Pápai Lapok, 1907 (34. évfolyam, 1-52. szám)

1907-01-06 / 1. szám

XXXIV. évfolyam. Pápa, 1907. janur­r 6. 1. szára. PÁPAI LAPOK M t­K 1 6 I­011 I k In l­ii tl a ni v­­ i R 11 m­­­a­l., S/e. kes­tőség és kiadóhivatal (oilillii-i-tf tivolii |I!i|iikii||isl;iiili'SII. t,., L'Iil; s//nn Papa város hatóságának és több pápai s pápa-iifleki egyesületnek m­eg választott közlönye. * ) »§• 4 Hirdetésekés agyeatég txeriul felvett t kiadóhivatal GOLDBERGl OVULA N.vilt-tér s nként 40 fillér. I .­.n.unl. i-j RY ^r­f -i dijak .i lap kia­ lóh­ivatalAlici BARÓDI G­E 7, y«r V3 A neerJnettéeéri fmlfi* Itptu­lajdono« A i*p ára­ ngéti évet IS km . Mévre I k.. nagyodérte :t­k •./ám ára 80 fillér. Rendezzünk iparkiállitást. Nagyszabású terv, nagyszerü eszn vetődött fel :a közelmúltban a Magyi Védő Egyesület pápai fiókja elnöksé­gének és egyes szakosztályainak ülései Ez az eszme: az I­m­7. év Folyama Pápán rendezendő Iparkiállitás tervi Nagyszerű, kihatásaiban kiszámi­tatlanul fontos lenne, ha ez a terve Magyar Védő Egyesületnek kivitelt kerülne. Hisz tutunk, hogy a közönsé nagyon szereti a látványosságokat. KL: ily kiállitáson pedig alulról mindig va elé­r. Szinte játszva tanulna tehát itt közönség. Az egész környék, az égés megye, sőt a távolabb fekvő­ vidéke lakossága is Pápára jönne a kiállitás megszemlélni, s a közvetett haszno kívül ezen a réven is a város, anna kereskedői, iparosai, vendéglői és s­álla is jelentékeny hasznot látnának a kiá­litásból! Sőt a vidéki nép látva, hog Pápán az időt jól el lehet tölteni, nem iltísz més is te i s szokni* talán s a kiá­l­lás után is többször fölkeresné Pápá a miből megint csak a város lakóina volna haszna. Talán m­in lesz tehát érdek­telen ha már most, az újév elején a tér kivitelének előmozdítása érdekében el­mondjuk véleményünket a dologról egyben néhány — a kivitel körül talá hasznos — tanác­csal szolgálunk. Teszi ezt pedig­ azért, mert nagyon jól tudj­uk­­ hogy egy iparkiállitáist csak ugy [holnapra megcsinálni nem lehet marn­ Host —zaj, kitartó munka, lelkes, fáradhatat­lan agitáció szükséges ehhez. Mindenekelőtt az a vélemény t­nt hogy a kiállitást a Magyar Védő Kö ryi i sület ne csak egymagában csinálja, hanem vonja be különösen a pápai ipartestül, síit a pápai többi társadalmi, különösen mű­ egyesületek vezetőségét is,sexekké karöltve, ezek által is támogatva kezd­­eményezze a dolgot Bői bele kell vonni Pápa városát is, s akinak is ugy erköl­csi, mint anyagi támogatását ki kel eszközömi. Ami a kiállítás ILIEL VET illeti, ezt kivitelnél tapasztalandó érdeklődés toka lm­ mérten kellene­ megszabni. Egyelőr a terv alapjául csak ;• pápai és környék­i »tili iparosok, valamint a pápai keres­külök által , rem­.•/(.­. . kiábitáni és pápai női társadalmi egyesületek kézi munka kiállítását gondolnák. Hisz Pápának magának elég széles körü ipara van. Ott van mindenekelőt a textilipar, Perutz Testvérek céggel Nem kételkedünk benne, hogy ha Pápai csakugyan létrejönne egy ily kiállítás ez a cég maga szép csoportot mutatna be. ott van aztán a pápai bútor­ipar, különösen Budai és Schwarc cégek. A szappan­ipar Horovitz és Mattus cégek­kel. I­ Ez utób­b­it különösen­ fontosnak találnék, már csak azért is, hogy az évenként Pápára jövő 18waggon Schicht- féle osztrák szappant kiszoríthassuk, ott van aztán az esztergályos ipar, csak m­egy fapipaszárakért évenként Hisz hat millió korona vándorol ki hazánkból. Hadd tudja meg hár a közönség, hogy Böhm Samu pápai esztergályos ugyan­azon pénzért jobbat ad, mint sokkal szebbet, sokkal amilyen a boltokban vásárolt osztrák áru. Továbbá ott van a grafikai iparunk. Van két nagyobb és két kisebb nyomdánk, melyek mind­egyike, ugy modern kiállítás, mint ter­melési képesség tekintetében fölveszi a versenyt bármely vidéki avagy külföldi nyomdával. Nincs tehát szükség arra sem, hogy a pápai takarékpénztárak, Perutz-gyár stb. vidéki városokba illetve külföldre vigyék pénzüket nyom­tat­vá­­­nyokért. Ott van aztán az agyagipar. A pipás cserépkályhák, a régente híres, ma már sajnos egyre hanyatló pipái cseréppipák es edények. Aztán a papai cipő- CS csiz­madia ipar. Ne vegyen senki kész láb-Mikor innét mag ill ./ tért, a legerősebb ágak T­ÁRCAi Lázas éjszakák. J(­nos hetek óta gyötör egy bús álom­. N­appal elfelejtem. <zser­ te a telkem Szövi tovább, szövi éjfekete szálon. Jtfinden éjjel megjön kísértetes árnya. Szobámon keresztül fagyos szele rezdül , betakar, betakar koromsötét szárnya. Lázas, komor álon].' I­­szes, fényes oltár. J­ásznép száza, ezre­­dtfélán, lágyan rezgve Orgonaszó hallszik s puha, zsongó zsoltár £ arna leány arcán m­enyasszonyi fátyol. Száz gyertyaláng lobog.. . Valaki j­ et zokog ott az eau­k zuaban, ott, valahol, távol. Jó arna leány arcán menyasszonyi fátyol. . . Jó pap halban eshet. Csak­ egy könycsep reszket valaki szemében, ott, valahol távol. .. Földes Imre. Tetemre hivás.­­­ A „P­­i­p­a­i I. a t> <i­k' • r­t­det­i l­á­t­t­á­ja trtl Szende-Dirday Olga. Fail'! «'•« ege kis tis-tiiik lassú eaéae a levelei között. MegvanI kiaiii .ICH.'», ívesült fi^v<­1<• 111 nwl tekintve till a tara. Timip 51 üveggolyóén becserélte ttouieiádék Palijának gt­chDipi­tkáját • azóta lódöt vele szüntelen. A nagy tölgyfán <­x<» osioeergéel hallott s b­eletfü­l a lombokba. A lüvésű reákövetkeso* neet elárulta neki, hogy a Bsiesvrgöl egyike találva van. A n­« tea elmúlt, Jemi förkáenve nézett az ágai közé . . . Nem hullott le semmi . . . Ovstoeau körül Jalta a lat ... WÍI Még egy párszor fellőtt reá. • • semmi eredmény. Boessfzkodvs távozott. 1'atl'' a vigan esiemirgtt verébtársaság rémül­ten felrebbent.. Ijedt lármájukba belevegyült a leg­­fiatalabb veréb fájdalom kiáltása. U esaméletét reastve hanyatlott le az­­ icról, lejebb, lejebb . . egyikéé találta magát. Megrásta tollait • fölemelte •tatárait, hogy utána röpüljön társainak­, de MMMV tana hangot hallatva, leméi lebocsátotta őket. Jubfa szárnya béna volt, patakaolt belőle a vér. A kis állat felhuraolta tollait • sebes szárnyát fáradtan leeresztette. Mindig erősebben lélek sett. Nemsokára fejecskéjét is b­ehuzta a tollak közé. Léleksete oly­aebás lett, hogy az egér kis tolla* tcwt angtet­egett. Elfáradt. Fölhúzta egyik lábát mzután ismét lebocsátotta és fölbusta a másikat Ige ült tokáig. Néha hátra vetette a f«­­l«•­t M­ee&ravel levegő után kapott, azután ismét ült A nap régen lement, aÜVÖt­eethanul türelmesen, hullott a l­i­as madárkára. Már taemtil is lehányta... A falu harangj­a lassan sikongja a tizenkettőt, a hanghullámok ünnepélyesen vezeik át a caaudaa. bolvifafgoa tájat; még a tolvakok is abbahagyják a pairtteláet. A beteg madárka összeráskodik, gör­csösen Verdea szárnyaival, egy Stet­tVilnyitja apai, fényes, fekete szemeit, a fáradt lálaioakák begyet karmai erőtlenül lefoaslatmk az­ ágról, így halk panas/os eaipOgáa I a kis ti-nt élettchiiiil hull le az­ ágról lejebb, lejebb a levelek között, fa a harmatot nyasitja a fa alá • . Sirolin Frit­l n etrícrtt et • teit.úlrt. me»«ail­teti a kab­ocot, . ... MUT eijell BattMM. Tüdobstegsegek, Hurutok, szamár­köhögés, skrofulozis, influenza ellen számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Minthogy értéktelen ut.viz.it >K.IT is kínálnak, kérjen mindenkor „ltorlir" tirti'.­ com.it/or.ííiC I . llnlTiiian­­ i­l.a ltorlic A V: llaael fSvájci. Roche 99 Kaph.itó orvosi rendeVtre a­­ nefv.Tirtirakt­ban. — Ara üvegenkint 4.— korona

Next