Nové Knihy, 1975 (XV/1-52)

1975-01-08 / No. 1-2

CENA 20 HAL. 8. LEDNA ROČNÍK 1975 1-2 vČeskoslovensko - země milovaná Krásná je naše země, její přírodní 1 architektonická tvář a její lid jsou symbolem písně milované. Z okouzlení z toho všeho ko­lem nás, z okouzlení z rodné země, vnímavý a citlivý pozo­rovatel národní umělec Karel Plicka dokázal půvabně za­chytit ěeskou a slovenskou ze­mi — rozehrát obrazovou sym fonii, znějící plně melodický mi tůny domova a vytvořit knihu Československo (vyd. Or­bis - Osveta). Navštívili jsme jejího tvůr­ce, výtvarníka - fotografa, ná­rodního umělce Karla Plicku a zeptali se: Co vás přivedlo k umělecké fotografii? A vaše začátku i první úspěchy? S fotografováním jsem začal jako osmiletý (sluk s apará­tem, který jsem si sám zhoto­vil podle starého ceníku. Poz­ději jsem svoje výrobky stále zdokonaloval, ale musel jsem s tím vystačit až do šestnácti. J tu dobu, okolo r. 1910, byly vydávány známé vlastivědné monografie měst a krajin, které jsem pilně zásoboval. To byla dobrá škola, učila dívat se. Honorář 10 K jsem však musel vyžadovat prosbami tehdy jako voják za první svě­tové války. Když jsem přišel později na Slovensko a uvidě' tolik velkolepé krásy v kraji- i ně a jejím lidu, zanechal jsem tzv. uměleckou fotografii věnoval se jen dokumentu. Do a kument to je umění zdravé, realistické, všem srozumitel­né — a přitom i poetické! V tom duchu vznikla moje Praha, Vltava i všechny další fotografické publikace. Nová kniha Československo ]e přehledem vaší celoživotní činnosti ve fotografii. Co všechno jste < jejím . obsahem chtěl vyslavit? , Kniha má svoji dlouhou, po­hnutou historii. Cesta k ní za­čala někdy kolem r. 1926, když jsem v souíěži o nejlepší sní­mek z ČSR získal první cenu Myšlenka znovu ožila v roce 1937. Prošel jsem tenkrát pčk ný kousek republiky a nastřá­dal cenný materiál, ale druhá světová válka znemožnila v práci pokračovat. Alespoň to­lik: z těchto záběrů vznikla „Praha ve fotografii“. Až ko­nečně v posledních letech jsem mohl započaté dílo dokončit. Tak vidíte, je v díle pěkných pár let vytrvalé práce, tužeb i optimismu, než jsem se do­čkal své „celoživotní činnosti v umělecké fotografii“, jak ří­káte vy. K tomu, aby člověk dokázal zachytit nepomíjivým způso bem a s tak vzácným půva­bem a uměním tvář země, mu­sí ovládat perfektně nejen pro­fesi, ale musí mít i rád svoji vlast, že? Na 250 stranách republiku v kostce, motivy nejpodstat nější, dominanty krásy, které i jsem zvláště miloval! Myslím, ' že publikace Československo je z těch knih, které nevzni­kají na objednávku. Od samé­ho začátku po dlouhá léta až po naše dny byla mým nej­vlastnějším fotografickým té­matem. A cesty za tématem byly poutí plnou vzrušení nad jedinečností naší přírody, pa­mátek a uměním našeho lidu. co je třeba velmi milovat to, chceme zobrazit. Kdyby tvůrce knihy sám nebyl zábě­rem okouzlen, podmaněn, ur­čitě by nepůsobil ani na čte­náře. A nestačí jen svoji prácí milovat, měl by ji dokonale ■znát. Dobrá fotografická kni­ha, to je architektura se vším všudy, dokonce 1 přísná: má svoje zákonitosti, gradace, vstup, finále ... Přál bych si jako každý au­tor, aby vám kniha přinesla radost 1 vzrušení, abyste na­konec mohli říci — „jak krás­ná je naše vlast“! Ano, obrazová publikace Karla Plicky Československo je působi­vý komplet fotografií o kráse české a slovenské země. Jí si připomeneme, jak půvabná je naše domovina, jaké dary nám nabízí. Pocítíme přitom hrdost a teple nás blaží, že jsme pří­slušníky národů, jimž ta země patří. A buďme tomu rádi, važ­me si toho a chraňme rodnou zemi jako poklad nejvzácněj ší. Rozmlouval f. Klempera Dům v Londýně, kde žUa Marxova rodina — z knihy PoUny Vino­­gradské Jenny Marxové (Mladá fronta) l ► Srbský lyrik Poetické výboje a hodnoty literatur juhoslovanských ná rodov nanovo patria medzí na­še najvyhľadávanejšie prekla dateľské bázy. A akiste to nie ie len vynovený či zaktualizo­vaný pocii tradičnej zviazanos­ti (povedzme, od epochy ro­mantizmu a národného obro­denia). Novších juhoslovan­ských básnikov — Vaska Po­pu, Oskara Daviča a iných — začali si prekladať, t. j. ob­javovať, privlasňovaf, spríbpz­­ňovať predovšetkým básnicl­­prekladatelia nedávno ešte mladí. Hľadači, tak trochu re­formátori. Tí, čo súčasný slo­venský lyrizmus evidentne zúrodnili a voviedli do bez­prostrednejších kontaktov poetickým i životným cítením s dnešného človeka. Vždy šlo pritom o výber dobrý, o inšpľ račný prínos a tvorivý čin. Ako aj teraz, v spojení s básnickým predstavením ďal­šej osobnosti súčasnej srbské! lyriky: s vydaním obsiahleho výberu z tvorby Slevena Raiň koviča nazvaným Kamenná uspávanka (vydal Slovenský spisovatel). Básnik ročníka SPISOVATELÉ K 30. VÝROČÍ OSVOBOZENI ČESKOSLOVEN­SKA SOVĚTSKOU ARMÁDOU Před třiceti lety — v květnu 1945 — zrodilo se naše osvo­bození, naše cesta k svobodě, socialismu a míru. K výročí tohoto významného mezníku našich dějin budeme postupně zveřejňovat vzpo­mínky, i osobní a tvůrčí vy­znání našich spisovatelů. Bu­dou to slova těch, kteří se za třicet let stránkami svých knih výrazně vepsali do srdcí širo­kých řad našich čtenářů ... Dnes k vám hovoří spisovatel národní umělec JOSEF TOMAN: Vidím to, jako by to včera bylo: stojím opíraje se o hůl na křižovatce v Dušníkách a kolem mne se valí ku Praze kolona sovětských tanků. Pro hromady rozkvetlého bezu ne­ní ani vidět, kdo na tanku je­de. Zvedl jsem ruku a tank zpomalil. - Jak se jen dostanu nahoru? Dvě drobné, skoro chlapecké ruce s nečekanou silou mne vytáhly nahoru. Zaprášený, umaštěný voják zmizel v mé náruči a poulil na mne modré oči s údivem, pro­tože mi z úst vytházelo jen jedno jediné slovo: spasibo! Tu cestu z Dušník do středu Prahy provázelo nadšení, kte­ří' až nelze popsat. Stejné nad­šení ovládlo tehdy v květnu všechen český lid, stejné nad­šení bouřilo Václavským ná­městím. necelá tři léta potom, když Klement Gottwald ozna­moval vítězství Února. Se stejným nadšením jsme se už po květnu vrhali do prá ce pro novou republiku, se stejným nadšením jsme budova­li základy k tomu všemu, z če­ho se radujeme dnes. Nadšení, veliká síla socialis­­tickéht vlastenectví, neopouš­těj nás ani v budoucnosti/ 1928 je typickým, v celej európskej aj socialistickej poézii známym dieťaťom rokov vojny; túžbou a slovom šmát­rajúci po miestach, kde zakot­ví svoje istoty, sen o človeku mierovom, tvorivom i predsta­vy o svete pevnejšom, už nie tak ľahko zničiteľnom. Stevan Raičkovič, autor doma (a vša­de, kde ho prekladajú) nosiaci prívlastok najvýznamnejší a najvýraznejší povojnový srb­ský lyrik, zapúšťa korene po­znania do najbezpečnejšej pô­dy lyrickej skúsenosti. Ňou je, napríklad, etická jednoznač­nosť ľudského človeka, ktorú si nesie z domova a detstva („Ľudia sa prebúdzajú bezo zbrane“!). Alebo hoci dokona­losť, kruto-spravodlivá láska­vosť prírody so svojou trávou zelenou, skalou kamennou, stromom rodivým, s búrkou a slnkom. Raičkovičova lyrika je vo všeobecnosti jednou svo­jou podstatou novým vstupo­vaním človeka do prírody a prírody do básne, svojským aktom splývania ľudského tvo­ra so svojím pôvodom i urče ním. Onen akt sa u básnika Próza J. Senijonova Významného představitele současné sovětské literatury faktu, spisovatele a novináře Juliana Senijonova, není třeba u nás zvlášť představovat. Čte­náři a televizní diváci v Čes­koslovensku ho dobře znají ja­ko autora úspěšné knihy Se­dmnáct zastavení jara i scéná­ře neméně zdařilého stejno­jmenného sovětského televiz­ního seriálu, který již dvakrát probíhal na našich obrazov­kách. Proto jistě uvítají no­vé , vydání Semjonovovy knihy s obdobnou tematikou, které pro Český svaz protifašistic­kých bojovníků připravilo pod názvem Šifra pro hlavní stan nakladatelství Naše vojsko. Děj Semjonovovy knihy Šif­ra pro hlavní stan se odehrává v okupovaném polském Kra­kově v předposledním roce druhé světové války. Tříčlen­ná skupina sovětských roz­­vědčíků — velitel „Vichr“, je­ho zástupce „Kolja“ a radistka „Aňa“ — ve spolupráci s kra­kovskou ilegální organizací a partyzánským oddílem vyvíjí horečnou činnost, aby co nej­rychleji odhalila a zmařila plá­ny nacistického velení na úpl­né zničení Krakova, jednoho ze starobylých středisek slo­vanské kultury. To se jí nako­nec za cenu velkých obětí po­daří. Na této dějové osnově se odvíjejí dramatické a napína­vé příběhy jednotlivých hrdi­nů boje proti lstivému a zá­keřnému nepříteli. Čtenář se v knize setká i s hlavním hrdi­nou Sedmnácti zastavení jara von Stierlitzem-Isajevem, kte rý současně se skupinou ma­jora Vichra plní v Krakově závažné úkoly sovětského ve­lení v souvislosti s pokusy uskutočňuje vo vravnom tichu osamenia s básňou („Ostaňme sami, báseň...“) — v samote, ktorá je síce slobodou, „no sotva lieči“. Ponúka však ne­nahraditeľnú skúsenosť a ťar­chu vábného poznania. Raz aj takto znejúceho: „Kde končí strach pred svetom, tam je ko­niec básne.“ A nie je to nija­ké „buričstvo“, len vyholená múdrosť tvorby. Autorove tvár­ne vybrúsené, formovo aj vý­znamovo disciplinované verše, tie pokorné básne-hľadania dumnej samoty (v poézii, na lúke, v láske atď.), sú teda vo­laním k tvoreniu seba i sveta. Lebo o toto mu ide: „Dvíhame sa, báseň, zo dna nášho sve ta.“ Slovenský výber z Raičko-ví­­ča vychádza v Kruhu milovní­kov poézie (ako jeho 73. zvä­zok). Stojí za povšimnutie — hoci až pri tomto zväzku — ako si edícia vynachádzavo hľadá čitateľa. Najnovšie akýmsi „klubovým časopisom“ tlačeným na vnútornej strane prebalu. Nápad nepochybne hodný zaznamenania. I chvá­ly. (pš) Wernera von Brauna v Polsku, doví se o Stierlitzově působení v sovětské rozvědce za hrani­cemi SSSR i o tom, jaký je je­ho vztah k rozvědčíkovi vystu­pujícímu pod jménem „Kolja“. Podobně jako v Sedmnácti za­staveních jara autor čtenáři přibližuje nacistické pohlavá­ry a jejich zrůdné myšlení for­mou zápisů z porad, na nichž tentokrát projednávají a plá­nují likvidaci významných slo­vanských měst, k nimž počí­tají kromě Krakova také Var­šavu, Sofjjs “fcrahu a Bratisla­­vu. s' Semjohovovy knihy o práci sovětské rozvědky v týlu ne­přítele, k nimž Šifra pro hlav­ní stan patří, jsou díky svému originálnímu literárnímu zpra­cování velice čtivé. Avšak ne­jenom to. Kromě napínavé a vzrušující četby nenásilně pře­svědčují čtenáře o krutosti a nelidskosti fašismu i o hrdin­ství těch, kteří mu čelili. I val) Martin, novostavba Matice sloven­ské. Snfmek Karla Plicky z jeho knihy Československo fOrbls — Osveta) novom požiari nacionalistič* kých vášní francúzsko-nemec* kých, využil tento ľúbostný príbeh na vyjadrenie vzbury mladých ľudí proti meštiae* kym domácim mravom, ako aj proti dusnej vojnovej atmo* sfére, ubíjajúcej ľudskú dušu- Rolland preto nepísal psycho* logickú štúdiu mladého člove­ka za vojny — ako napríklad Radiguet r romániku Diabol v tele —, aie konkretizoval starý motív na úrovní dobové­ho humánneho myslenia, a pri­tom vyjadril 1 autorsky svoje ostré odsúdenie „horlivosti vlasteneckých udavačov“, „ob­dobia vlastizradných proce­sov“, „mravnej ľahkomyseľnos­ti“ a úpadku, a zaznamenal „výkrik srdca“ a zmietanie sa duší v ťaživom ovzduší. Treba si uvedomiť, že tento romá­nik dvoch mladučkých ľudí, z ktorých mládenec čaká pred­volanie na front a dievčina túži po „troche šťastia“, upro­stred „ustavičného pocitu prázdna“, autor napísal v lete roku 1918, teda z najčerstvej­ších zážitkov a po vypuknutí Októbrovej revolúcie, ním sa­mým nadšene uvítanej ako za-, čiatok nevyhnutnej spoločen­skej prestavby, a potom po­chopíme i ostrosť jeho odsúde­ní meštiackeho sveta. Rolland veľmi premyslene postavil lás­ku dvoch čistých mladých ľu­dí proti meštiackym rodičom i proti vojne; práve prostred­níctvom týchto protikladov vy* stúpila jeho humanistická myš­lienka čo najvýraznejšie. Dnes natoľko nevnímame do­bové kritické ostrie Rollando­­vej poviedky, ale s potešením čítame predovšetkým lyricky koncipovaný príbeh, ktorý má v sebe čaro nevinnej, až osu­dovej lásky, obklopenej ne­prajným svetom. Rolland veľ­mi citlivo a zámerne vyzdvi­hol práve čistotu tohto vzťahu, mladosť a krásu, aby otrasne zapôsobil jej tragickou záhu­bou. Práve tým, že sa sústre­dil na mladú dvojicu a jej dychtenie po láske a vzájom­nom porozumení, že pribral len najnutnejšie epizodické postavy z rodín hrdinov a ich známych, vytvoril krištáľovo jemnú prózu, mocne pôsobia­cu na vnútorný svet čitateľa. —beh— CENY ZVÄZU SLOVENSKÝCH SPISOVATEĽOV Dňa 22. decembra 1974 odovzdal v Bratislave vedúci tajomník ZSS Ján Solovič ceny Zväzu sloven­ských literárnu spisovateľov za pôvodnú tvorbu a národnostné ceny Zväzu za rok 1974: — v oblasti poézie národnému umelcovi Andrejo­vi Plávkoví za básnickú zbier­ku k 30. výročiu SNP „Ne­umrel na koni“, — v oblasti prózy zaslúžilému umelcovi Vladimí­rovi Mináčovi za historickú esej „Zobrané spory J. M. Hur­­bana“, — v oblasti literárnej vedy Milanovi Pišútovi za súbor štú­dii a stati „Romantizmus v slovenskej literatúre“, — v Uterárnokritickej oblasti zaslúžilému umelcovi Vojte­chovi Mihálikovi za súbor kri­tických stati a článkov „Člo­vek proti slepote“, — v oblasti literatúry pre deti a mládež Jánovi Behov! za román „Ško­la začína v máji“ a — v oblasti dramatickej tvorby Jánovi Kákošavi za hru „Dom pre najmladšieho syna“. Srdečne blahoželáme! Ľúbostný príbeh Lyrická poviedka Peter a Lu­cia od Romaina Rollanda, po­predného francúzskeho spiso­vateľa na začiatku tohto sto­ročia, vychádza u nás po dru­hej Svetovej vojne celkom za­slúžene v piatom vydaní (vy­davateľstvo Tatran). Ak hľa­dáme príčiny tohto úspechu, nájdeme ich predovšetkým v téme tragickej lásky mladých zaľúbencov, takej príťažlivej v umení od najstarších čias až podnes. Pritom nemalý podiel záujmu vzbudzuje i samotné poňatie tohto príbehu, suje tom a aj fabulou pripomína­júce slávny shakespearovský príbeh Romea a Júlie. Romain Rolland však ako presvedčený pacifista, ktorý sa nebál svo je protivojnové stanovisko na­široko publikovať práve vo voj- CENY NAKLADATELSTVÍ ODEON Dne 19. 12. 1974 udělilo naklada­telství Odeon ceny za rok 1974: Za literární překlad: dr. Jaroslavu Pokornému za pře­klad obsáhlého výboru z knihy Lu­­dovika Ariosta Zuřivý Roland — s přihlédnutím k jeho dlouhodobé překladatelské, komentátorské editorské spolupráci s nakladatel­a stvím. Za původní dílo z oboru literárni vědy: rolektivu autorů vedenému doc. dr. Otakarem Bartošem, CSc., za dílo Slovník spisovatelů Polska. Za původní dílo z oboru dějin umění: dr. Josefu Krásovi, CSc., z» knihu Rukopisy Václava IV. Za výtvarnou spolupráci: akademické malířce Hermíně Me­licharové za výtvarný doprovod knihy Vietnamské pohádky — s přihlédnutím k její dlouholeté spolupráci s nakladatelstvím. Za činnost v oblasti knižní kul­tury: zasloužilému umělci akademické­mu malíři Jaroslavu Švábovi za grafickou úpravu knihy Francesco Petrarky Listy velkým 1 malým tohoto světa — s přihlédnutím k jeho dlouholeté spolupráci s na­kladatelstvím. Ilustrace Zdeňka Mlčocha z kni hy Věry a Zdenka Adlavých Vy­právění a veliké zemi (Albatros)

Next