Oglinda Lumii, 1930 (Anul 9, nr. 1-52)

1930-01-04 / nr. 1

Australia f "18*TM1 ^nciiadin ^ Australia adreseaza un vrea apa apei grupărilor ştiinţi­fice din diferite ţări, comunicându-le că guvernul australian va subvenţiona toate expediţiile care vor avea ca ţintă căutarea isvoarelor de apă. In unele re­giuni se trăeşte mai multe luni fără apă Aceasta costă m­ai scump decât ai­­­rul! S’au deschis credite speciale pen­tru aceste cercetări­­ O Japoneză, şampioană la vâslit Shizuko Taka­shima, Japoneză, a câştigat deunăzi premiul la un concurs de vâslit şi a fost proclamată şampioana Japoniei în această categorie de sport. La Japonaise Shizuko takashima, procla­­mée championne-rameuse du Japon. Die zur japanischen Meisterin im Ruder­sport proklamierte Japanerin Shizuko Takashima, Un vehicul comic pe străzile Londrei Le dansau Santos Casani vient d’inventer un vehicule ressemblant ă un cheval-bu Jangoire et dánommá «cheval-lâvrier»; il peut faire 20 kilometres a Vheure. Ce nou­veau moyen de locomotion a été beaucoup admire et tonrné en ridicule dans les rues de Londrcs. Der Tänzer Santos Casani hat ein neues Fahrenzeug erfunden, das einem Schaukel­pferd sehr ähnlich sieht, «Pferd-Windhund» getauft wurde und 20 Kilometer per Stunde zurücklegen kann. Dieses neue Verkehrs­mittel wurde in den Londoner Strassen viel bewundert und belacht. (Photo-exclusivitate Keystone). D. Santos Cansani, dansator, a inventat un vehicul în formă de cal-balansoar, pe care l-a boteza calul-ogar şi care datorită unui ingenios sistem de rotaţie, poate a­­junge la o viteză de 20 de km. pe oră. Apariţia noului mijloc de locomoţiune pe stră­zile Londrei a făcut, bineînţeles, un haz şi o senzaţie neobicinuită. Ereditate — Prăsilă e slab în matematică. Da­că trebue să scoată o rădăcină, nu o face în mai puțin de o jumătate oră. — Firește... tat’său e dentist. Corabie în flăcări 03 ,’épave d'un vieux voilier amáricain, le Abner Coburn», gui avail rendu á son ays beaucoup de services en temps de paix t en guerre, vient d'etre incendiáe ne pou­­vant plus servir â rien. Der Rumpf eines alten amerikanischen Se­gelschiffes «Abner Coburn», das seinem Lande lange Zeit im Frieden und im Krieg gedient hat, wurde jetzt als gänzlich nil­brauchbar angezvndent. 2 Es Si s.oN 3 Ä; .aŞ-oSiOh Epava unei vechi corăbii americane cu pânze «Abner Coburn», care a făcut ţării sale multe servicii pe timp de pace și răsboi, a fost incendiată acum, ne mai pu­tând servi la nimic. Precauțiuni Când viteje­­ de mărire, pre­curioase văzute pentru e­dificiul unde e instalată Biblioteca Lenin la Moscova, vor fi realizate, se asigură că această bibliotecă va pose­da una din cele mai grandioase săli de lectură din lume. înainte de a pătrunde în sala de lucru, fiecare cetitor va trebui să-şi spele mâinile pentru a evita răspân­direa bolilor contagioase şi pentru a garanta curăţenia cărţilor. La biuroul cererilor vor fi insta- Laţi numeroşi funcţionari aşezaţi în faţa unor aparate telegrafice, cu aju­torul cărora vor comunica cu ceilalţi funcţionari însărcinaţi cu luarea vo­lumelor din sălile interioare. SUCCES NEÎNTRECUT Erich Maria Remarque frontal lie nest, nimic non Se găseşte la toate librăriile şi la EDITURA «EMINESCU», Bucureşti I, Str. Parlamen­tului, 2 Contra Lei 100 prin mandat poştal se trimite franco oriunde.

Next