Nové Knihy, 1980 (XX/1-52)

1980-01-09 / No. 1-2

Láska. FRANTIŠEK BRANISLAV Kdybych byl slepec, po doteku uhádl jabloňovou kůru, po dechu poznal blízkou řeku, znal cestu stoupající vzhůru. Čmelák by kroužil kolem hlavy, až k jetelišti popaměti došel bych, můj krok neváhavý, za teplem šel bych tvoji pleti. Tvé vlasy prsty rozcesával — a věčnost sevřel do minuty. Takové verše jsem ti psával na večer k hvězdám rozkjeuutý. Z výboru poez-e Františ­ka Bronislava Tiše vím (vyd. Cs. spisovatelJ Nad novým románem J. Matějky „Je dobře vědět kdes po­prvé vykřikl a kde napo­sled vydechneš. Tam ně­kde mezí tím je má zem.“ Spisovatel Jaroslav Matějka je čtenářům znám především ja­ko autor knihy Náš dědek Jo­sef, knihy milé a krásné, úsměv­né i rozšafné, moudré i laska­vé, která má v sobě jiskru a slunce, taik jako je má v sobě víno rodící se na jižní Moravě. V současnosti Jaroslav Matěj­­. ka přichází ke čtenářům s no­vou knihou, s románem Rodáci a odrodilci (vyd. Čs. spisova­tel). Je to kniha upřímná, pocti­vá, o životě tak, jak běžel v jednom moravském městečku při rakouských hranicích mezi rokem čtyřicátým druhým a čtyřicátým pátým. Zeptali jsme se spisovatele Jaroslava Matějky na jeho no­vou prózu Rodáci a odrodilci. Když jsme se vás asi před půl rokem ptali na vaši novou knihu — to se kniha Rodáci a odrodilci již tiskla — odpově­děl jste nám, že jednou když jste ještě psal dědka . Josefa, přišla vám do ruky fotografie z páté obecné. To byl počátek té nové knihy ... ? Vlastně takový poslední in­spirační popud. Někde už to ve mně bylo asi předtím Z té fot­ky nás zbyla sotva irolovina. Z generace, která stačila stihnout a odnést kdeco. Tak jsem si řekl, že bych měl aicspoh ně­co z toho, co bylo lepší částí našeho mládí, připomenout. Ne i nějaké nostalgie, nebo staro­­milství. Ale at se lidé trochu zastaví a popřemýšlejí. Možná, že i sem tam zasmějí. Jaký význam má v názvu va­ši knihy slovo odrodiiee? Podle slovníku je to ten, kdo se odro­dil, odcizil... Doba fašistické okupace plo­dila Udí rovné i hrbatě, staleč- Smrekove klenoty Ján Smrek, ktorý sa svojimi prvými zbierkami ustálil vo vedomí čitateľov ako básnik prchavých lások, vychutnávač života a ctite! ženskej pleti, tu zrazu vystupuje ako prísny profét — Jeremiášov nárek v ňom prudko prerastá do izaiá­­šovského hnevu. Je to hnev spravodlivých, Čo vstupujú do politickej, arény vtedy, ked je hanbou mlčať alebo kochať sa v prelietavej kráse. Je to hnev, ktorý sa rodí preto, aby sa za­chovala krása. Tak vznikajú veľké básne o európskych mestách, kolískach kúbúry a civilizácie. Doľahla na ne skaza — a Smrek, voľa­kedajší očarený pútnik, osobit­ne ťažko znáša ich osud, lebo sa cíti zranený vo svojej by­tostnej potrebe harmónie. Nie je náhodné, že práve v tomto období nachádza bohatý zdroj inšpirácie v hudbe, v Beetho­venovi, Čajkovskom a Smeta­novi, ale aj v emociálnej ener­gii ruskej piesne. Prorockým ladením básní z Hostiny a Studne sa určuje ich rétorický charakter; no spolu­pôsobí tu aj proces ich vzniku. Ani jedna z nich podľa auto­ CENA 20 HAL. ROČNÍK 1980 9. LEDNA 1-2 né i zbabělé, rodáky a odrodil­­ce. Tak jak říkáte podle slovní­ku. Nejen odcizili, odrodili, ale někdy i zradili. U mě to má v případě různých Udí různé vý­znamné odstíny. Vzdut život ne­­rú sekretář s přihrádkami. Prostředím, kde se děj vašeho románu odehrává, je opět jiho­moravské městečko. Pokud ví­me, narodil jste se v < ančicich u Brna. Má to spojitost? To víte, že má. Protože Mo­ravák píše o jižní Mcravě. Tedy 0 kraji, „kde poprvé vykřikl‘ Ale nehledejte v Radčt Ivanči­ce. Vždyt přece literatura je ta­ková zvláštní míchanice prožit­ků, odposlouchaného, vymyšle­ného. Samozřejmě na základě zažitého. Hlavní postavou vaší nové prózy je Petr, syn knj'Jho Vi­táska. Nemá tak trocnu 1 vaše autobiografické rysy? Na to se mě lidé hodně ptají a hodně mně o tom píšou. Ze­jména z Moravy. Kus odpovědi už máte v té předch ází otázce. Když jsem psal věnování své mamince, hlavně jsem ji varo­val, že román není fotografie. — Nový román Jaroslava Ma­tějky Rodáci a odrodilci je pl­nokrevný příběh zaplněný lid­mi a jejich osudy, jako byli Petr Vitásek, Pepík Pačandů, je­jich rodičů a přátel i jiných, Fricínka Štajnerů, kisrý prožil neuvěřitelně krutý život... Je to příběh z jedné jihomoravské obce, příběh lidí s Jejich pros­tými, a přece velikými hrdin­stvími, vítězstvími i prohrami, 1 tragikou času poznamenaném» smutně Mnichovem a nacistic­kou okupací. Celou knihu vším vzácně prozařuje jako světly sluneční paprsek upřímná lás­ka k rodné zemi á nezdolný Ma­tějkův humor. Připravil j. Klempera rovho svedectva nemá pôvod­ný rukopis: sú, produktom úst­neho, nie písomného prejavu. Nerodili sa v samote nad písa­cím stolom — Smrek ich im­provizoval pri rozličných po­sedeniach v kruhu priateľov a zachovalí sa len vdaka tomu, že ich vždy niekto pohotovo zapísal... A jednako nás mnohých pri­ťahovala. V študentských ro­koch som v Savoyke pri víne na želanie kamarátov dosť čas to skladal žartovné villonovské balady — skladal som ich na danú tému, vo vymedzenom ča­se a s vopred stanovenými rý­mami. Robil to aj V. Turčány a ďalší príslušníci našej gene rácie. Išlo však o cvičné texty, ktorým som nepripisoval nija­ký význam; priatelia si ich ro­zobrali, odvial ich čas. Celkom iný je charakter im provizácii Jána Smreka. Pristu­puje k nim na vrchole svojej tvorby, vyberá si námety smr­teľne vážne, akoby vkladal hlavu do slučky, a vytvára ma­lé veľdiela, ktoré si vyžadujú nielen veršovú zručnosť, ale aj virtuózne zvládnutie náročnej Františka Branislava lise vím Jména věcí zapomínám, už je jenom tiše vím, zakrývané tajemstvím. Stromu list je nesen. Zdá se o půlnoci sen. Cesta, která vede jinam. František Branislav Když beru do rukou znovu verše Františka Branislava, je­jichž výbor v součinnosti vy­chází pod názvem Tiše vím (vyd. Práce 1, potkávám se rád s tím básníkem a jeho slovem a připadá mi, jako bych ho byl potkal teprve včera naposled, vidím jasně jeho tvár s očima se usmívajícíma, s dotekem měkké dlaně přítele a citlivým slovem básnika — a přece je to již vic než deset let, co nás opustil... Byl to člověk tichý, nenápad­ný, člověk se srdce» n plným dobroty. Chtěl vždycky, aby na­še země voněla zrají Jmi jabl­ky, medem a mateřídouškou, aby byla plna klidu a míru a naše děti si mohly nerušenč hrát, tančit a radovat se. Byl to básník s veršem raplnčným až po samý okraj číše lyrickým vyznáním, slovem íicvčka mi­lujícího vše krásné a okouzlu­jící. Byl to básník český a ná­rodní v tom nejryzeiším slova smyslu. Básník s láskou v srd­ci i s jejím podairováním. Ano, měl velký dar v tom že se do­kázal i o to nejkrásnější podě­lit s druhem a měl radost z vaší radosti. Potkávali jsme se 'ehdy na besedách se čtenáři, na ulici, v redakci i jinde. Byi vždveky přívětivý a ochotný, sdílný a shovívavý, vždycky do' ízal ho­vořit o životě, o světě kolem sebe se zanícením básníka, po­­čtivého umělce, jemuž čistý verš tryskal se vzrušením, s tep­lým dechem i laskavým pohla­zením. Jsem proto rád, že se s bás­níkem Františkem Branislavem mohu opět setkat — tentokrát ve výboru z jeho básnického di-Uustrace Miloslava Troupa z kni­hy Fachruddfna Gurgániho O lás­ce Visy a Rámina (Odeon) a zložitej kompozície. Je to ob­divuhodný výkon. Hoci väčšina týchto básní mohla byť zverejnená až po oslobodení, stretli sa s nezvy­čajným spoločenským ohlasom. Dodnes sa Čítajú a recitujú a báseň Bacardi slávi triumfy aj po krčmách a pivniciach. V tých blažených študentských časoch, keď sme nemali za čo piť, pria­telia ma zavše u Malých či Veľkých františkánov vyložili na stôl a celá sála stíchla pri počúvaní Bacardi. A po dozne­ní posledných veršov sme sa už veru nemuseli starať o ná­poje: vždy sa našli žičliví me­céni, ktorí fľaškami prejavova­li svoju vďačnosť. Raz nás pri takejto produkcii pristihol aj sám Smrek a s chlapčenskou nenútenosťou sa k nám pridal. Mám rád jeho poéziu, a pre­to ma mrzí, že ju časť čitate­ľov pojímá jednostranne. Tento zväzok sprítomňuje Jána Smre­ka ako veľkého tvorcu, ktorý v pravom čase vedel vysloviť pravé ľudské posolstvo. Z doslovu Vojtecha Mihálika z výberu jána Smreka Bacardi a iné básne f vyd. Slov. spi­sovateli i <D la, příznačně nazvaného podle jedné z jeho básní Tiše vím. jsem povděčen, že je to setká ní milé a šťastné. A tak, až vezmete i vy ve ve černím klidu nebo ve sváteč­ním odpoledni tuto k lihu do rukou a začtete se, bude vám dobře s verši Františka Brani­slava tak, jako bylo jamu, když měl ve tváři vlídnost a vzdále­né zasnění. Ano, básrík Franti­šek Branislav v těch okamžicích bude cele s vámi, dokáže k vám tiše hovořit a přátelsuy si šva­mi ruku stisknout... Poezie Františka Branislava bude vašim průvodcem v pros­tých okamžicích štěů*i S uzlíč­kem stříbra, ve vášnivých va­riacich Věčné země, v tichých zadumáních Večera u studny, v okouzleném šepotání lásky v Milostném nápěvu ... Bude v tichu a klidu s vámi v,něžném doteku přítele, který dokáže po­těšit, obdarovat... Važme si poezie Františka Branislava a ochraňujme si ji, je něžná a lahodná, jak doušek pramenité vody. Má svoji pod­­ulanivost v prostotě, v uměni křehkosti, v hřejivé tónině ži­vota. V tom je její trása, kou zlo i velikost zároveň jkt Výška Svou novelu Výška (vyd. Naše vojsko) zasadil Josef Kebza do prostředí českoslo­venského vojenského letectva — do prostředí, které sám ja­ko bývalý vojenský letec dů­věrně zná. Hrdinové novely — kapitán Josef Matouš, poručí­ci Ján Vladár, Jiří Hodek a Ra­dek Slezák — měli ve skuteč­ném životě dvojníky, i když snad s jinými osudy, s jiným životním posláním. V novele tvoři jeden roj. Jejich příběh, který autor na nevelké ploše vypráví, je sevřený. Jeho osou je pokus o výškový re­kord na sériově vyráběných stíhacích letounech typu MIG, o nějž se pokouší nejprve veli­tel roje, později další piloti. Kebza se zaujetím vykreslil je­jich rozdílné charaktery, jejich společnou láskou k povolání, docenil zápas člověka s příro­dou a technikou, v němž se za vítězství lidí platívá i smrtí. Ošili o překonání výškové hra­nice není samoúčelné: v pří­padě úspěchu má být zkuše­nost zobecněna a využita pro zvýšení obranyschopnosti ze­mě. Ústřední myšlenkou, k níž autor celým příběhem míří, je oslava uvědomělé vůle, která motivuje činy jdoucí nad rá­mec uložených povinností. Do této dějové linie vkom­ponoval autor druhý — nemé­ně závažný — motiv: konfron­taci názorů dvou mladých lidí na smysl života. Tento motiv sledujeme na vývoji milostného vztahu mezi poručíkem Rad­kem 'Slezákem a Jitkou Hur skou, zdravotní sestrou z vo­jenské nemocnice. Vyústí kon­fliktem; zatímco Radek vidí cíl svého života v lásce k po­volání, v uvědomělém plnění povinností a neustálém překo­návání sebe sama i toho, čeho již bylo dosaženo, Jitka dává přednost bezpečným jistotám klidného a zajištěného manžel­ství s jiným partnerem. Je sympatické, že se J. Kebza nenechal ovládnout jen atrak­tivností námětu, vnější strán­kou dramatických událostí, ale Ilustrácia Olu Luptáka z knihy Martina Kukučina Rysavá jalovica, a iné poviedky (Mladé letá) zaměřil se na životní osudy, myšlení a cítění lidí ve spéci« fickém vojenském prostředí. Zde jsou kořeny etického vy­znění novely. Zvláštní před» nostf Výšky je pak to, že je pevně opřena o autorovu ži­­votní praxi. Nejpřesvěděivěii působí právě ty kapitoly kni-s hy, kde Kebza bezprostředně čerpá z vlastní znalosti reálii; atmosféry leteckého prostředí, z osobních zážitků letce. Půso­bivé jsou scény střetnutí s na« rušiteli ve vzdušném prostoru, vzlety v mimořádných podmín­kách, kdy odstartovat je mož­ná, avšalí přistání je vážně o­­hroženo, líčení vyčerpávajících hotovostí t profesionálně per­fektního provádění výškového rekordu. Zde Kebza osvěžil cit pro nelehké a náročné téma, které může dobře literárně ztvárnit jen ten, kdo kromě pe­ra ovládá i taje letectví. Výška je vyznáním lásky let­ce k létání i obdivu k houžev­natosti, cílevědomosti a vůli těch, kteří dovedou proměnit touhu v čin. jir. Ilustrace Heleny Wernischové z knihy Františka Branislava Tiše vím (Práce) Venuše slovenského praveku Pod názvom Venuše sloven­ského praveku (vyd. Tatran) sa dostáva do rúk slovenskej kultúrnej verejnosti spoločné dielo Jozefa Vladára a Viliama Turčányho. Iniciátor publiká­cie, popredný slovenský ar­cheológ, v úvode zdôrazňuje, že cieľom štúdie i výber popi­sovaných exponátov, a teda nepriamo i sprievodný básnic­ký text Viliama Turčányho celkom zámerne chce upriamiť pozornosť príjemcu iba na je­den dôležitý prejav umelecké­ho cítenia praveku Slovenska — na Venuše. Archeologická predloha, konkrétna plastika, figúrka na jednej strane zväzuje básniko­vi ruky, ale na druhej strane podnecuje jeho fantáziu, preto že samotný nález evokuje ce­lú škálu hypotéz, tých najori­ginálnejších výkladov. Turčá­nyho poézia — to je oslava ži­vota, plodnosti, os»lava ženy ako darkyne života, ale i no­siteľky krásy a nehy, bolestí i utrpenia. Akoby z jeho ver­šov zaznieval praveký matri­archát — rovnako ako v pred­­historickom období sa žena po­níma ako centrum a vrchol e­­xistencie ľudstva, ako os rotá­cie života: „Blysne sa žena ako úsmev zôr, / jas tejto ze­me, odkaz dávnych plemien: / že snil, že túžil — žil tu ľud­ský tvor!“. Ťažko z prvého čitateľského a recenzentského dojmu pred­pokladať či určiť akúsi opti­málnu mieru deklamačných možnosti a scénických schop­nosti tejto poézie. Dajme sa však prekvapiť — azda sa z týchto sonetov vynorí vhod­ný recitačný repertoár pre kul­túrne vložky archeologicko­­muzeálnych expozícií či vý­tvarných vernisáží. Zbierka ob­sahuje dvanásť sonetov s pro­lógom a epilógom s jasným eu­­fonickým zámerom. Slová v Turčányho veršoch nielen vy­jadrujú oslavu ženy, ale aj sú­­zvučia — vytvárajú krehkú at­mosféru adekvátnu krehkosti paralelných plastík. Básnik sa pravekým torzám prihovára slovami súčasníka, čím nepria­mo aktualizuje a popularizuje výsledky nášho archeologické­ho bádania. U básnika s ne­všednou erudíciou a s novým Inšpiračným zázemím nijako neprekvapí eufonická asociá­cia kladúca paralelu medzi lo= kalitu a nález: „Až za koľký­mi zámkami je Svodín: / zvod nádejí vás národov, vás ro­dín?“. Rovnako objavne pôso­bí aj zašifrované priezvisko autora odbornej časti publiká­cie v trojverší: „Veď kto vie vliať jej tvary v lad — je vla­dár / a nezostane v svete bez chýru / dar jeho rúk. Ö, vda­ka, vďaka za darí“ je to tak­mer vzorový príklad asociatív­neho využívania poetickej viac­­významovosti slova, znásobený prirodzenou melodickosťou a hravosťou. Ak sa Turčány v slovenskej literárnej verejnosti niekedy chápe ako žonglér slova, vir­tuóz verša, kúzelník rýmu, tá­to zbierka iba potvrdzuje toto konštatovanie. V knižke Venu­še slovenského praveku vidieť vzácnu harmonickú súhru ved­ca s umelcom, archeológa s básnikom, ktorej výsledkom je dielo krehkej krásy — vý­tvarnej i poetickej. Jozef Melicher

Next