Nové Knihy, 1974 (XIV/1-52)

1974-01-09 / No. 1-2

Nový román Vladimíra Pazourka Paleta literárního díla spiso­vatele Vladimíra Pazourka je bohatá. Tvoří ji téměř všechny formy a žánry, ať již mluvíme o poezii, próze, literatuře pro mládež nebo o literární teorii. Začínal na počátku třicátých let verši, potom se představil povídkami, a později jako no­velista a romanopisec, zobrazu­jící ve svých dílech nedávnou minulost, jako byly na.př. udá­losti z českého pohraničí z ro­ku 1938 v románu Ústup z hra­nice, život horalů v románu Lidé ze samoty, nebo obraz kolektivizace naší vesnice — román Neklidné brázdy a jiné. Nyní vychází v nakladatel­ství Cs. spisovatel román Vla­dimíra Pazourka Země synů, v němž se autor vrací do české­ho pohraničí na počátku pade­sátých let. Na tuto novou kni­hu jsme se zeptali spisovatele: Proč jste dal své nejnovější próze název Země synů? Znal jsem v oné době naše pohraničí téměř dokonale a bylo mi zřejmé, že je budou schopni dobudovat nebo vybu­dovat teprve potomci první pio­nýrské generace, jak ji nabý­váte. Myslím, že to historie prokázala. Dějištěm vašeho románu je pohraničí jižních Čech, kon­krétně městečko Skuhrov a Vrbice. Jsou to skutečná místa? Názvy těchto míst jsou při­rozeně smyšlené, ale dějiště odpovídá tehdejší podobě a tehdejšímu stavu. Hrdiny vašeho příběhu jsou Rajlich a jeho žena, lékařka Talpová, správce Dubský. ov­čák Gancarčík, aj. Existovali ti­to lidé? Hrdinové mého románu ne jsou vymyšlení, snad někde do­myšleni k ideálnější podobě, jako dr. Talpová nebo mladič ká učitelka. Sledoval jsem tím určitý společenský záměr. Když jsem vaši knihu četl, nemohl jsem se od stránek od­trhnout. Její děj je hutný, napí­navý ... Inspirovaly vás k na- Druhý zväzok Horova Básnické dielo národného umelca Pavla Horova nie je sí­ce ľahko „dělitelné'' na etapy a vývinové skoky, naopak, jeho charakteristikou je práve ideo­vá stmelenosf posolstva ponad čas i dejinné drámy, zvraty, harmonické košatenie výrazne individuálnej horovskej myš­lienky, aj tak však viditeľne- lo­gicky patria k sebe — aspoň z hľadiska edičných kritérií — zbierky, ktoré vyšli vo všeobec­nom nástupe slovenskej poézie do socialistickej angažovanosti. SÜ to: Moje poludnie (1952), Since nad nami (1954), Vysoké letné nebe (1960), Koráby z Ja­a nova (1966) a nateraz posledná najnovšia Ponorná .rieka (1972). Všetkých päť vytvorilo druhý zväzok básnikovho sú­borného diela s názvom V če­rení času (vychádza v Sloven­skom spisovateli). .Chýba v ňom iba jedna knižka z toho času, Balada o sne (1960), ktorá vý­šia v prvom zväzku najnovšie­ho súboru Kruté prebudenie. Oproti pôvodným vydaniam pia­tich zbierok sa zasa tento dru­hý zväzok odlišuje iba v tom, že prináša štyri časopisecký publikované básne navyše. CENA 20 HAL. 9. LEDNA ROČNÍK 1974 1-2 [osef Lada: Deti v zima. Reprodu­kujeme z knihy J. Lady Kronika mého života (Cs. spisovatel) CENY ZVÄZD SLOVENSKÝCH SPISOVATEĽOV Predseda Zväzu slovenských spisovateľov národný umelec Andrej Plávka odovzdal 20. 12. 1973 ce^y Zväzu slovenských spisovateľov za rok 1973: Milanovi Lajčiakovi za zbier­ku básní Úskalia, v oblasti drámy Jánovi Solovičoví za dramatickú tvorbu zhrnutú v knižných vydaniach Komédie a Tri hry. V oblasti literatúry pre deti a mládež získala cenu spisovateľka Krista Bendová za súbor moderných rozprávok Osmijankove rozprávky. Blahoželámel Ilustrácia Maja Mituriča z knihy Sergeja Alexejeva Poviedky o Le­ninovi (Mladé letá) psáni románu skutečně událos­ti z míst, kde jste sám pobý­val? Jel jsem do dějiště Země sy­nů s úmyslem napsat o něm román. Podařilo se mi to a ro­mán vznikl v roce 1950. Dneš­ní podoba románu odpovídá tehdejší, ale je o 150 stran zkrácena, možná o víc. Mate­riálu a děje jsem načerpal to­tiž tolik, že jsem si v podstatě vymýšlet nic nemusel. — Román spisovatele Vladimí ra Pazourka je částí historie pře­měn našeho pohraničí I vytvá­ření charakterů lidí, kteří sem po roce 1945 přišli jako první pionýři — osídlenci uvědomě­le, i z jiných důvodů. Poznali zde novou zemi a nový domov, i když o něj mnohdy museli zá­pasit a získávat tvrdé zkuše­nosti, právě proto vyrostli v poctivé budovatele našeho po­hraničí. Ostatní, sklonů sla­bých, čas jejich vlastní vinou odvál... Román Země synů je dílo silné, přesvědčivé, které dokáže plně zaujmout a poučit, zvláště mladší čtenáře, jimž bude velkým svědectvím o ne­dávno minulé době naší vlasti. jkt. Básnici vlastnej tváre a mrav­nosti sú aj preto takými, že sú neporovnatelní, najmä však ne­zameniteľní, no predsa budeme pri Horovovi myslieť na výšiny formovatelov etickej a intelek­tuálnej slovenskej modernity; na Krásku a Novomeského, na Smre ka, aby odzneli aspoň mená, kto­ré sú už natrvalo v nás. Přitom nejde o to, < že spríbuznených bratov básnických si priznáva sám a že mu ich aj kritika pri­písala. Na pomôcku sa tu myslí — pri zaradovaní Horova do radu, či skôr na post, z ktoré­ho už desaťročia hnetie, urču­je duchovné tendencie národa. Myslí sa tu na Horovovo až apoštolské učenie básnického humanizmu, aké' v nikom ne­nájdeme, len v : ňom samom, v jeho veľkolepom lyrickom só­le medzi našimi najväčšími. Z jeho zdrojbv treba aspoň let­mo určiť „zvojnené storočie“, básnikovu analýzu veku; z in­tímnejších sfér zasa „ponornú rieku“ domova,- matky, ženy, básne. V rozhodujúcej miere z nich prýšti Horovov hlas obrany i kritiky človeka. Zbierky z druhého zväzku sú­ Věci JIŘÍ WOLKER Miluji věci, mlčenlivé soudruhy, protože všichni nakládej! s nimi, jako by nežily, a ony zatím žijí a dívají se na nás jak věrní psi pohledy soustředěnými a trpí, že žádný člověk k nim nepromluví. Ostýchají se první dát do řeči, mlčí, čekají, mlčí, a přeci tolik by chtěly trochu sl porozprávět! Proto miluji věci a také miluji celý svět. Z básnické sbírky Jiřího Wolkra Host do domu, kterou vydává v edici Prstýnek nakl. Cs. spiso­vatel boru novo modifikujú túto autorovu neklukatú čiaru stá­leho smerovania lyrickej filo­zofie. Zmenil sa čas, básnik nie; nemusel a nežiadalo sa, lebo život sa povznášal k na­­p’neniu ideálu pravdy a mrav­nej ľudskej aktivity. Jeho po­stoj priliehavo pomenúva aj autor doslovu dr. Karol Rosen­baum: „Horov nezaobľoval hra­ny života, neharmonizoval ne­­harmonizovateľné, nezhášal ka­hanec bolesti, keď práve ona mala človeka oslobodiť, pripo­menúť mu prostú povinnosť včleňovať sa do nového spolo­čenského poriadku a tvoriť hod­noty. Prskavky dočasnej rados­ti mu ostali naprosto cudzie.“ Primknutosť k zložitej pravde človeka, k jeho nesmrteľnej ne­­poddajuosti, vyrvanie myšlienky šar'atánom slova a jej vrátenie do básne, do tvorivého činu, to Horova zachovalo vo vernosti vlastnému básnickému posol­stvu. Nezmenený prichádza aj dnes. V zbierkach, ktoré neraz ošomrané päťdesiate roky za­chovávajú v neporušenom vý­vine slovenskej socialistickej poézie. les) Kresba Jaroslava Lukavského z obálky knihy Vladimíra Pazourka Země synů (Cs. spisovatel) Skalní kresby V řadě zajímavých, výrazně osobitých představitelů soudo­bé bulharské literatury zaují­má Jordan Radičkov nesporně jedno z čelných míst. Za tři­náct let od vydání jeho první sbírky povídek (Srdce bije pro lidi, r. 1959) vyšlo právě tolik dalších jeho knih — povídky, novely, cestopisné črty. Čes­kým čtenářům je znám z pře­kladu čtyř novel, které vyšly r. 1966 pod souborným titulem Horké poledne. Kromě toho napsal několik divadelních her, a hned první z nich, Mela (v originále Sumatocha), triumfo­vala na mezinárodním divadel­ním festivalu v Krakově svým neodolatelným, groteskním hu­morem a vtipem. To je také jeden z hlavních rysů, příznač­ných pro Radičkovovu tvorbu. Vtáhne čtenáře do svého všed­ního světa a otevře mu oči, aby ho viděl nevšedně. Důvěr­nou znalostí psychiky svých hrdinů vytváří plnokrevné, ži­voucí — někdy až podivínské, ale vždy přesvědčivé postavy. Neodolatelným způsobem re­produkuje myšlení i těch nej­prostších lidí z nejzapadlejšího bulharského venkova, onu po­divnou směsici pravoslavné ví­ry s pohanstvím, pověry se světem bájí a pohádek a se zdravou, praktickou logikou obyčejného člověka. Silou své básnivosti vytváří téměř hma­tatelně prostředí a atmosféru, dovršující sugestivnost děje, nálady, citů. Radičkov je autor zcela originální, není zatížený domácí literární konvencí, ani není poplatný cizím vzorům. Je samorostlý a svébytný, pevně zakořeněný v domovské půdě, nadaný nevyčerpatelnou fanta­zií, pronikavou, zvídavou myslí a srdcem, které skutečně „bije pro lidi“. V obou novelách, které vy­cházejí pod společným titulem bulharského originálu Skalní kresby (vyd. Cs. spisovatel), se střetávají folklórní prvky se současným životem, Jak je ty­pické pro většinu autorových povídek. V první novele se prolíná příroda horských past­vin a osudy kozla, vůdce stá­da, se životem lidí, pasáka koz a pasáka ovcí, jejichž na pohled idylický, primitivní žl vot kontrastuje se životem městských lidí, představova­ných zde archeologickou výpra vvou pátrající po skalních křes bách v nedalekých jeskyních. Druhá novela je ze zapadlé bulharské vesničky a jejím ústředním motivem je víra v převtělování nebožtíků ve stra­šidla a nadpřirozené bytosti. Kouzlo obou novel spočívá v autorově schopnosti vidět svět kolem sebe nově a neotřele, vnímat přírodu do nejposled­nějšího detailu, vciťovat se do mentality zvířat a hodnotit je­jich očima, čímž dosahuje mno­ha komických situací plných chápavého humoru. JŠ Ilustrace Jiřího Šindlera z knihy Jiřího Wolkra Host do domu (Cs. spisovatel) Z večera do svetla Z bohatých citových a zá­žitkových fondov mladého Mi­lana Richtera vyšiel básnický debut za posledný čas azda v mnohom najpríznačnejší — bás­nická zbierka Večerné zrkadlá (vyd. Slov. spisovateľ). Tvori­vé zaujatie za modernu poéziu sa cele sústreďuje na čisté ly­rické vydokumentovanie precí­tených mladých rokov, na poe­tické vábenie pamäti k prazá­­žitkom z detstva, teda na prvé, zázrakovplné objavovanie zdro­jov ľudskosti v nás. Bez pred­bežného pevnejšie sformulova­ného básnického programu, len s úsilím nájsť sa v chaose by­tia, prichytiť sa o krehkú pev­ninu a dbať o úprimnosť, o vý­znamovú jasnosť slova. Akoby chcel prichádzať so „zlatým slovom z tíšin“; večerných a melancholických, do temna ponorených preto, aby žiara pravdy slova plasticky kon­trastovala. S detsky doširoka otvorenými očami, neraz sla­nými a bolesťou živenými, pre-: tože deti, tie práve „vševidia­­cim prstom / čítajú nahlas pravdu,“ Tak chce hovoriť Mi­lan Richter, nové meno mladej slovenskej poézie. Zväčša iba z datovania nie­ktorých básní možno usudzo­vať, že zbierka v terajšej svo­jej podobe vznikla dávnejšie a dlhšie, od konca šesťdesiatych rokov. Niektoré verše sú staré až päť rokov, ktoré u mladého básnika môžu znamenať aj eta­pu. Iste aj preto básnický spô* sob interpretovania chlapec­­kých liet má už svoju viditeľ* nú patinu. Odhliadnúc od ver­šov „z pamätníka“ debut má' svoju vnútornú gradáciu v roz­­širovaní a spevňovaní myšlien* kovej tendencie. V spodnejších,­­základnějších vrstvách je určí­te priľnutie k domovu, k „de-i dine takej priskutočnej a moc­nej“, ktorá ľudské i básnické uvedomenie obohacuje nielen zemitou obraznosťou , náladou ■ večera, ohňa, dažďa, blesku, ale predovšetkým vyznaním príslušnosti a poslania. Richter cez húšť tém a motívov, cez spleť pocitov a sklamaní pre* diera sa k zbrataniu s člove* kom spoločenským, s tou „miz­núcou skalkou v oblačných ohromnostiach“, ba aj k svoj­mu výslednému precitnutiu! nie iba lásky a stratená diev­čenská dlaň, aj „svet ma tlačí v hrudi“. Slovenský svet Záho­ria s osobitým poetickým ko­loritom, v novšej poézii ani nie tak často frekventovaný, Richter mu poskytuje maxi­mum priestoru, manifestuje ho dokonca aj jazykovo, vnášaním nárečových prvkov do lyrické­ho textu. Pravdaže, dokopy v niekoľkých básňach, lež opráv­nene, oživujúco a funkčne. Debutantské verše si pritom nijako nezužuje a nezjednodu­­šuje. Rozhliada sa po nórskej piesni a po motívoch starej škótskej balady, disciplinuje sa vo viazanej reči a v pevných poetických formách i rozlieta sa vo verši voľnom a v básni v próze. Takže jeho finále „Treba nám za svetlom.. alebo jeho stúpanie „po scho­doch duše“ či „po stopách dažďa k prameňu“, k 'dei poé­zie mysliacej a činnej, nemá len verbálne krytie. Zastupuje ho talent. (esj Reprodukujeme z knihy J. E. Kou­ly Poznávame architekturu (SPN)

Next