitív emberjellemz­ést sajátosan s­zíntén a társadalomkritika, melyet ke­leti utazók párizsi élményeibe rejtve irányít kora Franciaországának politi­kai és világnézeti ferdeségei ellen, éle­sen bírálja az uralkodó osztályok er­kölcseit, jogtalanságiait, a lelkiismereti szabadság ellen elkövetett bűneit, gú­nyolja Kém irodalmi kinövéseit és fel­rajzolja egy jobb világrend képét. Mindezt a mélyenlátó és szellemes író­nak a keleti miniatűrök finomságaira emlékeztető mesélő, pompázatos hang­ján. Mindaz a gondolat foglalkoztatja, ami ké­sőbb a nagy enciklopédistákat is, mosolygó szkepszissel előzi meg Voltairet bölcseleti vívódásaiban, aminthogy má­sokat megelőzve, bírálja a Napkirály háborús ösztöneit , az emberiség há­borús tragédiáját. A nagy francia forra­dalomnak előhírnöke volt Montesquieu s kora a „Perzsa levelek"-et felszaba­dító írásként fogadta. Ma egy korszak meg­kapó festményét tárja elénk gyengé­den és mégis monumentálisan. sz. 8. ­ A Magyar Individuálpszichológiai Egyesület pénteken, április 2-án 7 óra­kor Szerb utca 23. szám alatt rendezi 2­2.­­ vitaestjét, a­m­elyen Ehreng­uber Gizella „Ne harcolj a gyermekkel, mert ő az erősebb fél!" címmel tart előadást. SZÍNHÁZAK MOSOK­A - Opera: Aida (7). Vígopera: Demevár (Vr8). Nemzeti Szin.iá..: Talliuit' Jdllik haza.­sága (7). Nemzeti Kamara Színház: Ihj..ányi:éj­lek (7). Víg: Magányos út (Vtó)., Pesti: Lillium­ (VsS). lit.várnai: Vitézek és hósitus (&$/. Műv黫: Mályek a gyökerek (VsS). Madách: Kis­unodium Magyar: Tavaszi fiaiások Medgyászay: Doktor úr (%•1). Fővárosi Operett: l*isa itolyit tessék ('/»J). Pódium: A most vagy suna (Vi&). Kamara Varieté: 1'ias tyúk (V»J . Royal: A varieté ICO óv© (VO. Mesebarlang: Tar.^a zene, kurta mesu (V.4,' irtó). MOZIK MŰSORA ADY (tel.: 229 240): Forgószél (4, 6, 8. sz., v. 2-kor ifi). — ATRIUM (tel.: 457­ 121): A test örvége (4,­­47, sz., v., v. 2-kor is)­. — BiiLVARtíSI: Jobbteroui: A levél t­ M, (Ji, Viz, (/ti; v., ii. Hú-kor ia­. Latterem: Gyermekparádé Oil, V*J, '/tó). — BETHLEN: Nagy ik­rity, am. (4, Ii, 8; v., ü. 2-kor is). — BODOGRAF: A levél, am. (4, 6, g. v., Ü. 2-kor is). — CALVIN TÉRI HIRADO (Vii­i,­Üllői út 4): A magyar kormánykíl.­'d­öttetg ttosekvában. Magyar híradó, f­rancia vürshíradó. Mafirt neuszclktist hiradó. A Gi turnus rapszódiája. A kerél,p.­r kaval­kádja. Technika- és tudom­ány-híradó. Észak­. Olaszország (délelőtt D—4-i.és v., v. 2-l«). CAPITOL: Forgószél, am. (Vs2, %4, il, 'A'J; v., v. U-kor is . — CITY­SU'1.: 129-11­0)— iSian­ és Pan, a tengeri kalózok (VA, Vji, '/»;; wz., v. %2-kor is). — COitSO: A másik (4, 6, S; v., ii. 2-ko­r is). — ELIT (t.: 1» 999)»' Nagy derby (­/14, (i. '49; v. Vsí-ko­r is). — FORUM: A test Urituse, fr. ('/.), 6, %'J; sz., v., ii. H-J-kor is). — HUNNIA: Trópusi sienverle­y, fr. (•/.», %'), '47, 't'J; v„ ii. :)112, 2, 4, C, b. — IPOLY: Ta­zan diadala (Vii. :«7, 3; v., U. %9-kor is). — JÓZSlith ATTILA: Kör s lámpás, am. 4, 6, 8; v., v. 2-kor is). — KAMA it A (tel.: 423-301): Stan H P»:i, a teng.iri kalózok (4, 0, 8. sz., v. 2 i;o.r is). — KCISSliTH: A dzsungel könyve ('/‹ο. %7, H 9; v., ii. ¥/­ kor is). — KÖBÚTI HÍRADÓ (itafiirt-mozi): A magyar korm­ány kültüttsírt Moszkvában. Magyar híradó. Francia viirgi híradó. Ma­rt nemzetközi híradó. A Salarnas rarszadiája. A kerékjár kavat kádja. TecHnita- és tudouiény-h­radó. Észak-Olaszország (m­i­ don...ap re­rtcel 9-től este­ll-is). — LLOYD (tel.: 128­0­3): Stan és Fan, a tergeri ka-ózek (5, 7, 9. sz., v. 3-kor is. — MARX) Precadilly (4,­­­, 8; v., v. 2-kor is.). - CSUL­A: Megtalált ívek (%!, "Ai, It"; v. I.. -kor is). — OLYMPIA: Hotel líijcu, fr. (¡12, 114, W, h- ; V., ii,. ',412­ kw is. — OMNIA It­­.: l',~ο-m): A test ördn­ge (4, 1,47 %ij St., v., ii. ,2-kor is). - OTT.ION: Száguldó végzet, am. (Vi!, ».L-G. %S; v., ii. Mi kor is). - PALACH (tel.: 222-42«): Nő az ablak mögött (11, 1, 3, 7, 9). — PATRIA: Ezt látják a e-Hlagok ('/») Vvi'. Vjz, '.'l). — PETŐFI: Slan «3 Pa», az oxfordi d'íkek és Nyugat hőse,' amerikai C/jl, »ÁS; v., ii. U2 kar is). — PHÖNIX: T­opin:t B­euved'fy (11,1­. 81», 7, 9).ROYAL APOLLO (tat.: 230-599): A másik (4, ».47, 9; szombat, va­­rr.ap és finn iinap ( 2, 4, 147, 9). — R3XY: Tarzan diadala (11, 1, 3, 5 7, 9). - SAVOY: Plecadllly (4, »47, 149; v., ii. 2-kOr is). —. SCALA: A lest üratige (' :"), 9; szombat, vasára, iini. Kis-ko­r is). — STUDIO: Egy férj, aki fr. (' 2, '/­•», 9,6, 8; v., ii, %2-kor !«). — SZABABS.IG: PlesadWy (Vt5, «7, 9; v., ii. Y', kor is). — TURÁN: Nagy derby, gm. •(8, 5, 7',9; v., ii. 11 és l-kor is). — UGOCSA: A boldogság dala és a bartsú Rodolfo szem. fj'.-tptc 044, V»S. v. Vi2-kor isi. — VÁROSI: Szenvedély (Belitai. Kísérő­mű.K or: Lantos Oliver, Chappy és m­a­gys-1 SW',:VÍ-«C.T kara OI4, ?I«, 8). - VESTA: Tarzan diadala (10,- 12, 2, 4, 6, 8). -<­ ADRIA (Pestszent''line): Kína ('/tó, 'MI V. '.'i-lskor is). —COSSO (­­jpest): Elveszett nísi-. út (6, 8; vas. 4 or is ). - JÓZSEF" ATTILA (Hák«i«p.a'ota): Stan­­a Pan, mint oxford! di­ákok (6, 8; vas. 4 kor is . — VILÁGOS­­SAG (Pesterzsébet): VBr'« lámpás (Si, Sj vas. 4-kor is). — WEKERLE (Kispest­: Aranykakas (%6, 118; vas. %4-kor is).

Next