Pesti Hírlap, 1880. december (2. évfolyam, 332-358. szám)

1880-12-08 / 339. szám

6 PESTI HIRLAP 1880. december 8 . (Pálmai Ilka as*EOHy balesete.) Pálmai­lka asszonyt, a kolozsvári szinház tagját, most va­sárnap, a színpadon komolyabb következményekkel járható baleset érte. A „Nagyralátó“ utolsó felvonásában épen a „Fáj a szivem, búbánattal van tele“ kezdetű dal utolsó verssorát dalolta, midőn egyszerre fájdalmas jajkiáltással összerogyott. A közönség soraiban nagyon kevesen lehettek, akik ezt a sikoltást is ne tartották volna „játéknak.“ Nem volt, a minthogy a színfalak között rögtön észrevették, hogy a leesés valóságos ájulás volt. A függönyt azonnal lebocsátották, a közön­ség még akkor sem akart távozni, még mind csak „já­téknak“ vélte az esetet. Néhány perc múlva Mátrai főrendező aztán kijelentette, hogy Pálmai Ilka hirtelen rosszulléte miatt nem lehet folytatni az előadást. A női öltözőbe vitt művésznő vagy 10 percig teljesen élette­len volt, azután felocsúdott, de beletelt egy jó óra, míg annyira magához jött, hogy kocsin szállására lehe­tett vinni. Az orvosok dr. Nagy József, dr. Gyergyai A. és Ábrahám Béla orvosnövendék ideges szívgörcsö­­ket constatáltak, amik oly erővel léptek föl, hogy vagy öt percig a beteg szívverése épen kétszerre több volt a normalistál. A beteg a következő fjet nyugod­tan töltötte s a kórtünetnek ez ideig még nincs komo­lyabb következménye. — (Amerikai párbaj) áldozata lett S­chaumburg Gyula budapesti lakos, ki nov. 26-án eltűnt hajós-utca 25-ik számú la­kásáról.­­ (Adókezelési kurózu­m.) Szana Tamás író e nyáron örökölvén, folyamo­dott az iránt, hogy az örökösödési adót október elsején fizethesse. Miután október 1-éig semmi határozatot sem kapott, elment fizetni és kama­tostul kifizette a rá rótt összeget, kellő pecséttel és aláírással ellátott nyugta átvétele mellett. Nagy volt azonban meglepetése, midőn a na­pokban egy november 29-ről kelt végzést kap, melyben ki van jelentve, hogy a kért fizetési halasztás meg nem adatik és 8 nap alatt „kü­lönbeni végrehajtás terhe alatt“ fizesse le a kirótt összeget. — (Párbajok.) Ivánka Imre párbajra hívta Krivácsy Józsefet. 48—49-ben mindkettő honvéd­­ezredes volt, most az előbbi hivatalfőnöke az utóbbi­nak, s az utóbbi egyszersmind a honvédegylet központi választmányának elnöke. E választmány egy határozatá­ért hívta ki Ivánka Krivácsyt. A dolognak nem lett véres vége Krivácsy József ma kijelenti a lapokban, hogy Ivánkát a honvédezredest, nem akarta sérteni, s jellemes embernek tartja. A segédek pedig kijelentik, hogy ezzel az ügy be van fejezve. — Egy másik párbajnak véresebb vége lett. Vívták: Rohoncz­y Gida képviselő és Eszterházy Miklós gróf. Az előbbi a vállán kapott vágást, s ő maga eltört kardjával Eszterházyt hasán sebezte meg, úgy a felek, mint a segédek — hir szerint — külföldre utaztak. — (Megugrott sikkasztó.) Jeleztük már, hogy a Gizella-téren levő ,köl­­csönelőlegezési részvénytársaság­ könyvvivője, ez intézet pénzéből 10.000 forintot elsikkaszt­ván, megszökött. A gazember két levéllel akarta a rendőrséget félrevezetni, de ez nem sikerült neki. Az egyik hátrahagyott levelében azt írja, hogy öngyilkosságot követ el, a másikban, hogy anyósához utazik, családi ügyekben. Engel­­b­a­c­h alkapitánynak, s Farkassányi tollnoknak már sikerült kideríteni, hogy eltű­nése előtt egy itteni lithográfusnál „Léon d’ Ehoungra'­ névre szóló 100 darab névjegyet csináltatott, s valószínűleg e név alatt most külföldön tartózkodik. A külföldi rendőrségek értesittettek erről.­­ (Sikos aszfalt.) A IV-ik kerületi elöljáróságnak talán lehetne tudom­ása arról, hogy ónos és havi betében az aszfalt­ után rendre buknak a lovak, mert az it olyan sikos, hogy a legélesebben patkólt lovak sem képesek megkapaszkodni. Ilyenkor más vá­rosokban hamut, fűrészport vagy kőport szoktak elhin­teni. Ezt ugyan tavaly nyáron a tisztelt elöljáróság szintén kisütötte, de hát télire már nem futja a „bölcs ■belátásból“, ami bizony elég baj a közlekedőkre. — (Rövid hírek) A megkerült divat­­árusué, Engel Lujza k. a., kinek rejtélyes eltűnését említettük, tegnap este hazatért szüleihez, de kijelenté, hogy eltünése okát és helyét Boha se fogja megmondani senkinek. — A mitrailleuse feltalálója : Verebére de Reffye tüzértábornok, hosszas szenvedés után, élte 59­ évében meghalt. — A mérnök- s építész-egy­let által a hirdető­oszlopra kiirt pályázatnál a jutalmat Rozsnay István nyerte el, Feszi László munkája pedig dicséretben részesi­tetett. — Rendőri h­írek. Deutsch Bernit helybeli kereskedőnél a napokban egy tisztessé­gesen öltözött 40—45 éves alacsony termetű nő jelent meg, átnyújtva neki Leonhard Gusztáv, az osztrák-ma­gyar bank vezértitkárának egy látogatási jegyét, me­lyen ettől egy pár ajánló sor volt feljegyezve az átadó „szegény, szerencsétlen asszony“ számára. Kitűnt, hogy az ajánló sorok hamisítottak, mire figyelmeztetünk azért is, mert meg lehet, hogy e nő másutt is hasonló csa­lási kísérletet tesz.­­ (A hivatalos lapból.) A király Szerenkay Ferenc krassómegyei basebauli körjegyzőnek, 40 évet meghaladó buzgó közhasznú szolgálatai elis­meréséül, az arany érdemkeresztet, továbbá a közbiz­­tossági szolgálat terén teljesített kitűnő szolgálatok elismeréséül. Neugeboren Gusztáv a m. kir. erdélyi csendőr­parancsnokság állományába tartozó I. osztályú századosnak, a Ferencz József rend lovagkeresztjét; rákócfalvi Rákóczy Miklós és Zakariás János ugyan­ezen csendőr-parancsnokságbeli főhadnagyoknak pedig, a katonai érdemkeresztet; Halen Károly Andrásnak a hamburgi cs. kir. tiszteletbeli titkárnak, az arany ér­demkeresztet adományozta s megengedte, hogy báró Gagern Miksa titkos tanácsos és közös külügyminiszté­­riumi nyugalmi udvari és miniszteri tanácsos, a japáni császári „felkelő nap“-rend nagykeresztjét, és a khinai császári sárkány-rend első osztálját elfogadhassa és viselhesse. A király járásbirákká a károlyfalvai járás­bírósághoz : Spi­ka Károly oravicabányai járásbirósági albirót, s a zombori járásbírósághoz : Kolarics Vazul ottani albirót, továbbá albiróvá a fehértemplomi járás­bírósághoz Popescu Traján karánsebesi törvényszéki jegyzőt, végre alügyészekké a szegszárdi ügyészség­hez Posztóczky Kálmán székesfehérvári törvényszéki aljegyzőt, s a beregszászi ügyészséghez Hlavathy József ungmegyei aljegyzőt nevezte ki, s Konrád Sámuel szeg­halmi járásbírósági albírónak a hajdúböszörményi királyi járásbírósághoz leendő áthelyezését megengedte. Az igazságügy miniszter Pap Farkas kir. igazságügy­miniszteri tiszteletbeli segédfogalmazót, a nyitrai kir. törvényszékhez és Tischler Domokos tekei kir. járás­­birósági aljegyzőt, a kolozsvári kir. törvényszékhez jegyzőkké, továbbá Pap Géza gyulafehérvári kir. tör­vényszéki bijnokot, a nagyenyedi kir. járásbírósághoz írnokká; végül Boncsik Sándor gödöllői kir. járásbiró­­ság­i joggyakornokot, a váci kir. járásbírósághoz vég­rehajtóvá nevezte ki. Ugyanő Milánkovits Tamás nagy­károlyi kir járásbirósági segédtelekkönyvvezetőt, a mohácsi királyi járásbírósághoz helyezte át. A vallás- és közoktatásügyi miniszter, Madách Emánuel segédfo­galmazót fogalmazóvá, Papp-Szilágyi László közalapitv. kir. ügy igazgatósági joggyakornokot pedig segédfogal­mazóvá nevezte ki.­­ (Áttekintése a mai időjá­rás­n­a­k.), Európában : A depresszió (762—765), északkeleten a nagy légnyomás pedig (770—­775) dél­nyugaton van. Gy­enge nyugatias szelek mellett az idő általában borús, Ausztriában esős, Németországban kö­dös. A délnyugati részben a hőmérséklet nagyobbo­dott. Hazánkban: Inkább keleti és északias szelek mellett a légnyomás általában feljebb, a hőmérséklet pedig északkeleten tetemesen lejebb szállt. Némely he­lyeken a hideg 10, sőt 17° is volt. Az idő felhős, bo­rús, helyenkint esővel és hóval. Derült helyek észak­keleten voltak. Kilátás : Hazánkban a délnyugati félben borult, esős és havas időt várhatni, az északkeleti fél­ben pedig derült, szárazabb hideggel. Az utcák piperéje. Közeledik a szép, a boldog karácsonyi idő. A legkedvesebb, a legkedélyesebb ünnepe az évnek, mely a családot egyesíti egy szerető, vidám körbe a csillogó, ragyogó karácsonyfa körül. Kinek ne lennének gyermekei, barátai, kedves rokonai, kiknek meglepetésül ne szándékoznék valamit venni ? Ők ilyenkor szövődnek az aranyálmok, a tündér­mesék, a légvárak, a gyönyörű tervek . . . Hejh ! Csak az erszény ne lenne olyan sovány ! Hejh ! Csak minden egyesnek lehetne örömet szerezni ! Tegyünk egy Bétát, végig az utcá­son ... ha látjuk a sok pompás holmit, könnyebben esik a választás. Lábaink alatt már ropog a hó és finom pelyhek­­ben szállingózik a kalap structollára és a kis kar­mantyúra ... de ki törődnék ilyenkor a hideggel, a hóval, mikor olyan sok a látnivaló az újonnan díszített boltkirakatokban. Sok üzletember, most karácsonykor helyezte máshova raktárait, hogy a régiben végeladást rendez­hessen, és az újba ízléses, mutatós árukkal csalogassa a vevőket. Tesztory a váci­ utca és a Kristóf-tér sarkáról, Ráth Mór helyére ment a Haas-palotába és ott állította ki Zsolnai-féle pompás pécsi por­­cellánjait, bronzait, majolikáit s egyéb műtárgyait . Ráth Mór átugorva Haas gazdag szőnyeg­raktárát, a túlsó oldalra vitte díszes kötésű kiadvá­nyait és a világirodalom minden nyelvű remekeit. Kertész Tódor millióm apró tárgyai fölé óriási cégtáblát helyezett, mely elnyúlik az egész, most már majdnem K­u­g­­­e­r cukrász jóízű sütemé­nyeit elérő raktárán végig. Hollós, Karikás, Brachfeld, B­a­­­i­c­k­y férfi-divatcikkei: az új alakú nyakken­dők, a monogrammos zsebbevalók, a sétapálcák s egyéb toilette tárgyak kacérkodva mosolygnak gommeuxink felé. S ha már a férfi-divat ilyen nagy teret foglal el, szabad e a nőinek háttérbe szorulni ? Oh nem ! Z­s­i­t­­­vay és Keller, Ács és társa Al­ter és Kiss, Monaszterly és K­u­z­m­i­k élő tagadásai ennek! Azok a „régi arany“ szín, brokát, selyem, bársony szövetek, melyek szemgyönyörködtető redőkbe vonva foglalják el a fő­helyet, a tükörüvegek mögött elég helyet engednek az apróbb piperecikkeknek is. Itt egy arany pók óriási lábai tartanak össze egy csipke csokrot ... ott egy ezüst denevér kiterjesztett szárnyai bonyolódtak az­­ atlacfodrok közé. . . A szarvasbogár, cserebogár . . . A sárga cserebogár, a béka, az egér, a kecske, az ele­­f­­ánt . . . mind, az egész állatvilág nagy és fontos sze­­­­repet játszik a hölgyek mostani divatában.­­ Ki hinné! még a dörmögő medve is! Mar­ton polcain ott díszeleg a mackó, aranyos pajzsot tartva lomha lábai között és a pajzson ez intés: „Ne bosszankodjál!“ Igen! Mert közeleg a farsang . . . vig­­ságra van szükség , félre a bosszankodással! Éljen az öröm ! Azok a zöld és piros plüsbe vont albumok, kép­keretek, pénztárcák ! . . . Azok a gyönyörű festésű toll, csipke, gyöngyház-legyezők! Azok az ízléses francia nippes-tárgyak! Hjah, de azok mind igen drágák! Drágák ? . . . Úgy hát menjünk a bazárokba, a Haris-félébe, a kerepesi útra, a sugárútra, Rothauser­­hez ! Van ott a világon minden ! Öt krajcártól kezdve öt forintig, egy hatostól, egy tizes bankóig ! .. . Nőnknek kalapra, fejdíszre van szüksége ? Ott van a koronaköz­i zsibárus-utca számtalan szép divatárusnője ... és csintalan mosoly, hamis kacsintás elég! Látták azt a gyönyörű paplant a váci utcai „kék csillag“-nál ? Gyönyörű fekete ad­acból készült. Köze­pén óriási monogram fölött grófi korona és az egyik sarokban kacér zseb, a zsebkendővel. Egy bájos szőke grófnő számára készült, ki grófi férjét egy gazdag amerikai-magyarral cseréli fel. G­i­e­r­g­­­n­é­­ papírvékonyságú üveg service vonja magára a közfigyelmet ízléses monogrammjával, mely még a karcsú pezsgős poharakról sem hiányzik, pedig alig fér el rajtuk. Ádám és Éber-­­­i­n­g pedig tovább megy a monogrammokkal. Mások hadd véssék, hímezzék, messék azt áruikba . . . ő bele szereti azt . . . most is látható nála egy ilyen asztali készlet ... és mondhatom igen csinos. Lakinál gyönyörű gyémánt r­viére vakítja a szemet, de a kinek drágakövekre nem telik, válasszon Seyderheim rózsáiból és kaméliáiból ! . . . C h m e 1 1 n e k zongorái ajánlhatók, de ha a zenei igényeket ily mértékben nem vagyunk képesek kielégí­teni, vegyük meg Táborszky és Parsak­nál Erkel Elek legújabb magyarjait . . . ezeknek is bárki megörülhet. Ha pedig személyesen nem vihetjük el ajándé­kunkat, gondoskodnunk kell díszes levélpapírról . . . ezt Seefehlner György és Kurz raktárában találhatjuk, s hogy az illata már messziről is ajánltassa a küldeményt, locsoljuk meg V­é­r­t­e­s­s­y, Müller vagy L­u­e­f­f boltjában vett par­­­­fümmel. A milliomos ép úgy elláthatja magát karácsonyi­­ ajándékokkal, mint a szegény. Ott kuporodik a paloták­­ oszlopainál az a didergő fiú, vagy sorvadó anyóka, hor­­s­golt lámpasapkát, pamut­ kanárikat, gyapjas bárányká­­­­kát árulnak ... Ők maguk készítették ... A­mit­­­ bevesznek, jó lesz a mindennapi kenyérre, vagy or­­­­vosságra. Csak nézzünk körül, keressünk, válogassunk és vegyünk. „Van itten mindenből“ . . . Énekli a sokat idézett Serpolette. K. L. Kih luth­. Brünn 34 78 47 45 64. Vízállig deczember 7-én. Budapest —.— m. N.­Becskerek 0.47 m. Pozsony 0.81 m. Eszék 2.69 m. Tokaj 1­ 88 m. Sziszek 3.45 m. Szolnok 2.92 m. Zimony —.— m. Szeged 4.06 m. Orsova 3.57 m. SZÍNHÁZAK. NEMZETI SZÍNHÁZ. NÉPSZÍNHÁZ. Szerda, december 8-án. Szerdán, december 8-án. . BLAHÁNÉ LUIZA asszony A proletárok, min vendég. Eredeti színmű 4 felv. S­zOBOTZ CS. Szedervári Sz. Prielle C. Eredeti népsz. S felv. Irén Márkus E. Galambos József jó-Zátonyi Halmi módú parasztgazda Kovács I. Mosolygó Újházi Ágnes, a leánya Rákosi Sz. Timót Kovács Fűzfa Márton, alias Darvas Nagy paraszt Tihanyi Bankó Vizván Sándor ) „­­ Tamássy El*»» Helvey Miska ) fiai Újvári Tulipán, Szigeti Imre Szikráné, Korcemá- Tulipáiné Szathmásyné roané Klárné Borosa, Vizváriné Öxzse ) . . . H.DanoN. Ordas Kőrösmezei Rózsa) leányai BLAHaNE L. a, Mákony Komáromi Fonó, biró Karikás Mákonyné Györgyié Csöndes, esküdt Komáromi J. Zefma, Csillag T. Virágné, özv. assz. Pártényiné __ Lao?, a fia Egri Gyuri, szolgalegény Holnap: Fűzfánál Victor IlarmiKlszor: Holnap . PAJOR EMILIA asszony A névtelen mint vendég. Bősök. A PIROS BDGYELLM Eredeti daimat 4 felv. Eredeti népszínmű 3 felv.

Next