Népszava, 2024. február (151. évfolyam, 27-51. szám)

2024-02-17 / 41. szám

Tárca - Televízió SZÉP SZÓ 17 M ■ retek utazni. Ülünk a Csaophraja folyó part­­­­ján, egy többemeletes ^^izonyos érzésekért sze­­lt , bár legfelső emeletén, —a ___ahonnan parádés kilátás nyílik a kivilágított, aranysárgában égő Vat­irun templomra. Már öreg az este, de a Hajnal temploma ilyenkor a leg­­megnyerőbb. Nem az 1700-as években épült templom tehet róla, hogy azóta körbeölelte a fővárossá vált Bangkok a maga vonzó látványosságaival, és ő ki­csit elszürkült a folyó kevésbé felkapott oldalán. Az este viszont kétségtelenül az övé, ragyogó aranyszínét visszatükrözi a víz, megkétszerezve a ránk gyakorolt hatását. Hatan vagyunk most ebben az al­kalmi csoportban. Két idős ameri­kai hölgy, az egyik Texasból, a másik Észak-Karolinából, igen kedvesen csodálkoznak rá a világra, amit most láttak elérkezettnek birtokba venni. Illetve két német srác, akik Csang­­csunban dolgoznak az Audi és a kínai tulajdonú FAW Group közös gyárában, ahonnan elektromos autók gördülnek ki. Kínában az újévi ünnepség miatt öt szabadnap jár, átugrottak hát Bang­kokba, mert olyan jókat hallottak róla. És persze mi, a két magyar, akiket a régi családi lakásuk eladása hozott ide. Nekik láthatóan nem kellett eladniuk semmit ahhoz, hogy úgy utazgassanak a bolygón, mintha csak a villamosra szállnának fel a körúton. Mesélnek a világukról, az észak-ka­rolinai házból látható óceánról, a Csangcsunban hulló hóról, és arról, hogy miért nem lesz soha jó sör Kíná­ban. Két müncheninek ezt el is lehet hinni. Mi is mesélünk a bécsi és buda­pesti életünkről, ami valahonnan Ro­mániából indult. Kacskaringós, de ott­honos élet. Kerüljük a politikát, mert csak mindent összezavarna. Kinek tenne jót, ha a Dallasban élő csupa mo­soly hölgyről kiderülne, hogy elvakult trumpista, mi viszont ki nem állhatjuk Orbánt, a fiúk pedig amúgy az AfD sza­vazói? Nem eszmék és rögeszmék bá­mulják most egymást, hanem kíváncsi emberek, akiket világpolgárrá emelt a szerencse és a jó sorsuk. És a véletlen, hogy ugyanazt a tuktuk körutat válasz­ PAPP SÁNDOR ZSIGMOND tottuk, amely autentikus ízeket és az esti város hangulatát ajánlotta. Van ebben a csevegésben valami tágas is­­merősség, az együvé tartozásnak egy olyan barátságos hite, amely önma­gában cáfol minden idegengyűlöletre épülő politikát. Ezt csak utazás adhatja meg az embernek (meg a könyvek). El is képzelem, ahogy erről a fülledt bangko­ki éjszakáról Hemingway két novellát is írna, megspékelve néhány kocsmában hallott kalanddal. Én amúgy megkésett utazó vagyok. Az én életembe viszonylag későn ér­kezett meg az utazás páratlan és fel­szabadult élménye, amit többre tartok mindenféle presztízstárgy birtoklásá­nál. Harmincvalahány évesen, a nász­­utamon ültem először repülőn. Kréta felé tartottunk, s én kezdtem egyre in­kább elememben érezni magam, mint az akváriumból a tengerbe visszaen­gedett hal. Talán kellett a diktatúra gőgös bezártsága ahhoz, hogy igazán méltányoljam az előttem hirtelen ki­táruló világ nyújtotta szabadságot és otthonosságot? Minden bizonnyal. Sokan talán azért sem indulnak el, mert most is elhiszik a politikusoknak, hogy a világ veszélyes hely, semmi ke­resnivalójuk nincs ott. Meg azért sem, mert hiába ígértek oly sok mindent nekünk választásról választásra, még mindig nem értük el azt az életszínvo­­nalat, hogy egy ledolgozott élet után (vagy mellett) nyugodtan pakoljuk tele a bőröndöt, és vágjunk neki a fia­talkori vágyak célpontjának. Ahogy a hajónkon a sok száz német nyugdíjas tette, akik láthatóan nem a pénzügyi vagy kereskedelmi szektorból kerültek ki. Nem bankárok és üzletláncok tu­lajdonosai. Ők a középréteg közepe, a gerinc, amely egy egész országot elbír, és megadja annak a karakterét. Amit mindmáig nem lehetett megteremteni nálunk, vagy talán csak pillanatokra. De nálunk hiányzik az ehhez szükséges nyugodt élet, és a hátizsákos kalandvá­gyat is csakhamar kiölik a mindenna­pok. Pedig a világ lüktetését, kulturális sokszínűségét megtapasztalva hirtelen sokkal élesebben láthatnánk át a politi­kusaink hazugságain. Persze Krétáig, és még azon túl is, pár évig az utazás inkább nyaralást je­lentett, s nem többet. Nem kielégíthe­tetlen kíváncsiságot, majd mindenre kész nyitottságot, hanem pár nyugodt délutánt a tenger partján, hogy aztán bronzbarnán dicsekedjünk el az ott­honiaknak a világjárásunkról. Talán az utóbbi évtizedben kezdtem úgy igazán utazni. Úgy, ahogy hátizsákos diákként venném nyakamba a világot, ha újra­születhetnék, vagy ahogy talán majd Duska fogj­a. Ma már tudom, hogy nem az autó (jelenleg nincs) és a szépen belakott ház (hosszú ideje nem a sajátomban élek) mutatja meg az emberi élet való­di minőségét vagy eredményességét, ahogy azt ma is oly sokan hiszik nálunk. Engem az utazások (meg a könyvek) tettek azzá, aki ma is vagyok. Addig csak készülődtem, formálódtam. Ha ma, kit tudja, miért, kapnék egy terep­járót, azonnal pénzzé tenném, hogy a még fel nem fedezett tájakra utazzunk a családdal. A mostani utazás sajnos már véget ért. Az utolsó bangkoki este élményét pötyögöm immár itthon a gépemen, ki­csit még mindig a jetlag hatása alatt. De pár nap múlva, ha elmúlt, már indulnék is tovább. Túl rövid az élet ahhoz, hogy egy helyben toporogjunk. 2024. február 17., szombat BS £ S âs2F 5EES «akt A kivilágított, aranysárgában égő Vat Árun, a Hajnal templo­ma Bangkokban Herczegmintás képernyő „Gyerekes dolog volna ma komoly képpel újságolni sorra az író kitűnő kvalitásait, mesélő biztosságát dicsér­ni, fegyelmezettségét, mesterségtudá­sát, pengeéles intelligenciáját, ízlését. Mindezeken túl vagyunk. Herczeg Fe­renc is - mint kívüle még egynéhányan a maiak közül­­ már akarva-akaratlan benne van mindnyájunknak, moder­neknek és reakciósoknak (ha alig észre­vehető árnyalatokban is) a rutinjában, egy-egy radikális és könnyed összefo­gásban, néha egy átható, eleven, rövid hasonlatban, egy megoldásbeli nehéz­ség retusírozásában, szóval: (de nem beljebb) a tollunk hegyében.” Ezekkel a nagyvonalú, találó mondatokkal kezdi Herczeg Ferenc A Fehér Páva című re­gényéről írt recenzióját Kaffka Margit a Nyugat 1911-es első számában. A mű egy hete, a Dunán bemutatott adaptációja kapcsán a tévénézők is elmondhatná­nak valami hasonlót. Hála Kálomista Gábor Megafilmjének, az MTVA-nak és a Nemzeti Filmintézet támogatásának, Herczeg Ferenc világa beköltözött a képernyőnkre. A 2020-as Don Juan kopaszodik (r.: Dombrovszky Linda) és a 2022-es Kék róka (r.: Pacskovszky József) után most itt van a Majdnem menyasszony, és ha marad ez az ütemezés, 2026-ra várhat­nánk a következő feldolgozást. Amivel önmagában semmi baj nincs. Nemesen szórakoztató szépirodalmi forrásról van szó, amelynek értékeit szintén re­mekül összegzi Kaffka Margit: „ha vidé­ki boltosok a hősei, azokkal épp olyan udvariasan és kedvesen bánik, mint bánt dzsentrikkel, mágnásokkal, nagy­FORGÁCS IVÁN zsidókkal és főhivatalnokokkal. Mint a jó és előkelő orvos, nem tesz különbsé­get a sokféle rangú páciens között, egy­formán foglalkozik mindjükben azzal, amiről hiszi, hogy rája tartozik; ám to­vább hajszállal sem megy, és önmagától hűvös és gőgös úri jómodorral távol­tartja valamennyit.” Ennek az elegáns, megértő arisztokratizmusnak a derűjét mesterien vizualizálták a tévéfilmek. A Majdnem menyasszony is szép, önfe­ledt, mosolygós nyújtózkodásra készte­tő, napfényes képeken meséli el A Fehér Páva történetét. Pacskovszky József a Kék róka „mélylélektani” csavarjai után érezhető örömmel veti bele magát egy múlt század eleji magyar kisváros nyiko­rogva polgárosodó miliőjének hangula­tos stilizálásába. Gózon Francisco képei a régi reklámplakátok, lektűrillusztrá­ciók illatát csiholják elő. Finoman kari­­kírozó, mívesen naiv, enyhén idézőjeles ábrázolásmód ez, amelybe játékosan illeszkednek a habzó álomjelenetek, a hősnő kibeszélései a nézők felé, melo­drámák toposzai. Andalodva, megenge­­dően hagyjuk végigpörögni Ábel Marika (megformálója: Kelemen Hanna), a Fe­hér Páva kelmeüzlet tulajdonosa lányá­nak öneszmélő bukdácsolását. Udvarol neki a konkurens boltot birtokló család­ból kikerült, technikai progressziót hir­dető, a kisvárost sínekkel Budapesthez kapcsoló snájdig vasútmérnök (Hajdú Tibor), vőlegénye lesz, de szívét nem képes elnyerni. Mert a lánynak inkább a rezignált, kifinomult báró (Koltai-Nagy Balázs) kéne, aki viszont már nős. Ó, mi­csoda konfliktus! Lesz is belőle szökés­­ és váratlan csalódás: a báróval nem mű­ködik a kémia. Kutya világ! Lehet menni Budapestre, nőegyletbe. „Eltűnődhetünk rajta, hogy ez a tör­ténet milyen gyönyörűen, megdöbben­tően mély és gyökeréig eleven, igaz­­ lehetne. Pl. az, ami a közbejött, hosszú nyáron át e leányban és vele történik! Csakhogy az írótól hiába akarnánk erről megtudni valamit, vannak dolgok, amik fölött úri tartózkodással, diszkréten, fö­lényesen, hidegen és kényelmesen sik­lik el” - írja a regényről Kaffka. És a film nézése közben is többször támadhat fel hasonló hiányérzet. Mondhatnánk per­sze, ez is csak azt bizonyítja, az alkotók remekül éreztek rá Herczeg világára. Itt azonban inkább következetlenség­ből ered a fejcsóválás. Nem sikerül fo­lyamatosan kitartani azt a stilizációt, amely szándékos, hangsúlyozott „fel­színességet” jelez. A szerelmi őrlődés szálainak fűzésében sokszor megtörik a játékosság, lepottyannak az idézőjelek, és egy konvencionálisabb filmes elbe­szélés elmozdít a lélektani sík irányá­ba. Ahol viszont semmit nem kapunk, minden üresen, közhelyesen kong. Ez pedig olyasféle gondolatokat szül, hogy minek nekünk ez a Herczeg Ferenc. Az egész olyan lapos, avítt, provinciálisan kispolgári. Nem készül ma annyi té­véfilm, hogy kulcsszerzővé kéne válnia. Valahol igaz, mégis igazságtalan gon­dolatok. Ha komoly cél a visszatalálás az igényes szórakoztatás felé, Herczeg világa valóban megbízható alapanyag. A filmesek számára kellemes kihívás ennek az irodalomnak a vizualizálása, s a színészek is jól érzik magukat a szá­zadelő és a két világháború közötti szü­net jelmezeiben, díszleteiben. Jók ezek a kiruccanások a jelenből, a mai közélet „mélylélektanából”. Csak ne ragadjunk bele a herczegi napfénybe! Kelemen Hanna és Hajdú Tibor a Herczeg Ferenc művéből készült Pacskovszky József-filmben g

Next