Népszava, 1954. március (82. évfolyam, 51-76. sz.)
1954-03-07 / 56. szám
NÉPSZAVA A soproni sör dicsérete Ebben az évben nyolcvanezer hektoliter sört termelünk — mondja Simon Imre szakszervezeti bizottsági elnök... Papír, ceruza kerül elő: »Nyolc,vanezer hektoliter, az annyi, mint nyolcmillió liter, ez pedig annyi mint — jó bőven, hab nélkül számolva — 25 millió pohár sör.« — Ki issza ezt meg? — Na, attól nem félünk — mondja Simon elvtárs —, tavaly is volt, aki megigya, az idén is lesz ... Lesz bizony. Jómagam is tagja voltam a sörivók képes táborának — nyáron. Az idén nyáron még lelkesebb tagja leszek, mert Sopronban meggyőződtem arról, hogy ... No, de menjünk csak szép sorjában. A soproni sör — mint a sör általában — árpából készül. Ezt a legtöbb ember tudja, de azt már kevesen, hogy mennyi mindenen megy keresztül az árpa, amíg folyékony, aranyszínű, pezsgő itallá lesz. Hát én elmondom. Az árpát először is válogatják. Ez abból áll, hogy beleöntik egy nagy kádba és vizet eresztenek rá. A vízben jól megforgatják, megkeverik, aminek eredményeként az idegen magok és az üres toklászok egymást lökdösve a víz tetejére tolakszanak. (Őszintén sajnálom Hamupipőkét, hogy annak idején még nem ismerték ezt az egyszerű válogatási módszert.) Az árpát ezután két napig áztatják, hogy jól megszívja magát vízzel. Két nap múltán hatalmas termek padlójára terítik a nedves árpát csírázni. Nyolc nap és nyolc éjjel csírázik a temérdek nedves árpa s talán szárba is szökkenne, ha nem szállítanák a meleg szárítóba. Itt egy-két nap alatt csontszárazzá válik és a keverőgépekben úgy pattognak le a vékony csíragyökerek az árpaszemekről, mint ahogyismondjákok ... (Erre nem is találni hasonlatot, mert semmi sem pattog úgy, mint a száraz árpacsíragyökér.) Az ilyen áztatott, csíráztatott és pattogatott árpát pedig már nem is árpának nevezik, hanem malátának. Sörmalátának. A malátát azután megdarálják és nagy kádakban összekeverik vízzel, aztán cefrézik, majd 75 fokon melegítik, cukrosítják. (Minél magasabb a cukortartalom, annál magasabb lesz a sör szesztartalma.) A cukrosítás után jön Paprika Antal, a kövér, paprikapirosarcú főmérnök és jön Bán Károly, a fakanalas serfőzőmester, akinek a mesterségéből már az is kiderül, hogy ezután főzik a malátát. Főzik is kétszáz hektós kondérokban ... Főzik, majd szűrik, végül pihentetik. Ezt követően ismét főzik és beleöntik a jó, zamatos, illatos csehszlovák komlót. (A komlót azért szükséges külön hangsúlyozni, mert tavaly bizony szükiben voltunk a komlónak: pemetefű, borókabogyó, ezerjófű is került akkor a sörbe. Pedig az ezerjónál is ezerszer jobb a komló a sörben. Importáltunk is belőle bőségesen erre az esztendőre.) A komlós főzés után az illatos cefre (még nem sör) a »pincébe« került fel az ötödik emeletre... Nem tévedés ez. Mert a Soproni Sörgyár legmagasabb munkahelye (még a Lőver-hegységből is látni): a »pince«, így nevezik azt a hatalmas, sötét, huzatos termet, amelyben keresztül-kasul nyargal az Alpesek felől fújó, tiszta, hideg szél. Kell is a hideg az ötödik emeletre pumpált cefrének. Hiszen az óriási hűtőbárkákban (tepsinek is mondhatnák) szétterült, illatos, forró folyadéknak ki kell hűlnie. A kihűlt cefrét azután a negyedik emeleti szűrőn és a csöveshűtőn leengedik a harmadik emeleti kádakba — az erjesztőkbe. Itt Kéri János serfőző — szakmájával ellentétben — nem főzi a sört, hanem élesztőt önt bele és erjeszti. Hét-nyolc napig erjed a sör. Ettől van olyan borospinceillat itt a harmadik emeleten. Most már sör a sör. De még nem az igazi. A második emeleten ugyanis hatalmas, hatvan-hatvanöt hektoliteres hordók látják vendégül. Ezekben a családiháznyi hordókban erjed, forr tovább a sör vagy három hónapig. Tavaly ilyenkor bezzeg még jórészt üresek voltak ezek a hordók, csak nyár elején teltek meg. A soproni és környékbeli sörivók nem is győzték a három hónapot kivárni. Tíz-tizenkét nap után is csapraverették a hordókat, nem úgy, mint az idén. Az üzem már most tárolja, zamatosítja a nyári italt. A nagy hordókból — újabb szűrőn keresztül — eljut az első emeletre és a mindenki által jólismert kis hordókba, valamint az üvegekbe kerül. Innen az ötméternyi magas emeletről már nem nagy a távolság (vegyük a saját példámat) mondjuk egy 178 centiméteres újságíró szomjas torkáig. Mindössze három és fél méter és három hónap. Azaz, helyesbítek: én nem várom meg a nyarat, átveszem Simon elvtárs kezéből az aranyló, pezsgő sörrel telt poharat. Mert ez a sör valóban folyékony kenyér — sőt még annál is jobb. A kenyértől ugyanis még senkinek sem múlott el a náthája, a sörtől azonban igen. Hiszen, amikor bejöttem ide a sörgyárba, zúgott a fejem is a náthától, most meg már nyoma sincs... Sem a náthának, sem a poharamba öntött negyedik adag jó soproni sörnek, melynek örök, lelkes hívévé váltam. Ellentétben Simon Imre elvtárssal, a sörgyár vb-elnökével, aki nem szereti a sört. Pedig — miként az üzem minden dolgozója — »hivatalosan« és ingyen megihatna napjában egy litert. Nem baj, ha nem szereti... Megiszom én ma az ő mai, sőt tegnapi adagját is a Soproni Sörgyár kétszáz dolgozójának egészségére. Megérdemlik az idei jó minőségért, meg a 103 százalékos tervteljesítésért is... No meg azért, hogy az összes soproni gyárnak példát mutatnak az áramtakarékosságban. Erre azután kedves Simon elvtárs öntsön már meg egy pohárral... Horváth Mihály Bírósági ítéletek betöréses lopás miatt A miskolci megyei bíróság háromévi börtönre ítélte Ajler Gusztáv foglalkozásnélküli munkakerülőt, aki 1953 végén és 1954 elején több helyen betöréses lopást követett el. Legutoljára Sály község földművesszövetkezeti bolthelyiségét törte fel. A putnoki járásbíróság egy putnoki betörő társaság felett ítélkezett, akik a földművesszövetkezet bolthelyiségét feltörték és onnan különböző árukat loptak el. Szentpéteri Sámuelt és Czitler Józsefet két-kétévi, Bernáth Tibort egyévi és tízhónapi, Bernáth Árpádot másfélévi börtönre ítélték. A szombathelyi megyei bíróság három és félévi börtönre ítélte Barics Antal volt hentes- és mészárosmestert, jelenleg cipőgyári segédmunkást, aki a Szombathelyi Cipőgyárból talpakat, féltalpakat és különböző vásznakat lopott. VASÁRNAPI KALAUZ AZ AQUINCUMI MÚZEUM megtekintését kellemes tavaszi sétával köthetjük egybe. A múzeum, amely délelőtt 11 órától délután 3 óráig van nyitva, a csaknem kétezer év előtti római település emlékeit mutatja be: az egykori amphiteatrum romjait, a régi temetők sírköveit, kőfaragványait, az aquincumi őslakók használati tárgyait. A Margit híd budai hídfőjétől induló HÉV 17 perc alatt érkezik az aquincumi megállóhoz. A SZÉPMŰVÉSZETI MÚZEUMBAN a képzőművészet kedvelői gyönyörködhetnek a régi és új műalkotásokban. Délelőtt 11 órakor Meller Péter művészettörténész tart előadást a múzeumban Donatelláról, a középkor kiváló olasz szobrászművészéről, aki örökbecsű bronzszobraival a korai reneszánsz egyik nagy mestere volt. A KODÁLY ZOLTÁN KULTUROTTHONBAN (VI, Nagymező utca 11.) délelőtt fél 11 órakor hangversenyt rendeznek Vivaldi, Händel és Haydn műveiből hanglemezekről. Este 7 órakor Donizetti »Szerelmi bájital« és Leoncavallo Bajazzók« című operáját közvetítik ugyancsak hanglemezekről. A PETŐFI-RÁDIÓ a magyar-szovjet barátság hónapja keretében este 20.44 órakor közvetíti Pavlenko és Csiaurel emlékezetes filmjének, az »Eskü«-nek rádióváltozatát. STRAUSS LEGSZEBB DALAI nyújtanak szórakozást a keringő- és operettmuzsika kedvelőinek a Zeneakadémián este 8 órakor kezdődő »Mesék a bécsi erdőből« című műsorban, amelyben a rádió kisegyüttese közreműködésével neves művészeink lépnek fel. n A nappali hőmérséklet nem változik Várható időjárás: felszakadozó felhőzet. Többfelé átvonuló eső, a magasabb hegyeken esetleg havazás. Időnként élénk északnyugati, nyugati szél. Az ország nyugati részein egyes helyeken éjszakai fagy. A hőmérséklet egyébként alig változik. Várható hőmérsékleti értékek vasárnap reggel nyugaton: mínusz 2— plusz 1, máshol plusz 1—plusz 4, délben 8—11 fok között. A Duna vízállása szombat reggel Budapestnél 362 centiméter. A fűtés alapjául szolgáló várható középhőmérséklet p plusz 4 fok felett. SZÍNHÁZAK MŰSORA Vasárnap Opera: A biótörő MIT: Borisz Godunov (7). Erkel Színház: Tosca (11); Balettest (8) Nemzeti Színház: Uborkafa (7). Katona József Színház: Volpone (7). A Magyar Néphadsereg Színháza: Sevillai borbély (fél 4); Szellemesek (7). Fővárosi Víg Színház: Szombat délután (3, 7). Fővárosi Operettszínház: Boci-boci tarka (negyed 3. 7) Madách Színház: Liliomfi (fél 3); Borneo és Júlia (7). Ifjúsági Színház: A kőszívű ember fiai (fél II. 7). Ifjúsági Színház Kamaraszínháza: Mátyás Király Debrecenben (3); Szeleburdi (7). Vidám Színpad: Nem a tükörgörbe (3. 7). Bábszínház: Misi mókus kalandjai (11); Hófehérke (3, 5); New York 43. utca (fél 8). Állami Faluszínház: üzenet az élőknek (7) Fővárosi Kis Színpad: Tréfa az egész (3, 7). Bartók-terem: »Humor ecetben és olajban«. Karinthy Frigyes, a humorista (4). Zeneakadémia: Tánc- és filmzene (4). Mesék a bécsi erdőből (8). Kamara Varieté: Nem teszik a kirakatba (fél 7, fél 9). MOZIK MŰSORA ÖRS A HEGYEKBEN: VÖRÖS CSILLAG T5. ti 7, 9, vas. f3; SZABADSÁG 10. 19. 3, 4, n7. f9; DÓZSA 16. 17, 9, vas. n3; ALKOTMÁNY (Újpest) fi. bfi. 8; TÁNCSICS (Csepel) f6, h8, vas. n4; JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) rfi, b8. vas. n4; ATTILA (Budafok) f6, 18, vas. n4. — VISSZATÉRT SZERELEM: COIUTN 14. fi, f9; MÁJUS 14. n7, f9; MUNKÁS n6. fS. vas. 3; HUNYADI (Kispest) fi, n9, vas. h1; BRIGÁD (Pestlőrinc) ffl. h8. vas. ni. — BARÁTI BECSÜLET (kísérőműsor: Száguldó sílécek): SZIKRA f10, f12, b4, n7. f 9; VÖRÖSMARTY 10, 12, n3. fő, h7, 9. — EZÜSTSZÍNŰ PORURÁNIA 4, n7, f9; TÁTRA (Pesterzsébet) f6. hS, vas. ni; PETŐFI n6, f8. — VARÁZSBOLT: FELSZABADULÁS f4. hfi, 8; ZUGLÓI f4. hfi. n9; BÁSTYA 11, 1. 3, 5. 7, 9 — RÁKÓCZI HADNAGYA: PUSKIN 4. hétre pro. fl0, fii. ti, ti. h6, 8; DUNA rá. hz, 9. vas. n3; ÚJVILÁG (Rákoskeresztúr) hft. 8. vas. f4. — MáJUSI ÉJSZAKA és II. SZ. SZÍNES PLASZTIKUS HÍRADÓ: TOLDI plasztikus mozi 5. hétre prol. fő, f8. sz.. vas. f4. — ÖRS A HEGYEKBEN: GORKIJ (orosz nyelvű mo..i) Ilii, 8 vas. f4. — A HAZA DALAI (kísérőműsor: Boldog gyermekkor): FÁKLYA 4, 6, S. KÉNY (Újpest) 11, 8, vas. 4. ■— 1. Magyar híradó, 2. Szovjet híradó, 3. I. sz. Sport-világhíradó, 4. Egy kisfiú kalandja a Jeges-tengeren: HÍRADÓ, reggel 9-től este 11-ig folytatólag. Város a tengeren (kísérőműsor, őserdő mélyén): ADY 14, h6, 8. JÓKAI (Rákoshegy) n6, f8, vasárnap 3. — Új Albánia (kisérőmüsor: A magyar sport nagy éve): TÁTRA fél 3, fél 5, f7, f9; ZRÍNYI 4, n7, f9. — Táncosnő: ÓBUDA 4, negyed 7, fél 9. — Napoleon ellen: SPORT r1. hfi. 8. VERSENY f6, h8. fus. ni. — Kiskrajcár (kísérőmüsor: Péntek 13): TANÁCS prof. 10, fi. 3, ffi. 8; JÓZSEF ATTILA 3. hétre prol. 14. 6, f9. MARX prol. f4. hfi. negyed 9. él.MUNKÁS (Kispesti fél 6. háromnegyed 6. vas. né: BÉKE (Rákospalota) 16. 1 8. vas. n4. — Álruhás szultán: TÁTRA fél 3. tel 5. Tél 7. Tél 9. — Szerelmi bájital: TINÓDI prol. fi. hfi. 8. MATINÉ MŰSOR március 7-én, vasárnap d. e. 10 órakor Elefánt és az ugrókötél: SZABADSÁG (8 órakor) Szerelmi bájital: DUNA Föltámadott a tenger, I—II.: ZUGLÓI Halló Moszkva: FÉNY (Újpest) Cím nélkül távozott: SPORT Rigoletto: UGOCSA Mágnás Miska: ÓBUDA Erkel: TINÓDI Ezerarcú hős: RÁKOSI MÁTYÁS KULTURHÁZ A magyar sport nagy éve: BÉKE Vidám verseny és Költözik a hivatal: HALADÁS Kővirág: DIADAL Nincs béke az olajfák alatt: VASVÁRI Császár pékje: KÖLCSEY (képest) Rejtelmes sziget: RÁKÓCZI (Csepel) Trubadúr: JÓZSEF ATTILA (R.-palota) A vitorlás titka: KOSSUTH (P.erzsébet) TERV (Pestújhelyi Aranyalmafácska: JÓKAI (Rákoshegy) Szeleburdi tapsifüles: ÁRPÁD (Soroksár) Az utolsó padban: TÜNDÉR (Újpest) Csók és Geri: SZABADSÁG (Pestimre) Gőgös hercegnő: SZIGETHY (Albertfalva) RÁDIÓMŰSOR MÁRCIUS 7. VASÁRNAP KOSSUTH-RÁDIÓ. 6.00—8.00-ig: Reggeli zene. 8.15: Egy falu — egy nóta. 9.00: Zenés fejtörő. 10.00: Vasárnapi lelét. 10.10: Csinn-Bunran. 11.00: Épülő szép hazánk. 12.15: Jó ebédhez szól a nóta. 12.45: Smetana, Ilacsaturján és Richard Strauss műveiből. 13.50: Aszafjev: Jelenet a Babcsiszeráji szökőkút c. balettből. 14.15: A magyar-szovjet barátság hónapja. 14.45: Egy hét a külpolitikában. 15.00: Szív küldi szívnek szívesen. 15.30: Valentin Gheorghiu zongorázik. 16.00: Mesél a nagy folyó. A Szajna. 16.40: Helyszíni közvetítés bajnoki labdarúgómérkőzésekről. 17.40: Kincses Kalendárium. 18.30: Haydn: Aki hűtlen, póruljár. Opera két felvonásban. 20.10: Tánczene. 21.30: A vasárnap sportja. 22.10: A Rádió operettjeiből. 22.40: A magyar-szovjet barátság hónapja. Saporin: Kulikovo mezején — szimfonikus kantáta. PETŐFI-RÁDIÓ. 8.00: Színes muzsika. 9.00: Falurádió. 9.30:Miska bácsi lemezesládája. 10.10: Szórakoztató zenekari művek. 11.00: Dallal, tánccal. 11.30: Édes hazám. 12.30: A világirodalom humora: Három ember egy csónakban. 13.00: Operettmuzsika. 14.00: Művészlemezek. 15.00: Kérdezze- felelek. 15.20: Taloló tájak. 16.00: Operarészletek. 16.35: A Rádió Gyermekszínházának műsora. A világszép Vaszilissza. 17.20: Igy látom én... 17.40: A magyar-szovjet barátság hónapja. 18.35: Smolana: e-moll vonósnégyes. 19.10: Az épülő kommunizmus nagy országában. 19.40: A Tartós békéért, népi demokráciáért! című lap ismertetése. 19.55: Tánczene. 20.45: A magyar-szovjet barátság hónapja. 22.00: Zenekari hangverseny. Motorszerelő szakmunkásokat, szemétbeöntőket, női és férfi úttisztítókat, kocsisokat felvesz a Fővárosi Köztisztasági Vállalat, Budapest, VIII. Kup-utca S. Barátok között Úlijegyzetek labdarúgóink kínai élményeiről (Tudósítónk telefonjelentése Hankauból.) Este van, vacsora után. A gyönyörű hankaui szálloda előcsarnokának asztalait körülülik a magyar labdarúgók. Olvasnak, írnak, beszélgetnek, írói tevékenységüket két irányban fejtik ki. Képeslapokat, leveleket írnak haza, s naplót vezetnek. Csaknem valamennyien vezetnek naplót s ez nem is csodálható. A napnak minden percében új élményben van részünk, rengeteget láttunk, hallottunk az új Kínában eltöltött egy hónap alatt s ha nem írná le magának az ember ezt az élményhalmazt, akkor élethűen aligha tudna beszámolni az otthoniaknak. Abban pedig valamennyien biztosak vagyunk, hogy otthon mindenki kíváncsi arra, hogyan telnek a magyar sportolók napjai kínai barátaink körében. A 6:3-ról készült film sikere Sanghajban és Hankauban A magyar csapat vezetőinek, Ádám Józsefnek, Krajcsovics Istvánnak és Titkos Pálnak szinte mérnöki munkát kell végezniük, hogy pontosan be tudják osztani az időt. A mérkőzéseken és edzéseken kívül gyár-, üzem-, iskola- és sportlétesítmények látogatása szerepel napról napra műsorunkban, ebéd- és vacsorameghívásoknak teszünk eleget. A magyar fiúk mindenre kíváncsiak, sokat, nagyon sokat akarnaktudni a hatalmas ország életéből s mindazt, amiben itt részünk van, jó játékkal akarjuk meghálálni. Törekvésünk eredménnyel is jár. Szinte mérkőzésről mérkőzésre jobban összekovácsolódik a csapat. Lu En elvtárs, az egyik sanghaji lap sportrovatvezetője nagy elismeréssel beszélt játékosaink teljesítményéről, arról, milyen sokat tanulhatnak a kínai labdarúgók ezekből a mérkőzésekből. Sokat tanulnak kínai barátaink a »6:3« film kockáiról is. Peking után Sanghajban is hatalmas sikere volt ennek a filmnek s nem kétséges, hogy Hankauban is tetszést arat majd. A sport iránt igen nagy az érdeklődés Kínában. Minden mérkőzésünkre zsúfolt lelátók előtt került sor s még a pálya körül is ezrek vannak a mérkőzés alatt, akik kívülről »hallgatják« az eseményeket. Vacsora Csao ,tanban Szabad időnkben a hatalmas ország életével ismerkedünk. Sanghajban meglátogattunk egy napközi otthont. A négy-ötéves pufókarcú apróságok — egy gépgyár dolgozóinak gyermekei — kitörő örömmel fogadták a magyar játékosokat. Elragadó kultúrműsort adtak elő, s látszott arcukon: kimondhatatlanul boldogok, hogy most ők szórakoztathatják a »sunjulik«-at (így nevezik kínaiul a magyarokat), örökké emlékezetes marad számunkra a Csao Jan nevű munkásnegyedben tett látogatásunk, Csao Jan Sanghaj egyik hatalmas új lakónegyede gyönyörű többemeletes, korszerű házakkal. A csapat tagjai kettesével-hármasával bementek a lakásokba. Két óra múlva nehéz volt ismét összeszedni a csapatot. A kínai dolgozók alig akarták elengedni a kedves vendégeket. Aznap mindenki kétszer vacsorázott. Nem lehetett visszautasítani a Csao Janban való vacsorázást s ha a szállónkban nem ettük volna meg a vacsoránkat, akkor a szakácsokat és a felszolgálókat sértettük volna meg. A három kilométer széles folyó Sok mindent láttunk Pekingben és Sanghajban, de nem kevésbbé érdekesek azok a látnivalók sem, amelyekkel két hosszú utazásunk során találkoztunk eddig. A rizsföldeken keresztül-kasul húzódó, végeláthatatlan csatornahálózat, a rengeteg új gyárépület, a festőművész vásznára kívánkozó gyönyörű tájak mind megragadják a fiúk figyelmét. Boldogan szemléljük kínai barátaink, a felszabadult emberek serény, lelkes országépítő munkáját. Tíz év alatt többet, jobbat, szebbet akarnak építeni, mint elődeik évszázadok alatt. S most, hogy megismertük lankadatlan szorgalmukat, biztosak vagyunk benne, hogy túl is teljesítik tervüket. Valósággal elkápráztatott bennünket Sanghaj, a hatalmas világváros. Hat és félmillió lakosával, pezsgő életével, óriási forgalmával, zsúfolt üzleteivel, gyönyörű új lakóházaival, kultúrparkjaival feledhetetlen emlékeket hagyott bennünk. Csodálatos a kép itt Hankauban is. A Jangce folyó a város határában csaknem három kilométernyire szélesedik itt s szeles, viharos időben valósággal tengerként hullámzik. Gyümölcsöző megbeszélések Az eső napok óta esik, s így csak ma, szombaton — mikor e sorokat diktálom — kerül sor az első hankaui mérkőzésre. De azért nem pihenünk, s főleg nem pihennek a vezetők. Értekezletre, tapasztalati átadásra ülnek össze vezetőink az itteni labdarúgó szakemberekkel s folyik az elméleti tanácsadás, hogy aztán, amint alkalmas lesz rá az idő, sor kerüljön a gyakorlatira is. A kínaiak szívélyessége, udvariassága közmondásos. Számtalan apróbbnagyobb figyelmességgel, a barátság és a szeretet ezer jelével találkozunk lépten-nyomon. Kínai barátaink valóban teljes sikerrel tesznek eleget annak a célkitűzésüknek, amelyet ideérkeztünk alkalmával hangoztattak: — El akarjuk feledtetni kedves magyar barátainkkal, hogy olyan sok ezer kilométer választja el őket hazájuktól. S ez nem is nehéz, hiszen barátaink között vagyunk, otthon érezzük magunkat. Fekete Pál Rövid sporthírek A nők alpesi műlesikló világbajnokságát 39 ország legjobbjai közül az osztrák Trude Klecker nyerte meg. Kövériné a 27. helyen végzett. A jégkorongvilágbajnokság legújabb eredményei: Svédország—Szovjetunió 1:1, Svájc—Finnország 3:3, Svédország— Csehszlovákia 4:2. A bukaresti nemzetközi sakkverseny hatodik fordulójában Pachman, Stahlberg, O’Kelly és Korzsnoj győzött, a Balanel—Traianescu, Filip—Kluger és Voiculescu—Ciocaltea-játszma döntetlenül végződött. Az élcsoport állása: Nyezsmetgyinov és Padmiani 4:5, Kluger, O’Kelly és Korcsnoj 4 pont. Borisz Silkov nyerte a Szovjetunió gyorskorcsolyázóbajnokságát. Második Goncsarenko. Elutazott Párizsba, a Nemzetközi Kerékpáros Szövetség kongresszusára Alekszej Kuprijanov, a Szovjetunió képviselője. A pardubici csehszlovák—magyar műkorcsolyázó verseny első napján a férfi és nő ifjúsági, valamint a női felnőttek kötelező gyakorlataira került sor. Első helyen Zöllner Ottó (magyar), Hlavackova (csehszlovák) és Jurek Eszter (magyar) áll. 1954. MÁRCIUS 7. VASÁRNAP 10:0-ra győzött a C-válogatott Hankauban A Kínában vendégszereplő magyar labdarúgó C-válogatott első hankaui mérkőzésén 10:0 (4:0) arányban győzött Középdél-Kína válogatottja ellen. A hóesés ellenére 20.000 néző volt kíváncsi a találkozóra. A magyar csapat góljait Szusza (4), Kincses (3), Forgács, Pásztor és Vass lőtték. Vasárnapi sportműsor Asztalitenisz: Országos felnőtt férfi és női egyéni asztaliteniszbajnokság, Sportcsarnok, 14.30 óra. — Atlétika: A Bp. Építők országos felnőtt és ifjúsági mezei futóversenye, Népliget, 10 óra. — Birkfszás: Budapest felnőtt egyéni szabad fogású bírkózóbajnoksága, Bp. Előre sport utcai tornaterme. 10 óra. — Labdarúgás: NB. I. oszt. labdarúgómérkőzések: Vasas Izzó—Szegedi Haladás, Dózsastadion, 13 óra; Bp. Dózsa—Dorogi Bányász, Dózsa-stadion, 15 óra; Bp. Kinizsi—Bp. Vasas, Üllői út, 15 óra; Cs. Vasas—Sztálin Vasműl Építők, Csepel, 11 óra; Salgótarjáni Bányász—Bp. Honvéd, Salgótarján, 15 óra; Dr. Vasas—Győri Vasas, Diósgyőr, 15 óra; Szombathelyi Lóri.—Bp. Vörös Lobogó, Szombathely, 15 óra. — Motor: A budapesti kerületek 1954. évi összevont motorkerékpáros egyéni csapattúrabajnoksága. Népliget, 7 óra. — ökölvívás: Béke Kupa I. csoportbeli ökölvívómérkőzések a sportcsarnokban: 9.30 órától. Jól képzett öntőt, esztergályost, gyalust, maróst, köszörűst, valamint textil technikai bőrcikkekben jártas szíjgyártókat felvesz Gyapjúipari Központi Gépműhely, Magyar Posztógyár. (Csepel, Bajáki Ferenc u. 4.) NÉPSZAVA a magyar szakszervezetek központi lapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Kiadja a Népszava lapkiadóvállalat Szerkesztőséger kiadott vosal: b Budapest, VSL, Rákóczi út 54 Telefon: 224-815, 224-819 Athenaeum Nyomda Ed. Soproni Béla -