Népakarat, 1957. szeptember (2. évfolyam, 204–228. sz.)

1957-09-19 / 219. szám

Egy tucat gól Cegléden Kárpáti megsérült A szovjet labdarúgók ellen készülődő nagyválogatott a Ceglédi Vasutassal játszott ed­zőmérkőzést. Utoljára öt év­vel ezelőtt szerepeltek Ceglé­den legjobb labdarúgóink, szin­tén edzőmérkőzésen és akkor 13:1-re győztek a Vasutas ellen. Ennyi gólt azóta sem kapott a Vasutas. A szép és igen jó talajú fü­ves pályán, erősen szeles idő­ben Grosics — Mátrai, Sípos, Sárosi — Bozsik, Szojka — Sándor, Machos, Tichy, Bund­­zsák, Lenkei összetételben kez­dett a válogatott. A következő sorrendben estek gólok: Len­kei, Bundzsák, Tichy, Sándor, Bundzsák, Tichy, Tichy, Tichy. A második félidőben Faragó — Kárpáti, Mátrai, Lantos — Lzojka, Berendi — Sándor, Ma­chos, Hidegkúti, Tichy, Lenkei volt a csapat összeállítása. Ek­kor így estek a gólok: Tichy, Tichy, Lenkei, Machos. Vég­eredményben tehát 12:0-ra végződött a mérkőzés és a »pályacsúcs« nem dőlt meg. A két félidő közötti szünet­ben Cegléd apraja és nagyja megható szeretettel fogta körül a játékosokat. Győzünk-e va­sárnap? Ezt akarták tudni a legtöbben. — Megnyerjük a mérkőzést — ígérte Bozsik, de a pálya BZ élén hozzátette: — Én leg­alábbis így érzem. Ha mindkét félidőben úgy megy majd a já­ték, mint Szófiában az első félidőben, akkor jó eredmény­re számíthatunk. Ez a bizakodó vélemény tük­rözi egyébként a csapat han­gulatát is. Az edzőmérkőzés n­em­ okozott csalódást a lelátót zsúfolásig megtöltő közönség­nek. Láthatták legjobb labda­rúgóinkat, élvezhették ötletes, sokszor csillogó egyéni húzá­saikat, formás támadásaikat és lövéseiket. A játékosok frissen, kedvvel mozogtak a pályán, ami azt bizonyítja, hogy a szó­fiai mérkőzést már elfelejtet­ték. Az egyetlen árnyék ezen a mérkőzésen. Kárpáti húzó­dást szenvedett és kétséges, hogy vasárnapig rendbe lép-e. A csapat a hét minden nap­ján tart még könnyű edzést, hogy vasárnap délután a Nép­stadionban a magyar közönség is győztesként üdvözölhesse a legjobb labdarúgóinkat. » A P­R­K NYOLC GYŐZELEM és három döntetlen — vereség nélkül! Ezzel a kitűnő teljesítménnyel nyerte meg nemrégiben Barcza Gedeon nagy­mester az olasz sakkszövetség nem­zetközi versenyét. A győztes egyik rövid, csattanós játszmája. H. EMDEN BARCZA G. San Benedetto del Tronto, 1957. I. Hf3, Hf8 2. d4, e6 3. c4. Hcff 4. e3, Fb4. 5. Fd2 (Aktívabb 5. Hc3, átmenettel a Nimzoindiai-védelem ma nagyon divatos változatába.) 5. —. Ve7 6. Hc3, 0-0 7. Fd3. d6 S. a3, Fc3, 9. Fc3,. e5! 10. de:, de: 11. Hd2, Bd1S 12. Ve1, Fe6 13. FC2. 13. —. Hd4S (Ez az erélyes átme­neti áldozat vonalnyitással fokozza sötét fejlődési előnyét.) 14. ed., ed: 15. Fb4, CS 16. Fc5:? (Valamivel jobb volt 16. Fb5, b6 17. Fb6:­, ab: 18. Fd3.) 16. -, Vc5: 17. 0-0 (Egyéb lépé­sekre 17. —, Be81 legalább gyalogot nyert.) 17. -, d3! 18. Fd3:, Vd4! - Világos feladta.* NYÁRI LÉTRAVERSENYÜNK utol­só három feladatának megoldása: 30. Henäcker: I. Ke2, Kgl 2. Vd41 után a világos vezér lépcsőzetes mozgással dó c5 c6 b6 b7 a7-en át a8-ra megy és a Val matt fenyege­téssel akadályozza Kgl választ. Sö­tét kénytelen gyaloggal lépni. A h­­gyalog lépésére Vb7 a7 a8 három­szögelés újból előidézi a fenyegetést s ez mindaddig ismétlődik, míg a gyaloglépések kifogynak. Végül az f- és a d-gyalog feláldozása után­­a vezér e4-ig táncol vissza és e­-ről adja a mattot. Pontos játék esetén a mattadás negyven lépést igényel 31. Trok­kl: 1. a6. c4 2. a7. c3 3. Fhlü (Döntő tempónyerésnek látszik, mert világos vezére vagy sakkal, vagy mattfenyegetéssel megy be De sötét ezt még kivédheti.) 3. .. Falt! (Fenyeget Fc6 »visszaterelés«. Ennek eredményességét csakis a kö­vetkező királylépés hiúsítja meg.) 4. Kf7H, Fc3 5. FcO,. C2 6. a8V. crV 7. Vn2+, Ku3 8. Vg2+, Kh4 (Kf4--e 9. Vf3*) 9. Vf21. Kg5 (Kg4? 10. Fd7+ mat*'g megy.) 10. Vg31. Kf5 11. Vnit+I (Ezért kellett 4. Kf7!) 11. —, Kf4 (Xe5-re 12. Vf6 matt!) 12. Vh6t — és sötét elveszti vezérét. 32 Wojciechowska—BMázsné. Több jó fo­ytatás van, de leggyorsabb és le-'-,-'- ,derűbb, ami a játszmában ténylegesen következett. 1. —. Vg3! 2. VsS*. tg: 3 Heh. BM! CVv-ge- BM matt') 4. re!. Ff’! 5. Föl Fc5! és a matt ellen nincs mentség. Párizsból jelentik s­o ha vívják a tő­r egy­éni döntőt Czvikovszky és Kamuthy továbbjutott, Gyuricza kiesett A férfi tőr egyéni VB küz­delmei során a három magyar Huszárvágás - tőrrel A világ sportközvéleménye ismét magyar sikertől hangos. A vívósport történelmében először fordult elő, hogy ma­gyar tőrvívók nyerték el a csapat világbajnoki címet. Ne­héz időszakban, kedvezőtlen körülmények között készültek fel legjobbjaink erre a világ­bajnokságra, de küzdeni tudá­­suk, győzniakarásuk minden akadályt elhárított a siker út­­jából. Évtizedes egyeduralom, a francia—olasz tőrfölény dőlt meg Párizsban, a Coubertin­­csarnokban, amikor a fiatal magyar tőrvívók egymás után kényszerítették térdre a világ legjobb csapatait, az olasz, francia és szovjet tőrvívókat. Gyuricza, Fülön, Kamut­, Czvi­kovszky és Tilly örökre beírta Magyarország nevét a tőrvívás aranykönyvébe. Győzelmükkel pedig figyelmeztettek minden sport­ellenfelet, hogy a magyar sport már a legjobb úton ha­lad, hogy kiheverje vesztesé­geit és hírnevéhez méltóan szerepeljen a jövőben is. versenyző — Gyuricza, Czvi­kovszky és Kamuti — a dél­utáni második fordulótól kezd­ve szerepelt a mezőnyben. D'Oriola, a franciák sokszoros olimpiai és világbajnoki tőr­vívója rossz formája miatt nem indult el. A három ma­gyar vívó közül Czvikovszky és Kamuti csoportelsőként to­vábbjutott, Gyuricza azonban vereséget szenvedett az angol Ramónától és így kieset a további versenyből. A leg­jobb nyolc közé jutásért ma délelőtt vívnak a részvevők, míg a nyolcas döntő körmér­kőzésére délután kerül sor. Ma délelőtt megkezdődnek a női tőrcsapatok küzdesei is. A magyar női tőrcsapat először Ausztria ellen vív. Colonna az igazi oszlop! Az október 6-i francia—magyar mérkőzésre már szorgal­masan készülnek a franciák. 29 tagú válogatott keretet jelöl-­­tek ki, amelynek oszlopa — a lapok szerint — Colonna, az új­­ kapus. Ebben a megállapításban semmi esetre sem csalódhat- s nak, mert Colonna magyarul azt jelenti, hogy oszlop! Íme Co­! Sonna­­középen, legutóbbi nagyszerű védése után, játékostár­­­sai gratulációját fogadja A tarasconi országúti kerékpáros körverseny el­ső kilométerei után Has­senforder, a franciák él­vonalbeli profi verseny­zője, feladta a versenyt. A rendezők erre nem fizet­ték ki neki teljes járandó­ságát. — Majd én megmuta­tom, hogy megkapom, ami nekem jár! — jelentette ki nagy hangon Hassen­forder és azzal — a na­gyobb nyomaték kedvéért — megvéfozta az egyik rendezőt. Meg is kapta, ami neki jár: 1 év eltiltást és száz­ezer frank pénzbírságot! NÉPAKARAT a Magyar Szabad Szakszervezetek Országos Szövetségének napilapja Szerkeszti a szerkesztőbizottság Vll. ker., Rákóczi út 54. Telefon 224—819 Beküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem, adunk vissza Előfizetés et?v hónapra 14 forint Athenaeum Nyomda Felelős; v.: Som­oni Béla i Öt g­ál, avagy a szovjet—magyar mérkőzéseit, dióhéjban Először 1947. augusztus­­ 19-én, tehát tíz évvel ezelőtt­­ játszott egymással szovjet és­ magyar labdarúgó-együttes.­ Budapesten a Moszkvai Tor-­­pedó 4:2-re győzött a Bp. Va­­­sas ellen. Ez volt különben az­­ első eset, hogy szovjet és mag­ gyar sportolók hivatalos mér­­ kőzésen találkoztak egymás­sal. A magyar labdarúgó-váloga-­ tott háromszor találkozott ed­­­dig a Szovjetunió válogatott-­­jával. A három mérkőzés­ számadatai:­­ 1954. szeptember 26. Moszk­va: 1:1; 1955. szeptember 25. Buda­pest: 1:1; * 1956. szeptember 23. Moszk-­ va: 1:0. Három mérkőzésünk közül­ tehát kettő döntetlenül végző-! dött, egyet pedig megnyer-t tünk. Csapatunk teljesítmé-­ nye, százalékban kifejezve:­ 66,6 százalék. 1952. május 24-én és 27-én, a magyar válogatott két mér-­ kőzést játszott Moszkva váló-­ látottjával. A két mérkőzés­ 1:1, illetve 2:2 arányban vég­ződött. Ki mikor született és hányszor volt magyar válogatott ? Berendi Pál 1932 (II), Bozsik Jó­zsef 1925 (81), Bundzsák Dezső 1928 (3), Faraid Lajos 1932 (7), Grosics Gyula 1926 (46) Hidegkúti Nándor 1922 (63), Kárpáti Bári 1929 (17), Lantos Mihály 1928 (52), Le­­lenka Sándor 1936 (1), Machos Fe­renc 1932 (11), Mátrai Sándor 1932 (3), Sándor Károly 1928 (24), Szojka Ferenc 1931 (21), Sárosi László 1932 (1), Sípos Ferenc 1932 (1), Budai II. László 1928 (30). Ötéves a S­partakusz SE Szerdán délelőtt az OKISZ központi székházában sajtó­­fogadást tartottak a Szparta­­kusz SE fennállásának 5. év­fordulója alkalmából. A fogadáson Regőczi Kál­mán, a Szpartakusz SE elnöke elmondotta, hogy az 1952-ben alakult egyesületnek már je­lenleg 49 sportköre működik. A szakosztályokban 3090 az igazolt versenyzők száma. A csapatok közül nyolc a különböző országos bajnoksá­gok I. osztályában, 20 a II. osz­tályában, 13 pedig a III. osztá­lyában szerepel. NÉPAKARAT Rövid sporthírek Szerdán délelőtt az MLSZ-ben osztrák labdarúgó vezetők jártak, akik Matesz és Szalai ügyében for­dultak kiadatási kérelemmel a Ma­gyar Labdarúgó Szövetséghez. A Szegedi EAC NB I. osztályú labdarúgó-csapata csütörtökön reg­gel Romániába utazik, ahol vasár­nap Bukarestben, a jugoszlávok el­len készülő román válogatottal ját­szik edzőmérkőzést. Az Emmenben folyó női sakkcsapat világbajnokság döntőjének hatodik fordulójában Magyarország csapata 1:1 arány­i döntetlent ért el a Szov­jetunió ellen. M­Ó­­­R SZÍNHÁZAK Szeptember 19. csütörtök Operaházi A hattyúk tava (M-bér­­let. 1. előadás; 7). Erkel Színház; Bohémélet (3. bérlet. 1. előadás; 7). Nemzeti Színház; Tisztújítás (7). Katona József Színház; Pygmalion (7). Magyar Néphadsereg Színháza; Földindu­lás (7). Madách Szín­­ház; Királyasszony lovagja (7). Petőfi Színház; Olympia (7). Jó­zsef Attila Színház; Az eser­nyős király (7). Fővárosi Operett,­színház; Valahol Délen (7). Jilaha Lujza Színház; Inatal lakodalom (7). Állami Bábszínház; Hüvelyk Matyi (3); Az ember komédiája (fél 3). Vidám Színpad; Osztályon felüli kabaré (7) Kis Színpad; A doktor , úr (8). Budapest Varieté; Utazás a világzűrben (7). Kamara Varieté: Kihúzzuk a lutrit (6. fél 9). Fővá­rosi Nagycirkusz; Párizsi jég nevű (A, 8). Mátyásföldi Ikarus Kultúr­­ház; Rom­án Rádió tánczenekara (7). Fővárosi tanács díszterme (Város­ház u. 9); Közalkalmazottak Szak­­szervezete zenekarának hangverse­nye (fél 8). MOZIK Szeptember 19—25-ig GYERMEKBÍRÓSÁG (francia film): VÖRÖSMARTY (Üllői út 4) 9, 11, 12, 14, h6, 8; DÓZSA (Róbert Károly körút 59) 14, h6, 8; ÉPÍTŐK RÓZSA FERENC KULTURHÁZA (Gorkij fasor 30). Figyelem! Előírnns kezdés változások. 19, 20, 13, 24, 25-én 16, 1 8, 21 -én csak n6, 22-én 3, 16, 18. MAGYAR NÉPHADSEREG KÖZPONTI TISZTI HAZA (Váci u. 38 ) 20, 24-én 16, 8. — CSODACSA­­TÁR (zenés magyar filmszatíra), URÁNIA (Rákóczi út 21) 2. hétre prof. SZIKRA (Lenin körút 120) 2. hét;e prol. flO, f­2, h2, 4, p7, f9; SZABADSÁG (Bartók Béla út 64) csak délelőtt flO, H2, 1­2. MÁJUS 1 (Mártírok útja 55) 4, n7, f9; ZUGLÓI (Angol u. 26) 4, n7, f9; ALKOT­MÁNY (Újpest) 4, n7, f9| FELSZA­BADULÁS (Flórián tér 3) prol. f4, h6, 8; HUNYADI (Kispest) f4, h6, 8; TÁTRA (kertmozi, Pesterzsébet) 4. n7. f 9; ÁRPÁD (Budafok) h6, 8. vas.­­4-kor is. — GEROLSTEINI KAL­AND (zenés magyar film): KOSSUTH (Váci út 14) 3. hétre prol. 4. n7. f9; SZABADSÁG (Bartók Béla út 64) 3. hétre prol. 4. n7. f9; JÓZSEF ATTILA (Rákospalota) f6, h8, vas. f4-kor is; TÁNCSICS (CSe­­pel) 4, h6, 8. — AZ ÉN LÁNYOM (magyau­l beszélő szovjet film): TOLDI (Bajcsy-Zs. út 36) 2. hétre prof. 14, h6, 8. MADÁCH 16, h8, vas. n4-kor Id: FÉNY (Újpest) 4. n7. f7. — A KÖTEKEDŐ LIA (színes, zenés szovjet film): MUNKÁS (Ká­polna u. 3) 14, h6, 8. ANGYAL­FÖLDI JÓZSEF ATTILA KULTUR­­HÁZ (József Attila tér 4) n6, f8, vas. 3-kor is, szerda szünnap. — MOULIN ROUGE (színes angol ilm. 16 éven felöli): PUSKIN (Kos­suth Lajos u. 18) 2. hétre prof. 9, nl2. f2, 4, n7. 19, szombat, vasárnap f1l-kor is. DUNA (Fürst Sándor u. 7) f5, h7 9. MŰVÉSZ (Lenin körút 88) f10, f 12, h21 UGOCSA (Ugocsa U. 10) 3, 16, 8. vas. fl-kör is. — A FEKEETE ERDŐTŐL A FEKETE­TENGERIG (nyolc ország közös szí­nes filmje a Dunáról): MŰVÉSZ (Lenin körút 88) 4, 17, 19. — Ma­gyar híradó, 18. sz. Világhíradó: Szőtt­ei István, Vízilabda művészei: HÍRADÓ (Lenin körút 13): reggel 9—22 óráig folytatólag. Gyilkosság a Dante utcában (ma­­evatut beszélő színes szovjet film): TAN­ács (Szent István körút 16) 4, r17, f9; RÁKÓCZI (Csepel) 14, h6, 8. — Till Olenspiegel (színes francia­­német film): BÁSTYA (Lenin körút 8) 2. hétre prof. 10, 12, 2, 4, 17, f9; TANÁCS (Szent István körút 16) csak délelőtt f10, f­2. h2: BÉKE (Rá­kospalota) f6. h8, szombat, vasárnap f4-kor is. — Csavargó (Indiai film); BETHLEN (Bethlen Gábor tér 3) 4. n7. f9. — Ez történt Bel­grádban (jugoszláv film); HALADÁS (Bar­tók Béla út 130) f4. h6. 8. NYOM­DA- ÉS PAPÍRIPARI DOLGOZÓK SZAKSZERVEZETE (Kölcsey U. 2) 19, 20, 24, 25-én n7. f9, 21, 22-én 4, n7 f9, hétfőn szünnap. — Két óceán titka (színes szovjet film): SPORT (Thököly út 56) 4, p7, f9; KÖLCSEY (Kispest) 4, n7, f9. — Romeo és Jú­lia (színes angol film): BEM (Már­tírok útja 5) csak délelőtt 9. f­2, 2; TINÓDI (Nagymező u 8) 13. n6. 8. HAZAM (Váci út 150) 4. n7. f9. — Nehéz napok! (kínai film): BEM (Mártírok út'a 5) 15. 17. 19.­­ Kar­neváli #'*z?!H a (sTó-a'-oztató, színes szov­et­elm. ki’árömösor: Svejk, a de­ ék katonai: AKADÉMIA (Üllői út­­on 4. n7 f9. DIADAL (Krisztina körút 87) 14. hB. 8. — Kuru Zsló (Panda film): BÁNYÁSZ A-terem (József körút 63)­­10. M2. h2. 4, n7. ffl: CSILLAG (Csillaghegy) 4. r­ 7. fg _ Bunderálni eee* (m-m-a-i­! be­szélő német film): BÁNYÁSZ B-te­rem (József körút 63) f4. h6. 8.­­A két Lzvtd­ (nyugatnémet film): CSOKONAI (Népszínház u. 13) prof. 4, n7. f9; VERSENY (Pataki I. tér 14) 16, f8 vas. 14-kor Is. — Aida (Verdi operája színes olasz filmen): ADY (Kispest) 16, h8, vas. öt-kor Is. — 7 lányom volt (kacagtató színes francia filmvígjáték): CSOKONAI (Népszínház u. 13) csak délelm­úlő, 112, h2; JÓZSEF ATTILA (Kálvária tér 7) 14, h6, 8; SZÉCHENYI (Pest­újhely) 14, h6, 8, vas. f2-kor Is­ .MÓRICZ ZSI­GMOND KULTÚROTT­HON (Jókai 2-4) 19—22-ig 16, h8. — Boszorkány (francia film): MÁT­RA (Lenin körút 39) 2. hétre prof. 110* M2, 12, 114, 6. n9. ÁRPÁD (So­roksár) h6, 8, vas. f4-kor Is. — Nyo­­mok a hóban (kalandos, színes szov­jet film): ÓBUDA (Selmeci u. 14) 4, n7. 19. — A hűség próbája (magya­rul beszélő, színes szovjet film): REGE (Széchenyi-bettv) 22-ig h6, h8, vas. h4-kor is, csüt. szünnap. — Egy ember frakkban (lengyel film­­vígjáték): RÁKÓCZI (Rákóczi út 68) 110, f12, h2, 4, n7. 19. REGE (Szé­­chenyi-hegy) 23-tól h6, h8; KUL­TÚRA (Pesthidegkút) 22-ig n6. 18, vas 3-kor is, csüt. szünnap. — A 306-os számú ügy (magyarul beszélő szovjet film, kísérőműsor: Csupa napfény a szivem): JÓKAI (Rákos­hegy) 22-ig h6, 8, vas. 14-kor is. — Dankó Pista (felújított magyar fim)- ZRÍNYI (Lenin körút 26) 110. fi 2, h2, 4, n7, f6: ALKOTÁS (Alko­tás u. 11) f4, he, 8; KULTUR (kert­­mozi, Kinizsi u. 28) f4, fi6, 8; SZA­BADSÁG (Csákyliget) 22-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csütörtök szünnap: SZIGET (Csepel) 22-ig f6, h8, vas. n4-kor is. — Farkasrér (szovjet film): SZABADSÁG (Csáksliget) 23-tól f6, t­8. — Elveszett nyom (szí­nes csehszlovák film): SZIGET (Cse­pel) 23-tól f6. h8. — Pipó 7 éjszaka, ja (francia film): HONVÉD (Rákóczi út 82) 9, II. 12. 14. h6, 8. — Nincs Irgalom (olasz film): KULTÚRA (Pesthidegkút) 23-tól 16. f8. — A kölni kapitány (mulatságos, színes német film): ÉVA (Erzsébet király­né útja 36) f4. h6, 8; ÁRPÁD (Ke­repesi út 146 ) 22-ig f6, h8, szombat. Vasárnap 14-kor is, csüt. szünnap: JÓKAI (Rákoshegy) 23-tól h6, 8. — A holt tárna titka (kalandos lengyel film): IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65) f4. h6, 8. — Rombadőlt fellegvár (román film): KOSSUTH (Pester­zsébet) f6, h8, vas. 14-kor is. — Az örök éjszalka titka (magyarul beszélő színes szovjet film): MIKSZÁTH (Sashalom) 15, f7, f9, szerda szün­nap.­­ A kis dobos (magyarul be­­szélő szovjet cím): NAP (Népszín­ház u. 31) 14, hó, 8, vas. 12-kor is; KELEN (Kelenvölgy) 22-ig 6, 8, vas. 4-kor is, csüt. szünnap. — A pillanat embere (kacagtató angol filmvígjá­ték, kísérőműsor: Bölcsök): VAS­VÁRI (Kerepesi út 4+) h4, VS. 8. — Érv kerékpáros ha'-Ma (spanyol film­dráma): VILÁGOSSÁG (Pesterzsé­bet) h6, 8, vas. 14-kor is. — Kapi­tány és hőse (magyarul beszélő mű- Wséges nyugatnémet filmszatíra): CSABA (Rákoscsaba) 16, 18, vas. 14-kor is. csüt. szünnap: KELEN (Kelenvölgy) 23-tól 6, 8; TERV (Pestújhely) 22-ig 1­6, 8, szombat, vasárnap 14-kor is. — Yvette m­'nd­ (német filmszatíra): TERV (Pestúj­hely) 23-tól h6, 8. — Oké Nero (olasz filmburleszk): PETŐFI (Nagy­tétény) nő, 18, vas. 3-kor is. OTT­HON (Soroksár) 16, h8, szombat, vasárnap f4-kor is. — Megosztott szív (angol film): SZABADSÁG (Rá­kosliget) 6, n9 vas. h4-kor is, csüt. szünnap. — Külvárosi szálloda (francia film, 16 éven felüli): BA­LASSI (Pestimre) 22-ig 16. h8, vas. 14-kor is, csüt. szünnap: ÁRPÁD (Kerepesi út 146) 23-tól 16. h8: KOS­SUTH (Cinkota) 22-i­g h6, 8, vas. 1 4-kor is. — Ezerarcú hős (szovjet film): BALASSI (Pestimre) 23-tól 16 h8 — Irén, menj haza (lengyel Hímvjáték): TÜNDÉR (Újpest) 22- ig 16. 18. vas. 14-kor is, csüt. szünnap. — Ali Baba (francia film, 16 éven felüli): MARX (Landler J. u. 39) 22-ig 14. h6. 8. — Tanár úr kérem (ma­ryar film): MARX (Land­ler J. u. 39) 23-tól 14. h6. 8. — Ál­ruhában az ellenség között (kínai film): TAVASZ (Rákosa­lota) 22-1­g hó 8. vas. f4-kor is; TÜNDÉR (Új­pest) 23-tól f6. f8. — Két színésznő ea­­szeren (színes szovjet filmope­­rett): SZABADSÁG (Dinest) 22-ig hó 8. vas. f4-kor is; TAVASZ (Rá­kospalota) 23-tól h6. 8. — Légből, kapott zeneikar (színes zenés cseh­szlovák film): SZABADSÁG (ÚJpest) 23- tól hő. 8. — Két kaptány (ma­gyarul beszélő kalandos, szlnes szovjet film): BÉKE (Mautner Sán­dor h. 48) 22-ig 4 n7. f9. — Vörös kocsma (francia plm. 16 éve n fel'»)' BÉKE (Mautner S. u. 48) 23-tól 4. n7. f9. FÓRUM (Pestlő­r­c) 22-ig 16. h8. vas. n4-kor is. — M-de-n kaló­zok (kalandos, színes szovjet film): FÓRUM (Pestlőrinc) 23-tól f6 h8 - cirkusz (szovjet film): OTTHON (Beniczky u. 3) 22-ig f4, h6, 8. — Tánc és szerelem (argentin film): OTTHON (Beniczky u. 3) 27-tól f4, h6, 8. JÓKAI (Budatétény) 21-22-én n6, f8, vas. 3-kor is. VILÁG (Rá­kosszentmihály) 22-ig f6, h8, sz­om­­­bat, vasárnap fá-k­or is. — Hyp.polit, a lakáj (magyar film): VILÁG (Rá­kosszentmihály) 23-tól f6, h8. — H­in­­­tónjáró szerelem (vidám, színes ma­gyar film): PETŐFI (Pongrácz út 9) 22-ig f6, 1­8, vas, n4-kor is. — Ka­lózok kincse (szovjet film): PETŐFI (Pongrácz út 9) 23-tól f6. 1­8. — Hannibál tanár úr (magyar film): ÚJLAKI (Bécsi út 69) a­g-ig 14. h6. 8. — Elárult szerelem (magy­arul beszélő, színes szovjet film): ÚJ­LAKI (Bécsi út 69) 23-tól 14. h6. 8. — Aranyantilop (öt színes, magyarul beszélő, szovjet rajzfilm egy műsor­ban): CORVIN (Pesterzsébet)’ 22-ig h6. 8. vas. 14-kor is, — cár és ács (színes német film): CORVIN (Pest­­erzsébet) 23-tól hfi, 8. — A siker út­ján (magyarul beszélő szovjet f­im kísérőműsor: Párizsi jég­evü)- SZI­­GETHY (Albertfalva) 22-ig h4, 6, n9. Nevetés a paradicsomban (szellemes angol film): SZIGETHY (Albertfalva) 23-tól 14, 6. n9. Filmmúzeum (Tanács körút 3), de. ,nt a­z utcin (magyar film, ké­­szült 1939-ben) 10, 12. 2, du. Hindu ?í­rte,mlék (német néma­film, készült 1921-ben). RÁDIÓ Hétköznap reggeli állandó műsorok KOSSUTH, 4.30. Hírek Időjárás, jelentés: 5.00- Falurádió 6.30: Szín­házak és mozik műsora. 0.59: Idő­­je­zés 7.00 Hírek Időjárásjelentés. Á# Naptár. 7.59: Időjelzés 8.00: Műsorismertetés. Időjárás jelenttén. 8.00­ Technika­­szünet. PETŐFI. 6 ló: Torna. 7.00: Falu­rádió. 8.00: Műsorzárás. Csütörtök, szeptember 19 KOSSUTH. 4.30—7.59: Vidáman — frissen!... Zenés műsor. Közben. 6.00­­Hol töltsük a hétvégét? 8.10: Pergő ritmusok. 8.40: Kórusok. 9.00: Édes anyanyelvünk. Szerkeszti: Lőrincze Lajos. 9.05: Édes percek a cukrász­­múzeumban. Riportműsor. A Gyer­­mekrádió műsora. 9.25: Kispajtások hanglemeztára. Ajándékműsor a gyermekek kívánságára. 9.59: Időjel­zés. 10.00- Hírek. Lapszemle. Idő- Járásjelentés. 10.10: Zenekari hang­, verseny. 11.00: A csendháborító* Szolovjov regénye folytatásokban: XI. rész. Felolvassa: Agárdi Gábor. 11.20: Mezei csokor. 11.57: Technika­­szünet. 11.58: Időjelzés. 12.00: Déli har­angszó. Hírek. Időjárásjelentés. 12.10: Operarészletek. 13.06: Örökké élő szép hazám... Xuan Dieu viet­nami költő versei. Fordította és be­vezeti Jobbágy Károly. 13.20: Szim­fonikus könnyű zene. 14.17: Rögös út. Részlet Gergely Sándor regényé­ből. Felolvassa: Mádi-Szabó Gábor. 14.40: Kórusok. 15.20: Szürke felhő. Rádiójáték Liszt Ferencről. Irta: Gombos László. Ifjúsági műsor. 15.59: Időjelzés. 16.00: Hírek. 16 08: Időjárásjelentés. 16.10: Nótacsokor. 16.57: Műsorismertetés. 17.00: A tár­sadalmi tulajdon védelmében. 17.10: Kamarazene. 18.00: Hírek, időjárás- Jelentés. 18.10: Richard Tauner éne­kel, a Kostelanetz-zenekar játszik. 18.45: Az életkor és a nagykorúság. Riportműsor. 19.00: Benny Goodman együttese játszik. 19.15: Puccini. Bo­hémélet. Opera négy felvonásban. A szünetben. 19.54: Jó éjszakát, gyere­­kek. 19.59: Időjelzés. 20.00—20.25: Esti krónika. Időjárásjelentés. 21.45: A modern tudomány problém­­ái A sugárzás hatása az élő szervezetre. Beszélgetés kutatókkal. 21.59: Időjel­zés. 22.00: Hírek. Időjárásjelentés. 22.15: Cigányrománcok. 22.30: Tánc­zene. 23.07: A Magyar Rádió szim­fonikus zenekarának hangversenye. 24.00: Hírek. Időjárásjelentés. 0.10: Magyar népi muzsika. 0.30: Him­nusz. PETŐFI. 6.00-8.00: Reggeli zene. 14.00: Hírek. Időjárás- és vízállás­jelentés. 14.20: Népszerű szerelmi kettősök. 14.50: Fúvósindulók. 15.10: Pillantás a nagyvilágba. 15.20: Tánc­­zene. 15.50: Mozart: Ve­senyiil fu­volára és hárfára. 16.20: Gyermek­nevelés. Ne hagyjuk magára a gyer­meket. 16.40: A dal kincsesházából, Beethoven-dalok. A Gyerm­ekrádió műsora. 17.10: Kossuth Lajos azt üzente. Előadás. 17.25: Népszerű operettek. 18.10: Válaszolunk hallga­tóinknak. 18.20: »Végtelen földek.« Jorge Amado regényének rádióvál­tozata. Rendező: Varga Géza. 19.00: Hírek. Időjárásjelentés. 19.06: 1000 szó oroszul. Az Ifjúsági Rádió nyelvtanfolyama. 19.15: Néni hang­­szerszólók. 19.45: Sporthíradó. 2°.00: Olasz madrigálok. 20.30: Irving Ber­lin és Rudolf Friml melódiák. Köz­reműködik a Róva! Concert zenekar és együttese. 21.00: Hírek. 21.05: Az örök éjszaka lakói. Előadás. 21.15: Magyar nóták, verbunkosok, csárdá­sok. 27.00: Zenés emlékek Karlovy Varyból Közreműködik Fejér István, Wertler Viktor és Szabó Ernő Ripor­ter: Garai Tamás. 22.45: A­glius ki­rályfi. XVI. századbeli széphistória. 23.00: Műsorzárás. i­ s­Utazás? Szere közös? Vidám , társasutazás! ^ ^ 'ST­VA9-1Et£bJSIV órás kacagás Brundage eltökélt Avery Brundage, a Nem­zetközi Olimpiai Bizottság amerikai elnöke európai kör­útja során legutóbb az NDK- ban tett látogatást és kijelen­tette, hogy az 1960. évi római nyári olimpián a németek is­mét csak közös csapattal ve­hetnek részt . Ha netán előfordulna, hogy a keletnémet sportoló­­kat nem akarják Olaszország­ba beengedni, akkor az olim­piai játékokat nem Rómában rendezzük meg. Erről a NOB kezeskedik! 1957. szeptember 19

Next