Parnasszus, 2018 (24. évfolyam, 1-4. szám)

2018-09-01 / 3. szám

­ Soha nem néztem fel senkire (kivéve, ha testmagasságuk miatt tettem), soha nem irigyeltem és soha nem csodáltam senkit (gyerekkoromban sem)... Úgy emlékszem, kicsi korom óta helyén volt az önértékelésem, a „mindenki más” nagyanyámtól eltanult szentenciája mindig megkímélt attól, hogy má­sokra irigykedjek, aminek köszönhetően viszont több időm jutott magamra... Illetve egyvalakit mégis már évtizedek óta csodálok, mert ő valóban maga volt a csoda: Weöres Sándort. Mintáim persze voltak, nem tagadom, százezren is talán, hisz tulajdonképpen mindenkit kész vagyok mintául venni, akinek sike­rül megmutatnia valamit­­ belőlem. Pontosabban: lehetséges magamból. Abból, amiről (akiről) úgy gondolom: bennem is bennem lehet, ami én is lehetek... Tehát kész vagyok s mindig is kész voltam tanulni mindenkitől... tanulni ma­gamat... tanulni énnek lenni... Én viszont, mert tagadjam, igen sok emberből, igen sok mindenből vagyok én... Mért irigyeltem volna bárkitől, hogy ő is az, ami (aki)? Különben is már a Bibliában is ez áll: „És kérdező tőle: Mi a neved? És felele, mondván: Légió a nevem, mert sokan vagyunk” (Márk 5,9). De Márai egyik legelső, szinte senki által nem emlegetett írásának (kisnovellájának?) is a címe ez: Sokan vagyok. Hát így vagyok én is, ez vagyok én is: a légió (egyéb­ként versem is van ilyen címmel, mely így indul: „Néha megrettenek, mennyi múltam van...”). Ami pedig a csehszlovákiai magyar irodalmat, költőket illeti... említettem: fent voltak a padláson apám Irodalmi Szemléiben, amelyeket aztán kilencedi­kes korom tájt szépen lehordogattam onnan, s bár az elején csak bele-belekap­­tam bennük ebbe-abba, elsős középiskolásként viszont már visszamenőleg is elolvastam a lap valamennyi megjelent számát... tehát a csehszlovákiai magyar irodalmat illetően is már úgy-ahogy elég korán képben lehettem... Meg aztán - mondjam? - ez lett az egyik utam is önmagam felé... Tudniillik gimnazista koromban alapított saját könyvtáram egy hónapi nyári aratómunkáért járó ke­resetemből vásárolt legelső darabjainak egyike ugyanis már egy csehszlovákiai magyar verseskötet lett, Gály Olgáé, a Halkan szólok (s ezt én is csak igen halkan vallom be). Minek alapján azt szoktam mondani, szemben azon eszté­tákkal, akik diktátori szigorral megszabnák, mi az, amit ki kell adni, s mi az, amit nem szabad, mi az, ami az olvasó kezébe való, s mitől kell óvni őt, mintha úgy működne a világ, hogy egy-egy általunk privilegizált könyvhöz keresnénk olvasót, s nem úgy, hogy kinek-kinek szíve-joga az is, hogy­­ „tudatlansá­gában” vagy ha úri kedve úgy kívánja - a szerintük sz.-t is választhassa. Azt gondolom ugyanis, nem szabható meg előre, mi lesz az ember épülésére, mert végül a hiányérzetet is a maga javára fordíthatja bárki, amit esetleg valamely írói mű hagyott benne. A második, az előbbivel egy időben beszerzett köny­vemmel, Simkó Tibor 1967-es Pólusokjával viszont azóta sincs semmi bajom, mi több, nem kis elégtétellel olvastam néhány évvel ezelőtt a már nálam is nemzedékekkel fiatalabb Csehy Zoltán rehabilitációját a költőként méltatlanul elfeledett Simkóról és a Pólusokról... - Szlovákiai magyar diákként óhatatlanul már az általános iskolában és a gim­náziumban meg kellett ismerned a cseh és szlovák írókat, költőket. Volt köztük, akire már akkor felfigyeltél, akit már akkor megkedveltél? - Nem. A szlovák és a cseh költészetre, költőkre nem ott és nem akkor... Sőt, szlovákul sem ott és akkor. Hanem Pozsonyba kerülve, s úgy vetve rá magam az ottani könyvesboltok akkoriban páratlan kínálatára, hogy szinte szlovákul sem tudtam. És így voltam a csehekkel meg a lengyelekkel is... (S nézegettem még néhány oroszt is... erősen szótárazva persze, szinte minden

Next