Ország-Világ, 1962. július-december (6. évfolyam, 27-52. szám)

1962-10-17 / 42. szám

Egy buborék szétpattan­t a nagy svájci hetilap, a Sie und­er tu­­dósítója, meglepetve állt meg a finom ízléssel berendezett moszkvai lakás hall- Bl­jának ajtajában. Filmszínész külsejű,­­­okosszemű fiatalember állott előtte, aki­­ mosolyogva így szólt: •­ Én vagyok az az Iljusin, akit önök halottnak mondtak. A riporter lesütötte a szemét, és joggal­­ — hiszen ebben a pillanatban a nyugati­­ bulvársajtó egyik nevezetes hazugság - hadjáratának buborékja pattant szét a­­ moszkvai lakás halljában. A buborékot voltaképpen több, mint­ egy esztendővel ezelőtt, 1961 áprilisában­­ kezdték fújni az amerikai hírügynökségek­­ moszkvai tudósítói. Gagarin űrrepülésé-­­ nek óriási nemzetközi visszhangját szeret- t ték volna csökkenteni azzal a hírrel, hogy Gagarin előtt már Vlagyimir Iljusin is (aki 1959-ben egy magassági világrekord () felállításáért a »Szovjetunió Hőse« címet­­ kapta), megkísérelte az űrrepülést. Ez az­­ űrrepülés azonban — mondották a bubo- i rékfújók — sikertelen volt és Iljusin »ha­­l­­álos betegen« érkezett vissza a földre ... A szovjet kormány megcáfolta ezt a hifi és Iljusin nyilatkozatot adott a Pravda- L­norc és az Izvesztyijának. Ebben elmon­­­ dotta, hogy nemrégiben autószerencsétlen- s­ség érte és jelenleg Kínában tartózkodik,­­ mert orvosai, gyorsabb gyógyulása érde-­­­kében gyökeres klímaváltozást ajánlottak. A Nyugat azonban gúnyosan mosoly­­­­­gott, és a buborék még nagyobbra nőtt: a hamarosan Iljusin »­haláláról« adtak hírt ■ a nyugati lapok. Ez a hazugság azonban­­ nem volt hosszú életű. Nemrégiben ugyanis újabb hír érkezett Vlagyimir Iljusinról. Hivatalos közlemény számolt be arról, hogy új világrekordot­­ állított fel a magassági repülésben. Miután a halottak, vagy súlyos betegek nem szok- ■ tak világrekordokat felállítani, a Sie und I Er riportere Moszkvában felkereste Ilju- c­sin lakását és pár perc múlva szemben­­állhatott a mosolygó repülővel... A rosszindulat buborékja tehát végleg­­ szétpattant. Persze, hónapokkal előbb is ■ utána lehetett volna járni — csakhogy ak­­i­kor a kacsa nem hízhatott volna kö-­t vérre... Vlagyimir Iljusin, a világcsúcstartó szovjet repülő felesége társaságában mosolyogva fogadta a Sie und Er fotóriporterét 14 Tehén fragédi­a I­dősebb olvasók alighanem emlékeznek még a hajdani, ha­levésre buzdító rekl­­­ám versi­kére: «-Mondja marha, máért oly ' hús? Olcsóbb a ponty, mint a hús.­« A B p lakáton pedig a marha öklömnyi köny-­r nyékét potyogtatott, míg a ponty sugár-­­­zott a boldogságtól. Akkoriban többen nem értették, mi búsulnivaló van azon, hogy valakit nem visznek a vágóhídra,­­ nem vágják fejbe és nem mérik ki a mé- ■ szárszékekben. Most azonban már való- I ban baj van. A bajt ez a képünkön lát­ható, tiszteletre méltó idős úr, dr. Frank Wokes, az angol vegetáriánus kutatóköz- L pont igazgatója okozta. Amint látjuk, egy B üvegből tejet önt egy pohárba. Csakhogy I a tejet nem tehén állította elő, hanem I ő maga, személyesen. Mégpedig ugyan­azokból az anyagokból, amik a valódi te­héntejet alkotják. Színe, íze, illata is , teljesen azonos a tehéntejével. Mindezt I a­s helyesebben a képét közlő nyugati I állítja, így az adatokért nem vállalunk felelősséget. Dr. Wokes még azt is állítja, hogy az ő műteje olcsóbb­­ lesz, mint a valódi Szegény tehenek hiába próbálkoznak I önköltségcsökkentéssel, akár a rezsi le-­­­szorítása, akár a termelékenység növelése útján. Dr. Wokes rövidesen kiszorítja őket a piacról, amelyen eddig úgyszól- B ván egyeduralkodók voltak, mert se a­­ kecsketej, se a s­rvalytej, még a mesebeli­­­­kakastej se versenyezhetett gyártmányaik­kal. A legnagyobb baj az, hogy nem tud­nak beszélni. Különben elmondhatnák,­­ hogy ők a maguk részéről teljesen önzet- fil­­enül dolgoztak, soha egyetlen fillért sem­­ kértek a tejért, igazán nem tehetnek ró­la, hogy oly sok ember számára megfi­zethetetlen az, amit ők minden anyagi­­ ellenszolgáltatás nélkül nyújtanak. Dr. B­rokes­­mégis reájuk méri a csapást, nem­­ azokra, akik drágán mérik a tejet. De nem tudnak beszélni, csak bőgni. Márpedig, ahogy a kutyaugatás nem­­ hallatszik a menyországba, úgy a tehén­ ii bőgés se hallatszik a tejkartellek igazgat­­ tósági irodáiba.­­ ÚJ DIVAT: A POSTARABLÁS Banditák film-továbbképzése A­z országúton postakocsi vágtat. A­ző- Zx tét erdőből állig fegyverzett bandi­ták vágtatnak elő. A postazsákokat elra­bolják, a kocsi arany szőke és bájos uta­sát megnyugtatják: ne tartson semmitől, ők talpig gavallérok. A bájos hölgy halá­losan beleszeret az útonásók gáláns ve­zérébe. Egy tekintet, egy rabolt csók­e és a nemeslelkű kapcabetyárok nyomta­lanul eltűnnek az éjszakában... Kaland - regényolvasók és kalandfémnézők hány­szor andalodtak el ilyen és hasonló jele­neteken. Abban a megnyugtató tudatban, hogy mindez immár véglegesen és visz­­szavonhatatlanul a múlté. A bűnügyi krónika legújabb feljegyzé­sei azonban arról tanúskodnak, hogy a múlt feltámadóban van. Igaz, a módszerek némileg korszerűsödtek, persze, a posta­kocsik is, de a lényeg változatlan. Bostonban például egy elszánt úton­álló banda vakmerő trükkel feltartóztatta a Cape Code-i úton haladó postaautót és körülbelül ötmillió dollárt rabolt. Ez, ál­lítólag, a legnagyobb rablás, amit valaha elkövettek. A rekordot eddig hárommillió dollárral tartotta egy amerikai banda. A világcsúcsjavítás annak köszönhető, hogy az amerikai famek továbbképző tanfolyamot tartanak haladófokú útonál­­lók számára. A rablást megelőzőleg kezd­ték vetíteni az USA-ban a­­Zsebem­ben van a világ­ című filmet. Ez hasznos útmutatással szolgált a korszerű módsze­rekkel dolgozó postarablóknak. A film­beli banditák színlelt gépkocsiszerencsét­lenséget produkáltak, rendőr-egyenruhás cinkosok lezárták az utat, és a forgal­mat hivatalos útjelző táblákkal másfelé terelték, csak a nagy értéket szállító pos­taautót engedték a lezárt útszakaszra. Ott fegyvereikkel megadásra kényszerítették a személyzetet s egy várakozó autóba ugorva, nyomtalanul elrobogtak, így kell végrehajtani a modern útonállást. Így is hajtották végre néhány nappal később. De nem a filmen, hanem a való­ságban. Ami csak egyetlen ponton külön­bözik a művészettől, helyesebben a pos­­tarabló-oktatófilmtől. Abban, hogy a filmbeli banditákat rövidesen elfogták. Míg a bostoni postaautó rablóinak nyoma veszett. Úgy látszik, a tanulékony bandi­ták tökéletesítették az oktatófilm módsze­reit. Massachusetts állam rendőrei vizsgálják a ki­­fosztott postaautót

Next