Pesti Hírlap, 1890. november (12. évfolyam, 301-329. szám)

1890-11-01 / 301. szám

Előfizetési árak: Egész évre . . . 14 fit — kr. Félévre .... 7 » — * Negyedévre . . 3 » 50 » Egy hóra. ... 1 » 20 » Egyes szám helyben 4 kr. Vidéken 5 kr. Százalék nem adatik. Kiadóhivatal: Budapest, nádor-utca 7. sz. föld­szint, hová az előfizetések és a lap szétküldésére vonatkozó felszó­lamlások intézendők. Budapest, 1890. XII. évf. 301 (4258.) szám. Szombat, november 1. Pesti Hónap POLITIKAI NAPILAP. Szerkesztési iroda: Budapesten, nádor-u­tca 7. sí, I. emelet, hová a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok vissza nem adatnak. Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. Francziaország részére pedig? John F. Jones & Cie. Pariz­ban, 31 bis, rue du Faubou­si Montmartre., November 1-jével­­ belépő új előfizetők is megkapják karácsonyi ajándékul a PESTI HÍRLAP NAPTÁRA, melynél nagyobb és díszesebb naptár még nem jelent meg. Visszaélések. Az em­ber, ha ezt a szót "olvassa, mindjárt a vármegyékre gondol, különösen pedig a szolga­­birákra, legkülönösebben a községi jegyzőkre. Pedig most nem ezekről van szó, hanem azokról a visszaélésekről, a­melyeket a keres­kedéssel, kivált az értékpapír-üzlettel a magyar nép között országszerte elkövetnek egyes, sőt számos kereskedelmi és bankcégek. Ideszámítva azokat a rettenetességeket is, a­melyeket a ver­sengő biztosító intézetek ügynökeinek régiója csi­nál az országban. Istóczy: Győző...-törvényjavaslata arra szolgált volna, hogy ezek egy részét szűkebbre szorítsák s a „kis embereket“ védelembe fogják a kereskedés terén oly gyakori s annyira csábító behajózások ellenében. Istóczy javaslata, mint tudjuk, félretétetett. Mindazáltal alkalmat szol­gált Baross miniszter részéről egy oly ígé­retre, mely sejtetni engedi, hogy az örökké tevé­keny kereskedelmi miniszter az igazságügymi­niszterrel egyetértve már praeparálja is az ége­tővé vált korlátozásokat s nem sok idő múlva a törvényhozás előtt lesz a házalás és vándoripar szabályozásáról szóló javaslat, valamint a rész­letügyletekről szóló törvény revíziója is, még pe­dig sokkal nagyobb terjedelemben, hogysem azt Istóczy, — a legjobb intenció által sarkalva, — javaslatában kontemplálta. Az ipar és kereskedés ezen „populáris“ részének megrendszabályozása ismét egy lépés lesz azon az úton, a­melyet közönségesen a „gyöngébbek védelmének“ szokás nevezni. Hogy ez a liberális doktrína ellenére van s az „erők szabad kifejtésének“ korlátja lesz, az kétségte­len. De még kétségtelenebb az, hogy az ipari és kereskedelmi visszaélések ezen veszedelmes mód­jai szigorú megfékezés nélkül nem maradhatnak, hacsak annyira nem ragaszkodik valaki a libe­rális dogmákhoz, hogy a szabadságot még go­nosz elfajzásaiban is tiszteletreméltónak tartja s a tantételek orthodoxiája mellett a piszkos üzel­mek és csalárd fosztogatások egész rendszerének kifejlődését hajlandó eltűrni. A műveltség rohamos előrehaladása, az ipar, kereskedés és általában a pénzszerzés cso­dás sokfélesége kétségtelen nagy réseket, ütött a liberalizmus azon doktrínáiban, a­melyek ke­­vésbbé komplikált, kevésbé műveit­, de sokkal becsületesebb és ideálisabb időkben egy egész nemzedék lelkesedésének tárgyát képezték. S ne­vezzék bárminek az új irányt, a kapzsiság és raffineria mai művei mellett az államnak okvet­len föl kell vállalnia az ügyefogyottak és gyöngéb­bek védelmét, nemcsak az erősek és hatalmasok, hanem a csalók és szédelgők ellenében is. S ha jól meggondoljuk ezen irány végcéljait, be kell látnunk, hogy az állam közbelépése, ha nem is a szabadelvűség dogmatikája szerint, megy végbe, mulattat, igen sokszor gyönyörködtet, mert érezzük az igazi poézisnak illatát lengeni körü­löttünk. úgy vagyunk vele, mintha csorba po­hárban nyújtanák a hamisítatlan jó bort : akár­milyen az edény, a zamat és illat nem változik. Nem is maradt el a hatás, a vígjátékot a kö­zönség kitörő tetszéssel fogadta, a kacagás folytonos volt, s a­mi különösen jellemző, csaknem minden egyes alakot nyílt, szí­nen külön is megtapsoltak. Valóban több genre alakkal találkozunk, melyek finoman, tisz­tán, gonddal rajzolvák, magukban véve is érté­kesek. Ilyen Kenéz Mihály (Uíjházi), a mindig félmúltban beszélő jámbor falusi kálvinista pap, Sárika (Tolnainé), a megszöktetett bakfis végtele­nül kedves ügyetlenségével, a két Barkós testvér, Gábor (Gabányi) és Zsigmond (Szigeti Imre), jöszü bonhomiájukkal, Berényi Pál (Gyenes), a gavallér vén huszár, Dér Pista Zilahi) a gyá­moltalan poéta, Zsuzsi (Vízváriné) a katonás természetű özvegy. Egészen helyesen tették a szereplők, hogy az első felvonás után a közön­ség zajos tapsaira valamennyien kijöttek több izber, a lámpák elé mert a taps egyaránt ille­tet minden alakot és alakitól, két Barkós testvérnek, kik öregségüket vi­haros múlt után falusi lakukban töltik, van egy fogadott lánya, Anna, (Csillag Teréz.) A lánykát csecsemő korában az opera egyik énekesnője küldte a nyakukra, kinek mind a ketten udva­roltak Persze akceptálták a küldeményt, mert bár egyik se tudja magát bűnösnek a dologban, azt hiszi egy­­ másról, hogy amaz udvarolt szeren­csével. Anna felnő és szeleverdi pajkos lényével de végcéljában az egyenlőségnek szolgál, s a „gyöngébbek“ jogainak és érdekeinek védel­mét folytatja ott, a­hol már a törvény előtti egyenlőség hatással nem bír. Az ipar, kereskedés és pénzüzlet mezején a misera plebs contribuens rovására minden­esetre annyi visszaélés és üzleti piszkosság bur­jánzott szét, különösen a vidéken, hogy azt to­vább nézni nem liberalizmus volna, hanem szívtelenség. Istóczy keveset mondott akkor, mikor csak az ingó dolgok és értékpapírok részleteladását panaszolta föl. Bizonyos azonban, hogy ezzel követik el a legtöbb visszaéléseket. Budapesten már egész cégek vannak berendezkedve az ilyenre. S ami még rosszabb, külföldi selejtes árukat, var­rógépeket, gépeket s más hasonló­­háztartási és gazdasági szereket kötnek tolakodó ügynökök ál­tal a szegény nép nyakára. A váltót is fölhasz­nálják, vagy a megrendelési íveken olyan kikö­téseket iratnak a paraszttal alá, mely okvetlen nyakát szegi. Ilyen a szavatosság levetése, de ilyen a budapesti bitói illetőség kikötése is, mely a szegény emberre a védekezést lehetetlenné, vagy haszontalanná teszi. Itt vannak a részletivek vagy újabban az n. n. „sorsjegytársaságoki“ Tíz közt, ha egy szolid és tisztességes. Gyors terjedésük azt mu­tatja, hogy közönségünk nem tud számítani s ahelyett hogy kisebb sorsjegyeket venne (ezek százezer számra fék­üsznek raktározva még most is), belemegy a 40—50 százalékkal drágább részletüzletbe s amellett bizonytalanságban él és tömérdek kellemetlenkedést vesz magára. Szer­egészen megigézi a két­ öreg urat, meg a ház­belieket, kiket szinte a kis ujja körül csavar. A darab mindjárt egy kedélyes jelenettel kezdődik. A jó öreg tiszteletes, a derék Kenéz Mihály vállalkozik arra, hogy Annát nagyobb szelídségre oktatja S íme mi történik ? Anna elénekli neki a „Mint a szép hűvös patakra“ kezdetű zsoltárt s evvel úgy föllelkesíti a sze­gény tisztelet­est, hogy kívánságára keresztül ug­rik egy zsámolyon. A tanítás ezzel persze du­gába dőlt, a tisztelet­es haraiig rösteli a dolgot s még sokáig emlegeti, mint valami katasztrófát, az esetet, mutogatván a corpus delictit: „Ez azon zsámoly, melyen keresztül ugrám.“ Annának különösen Dér Pista a vessző­­paripája, egy gyámoltalan szerelmes fiú, kit ő Pista kisasszonynak hi Pista szerelmes Annába, az ábrándos felszeg gyerek azonban nem a leány gusztusa: az ő ideálja Kálmán, a huszár hadnagy (Benedek), a két öreg úr unokaöcscse. Ez épen az ő ízlése szerint való, víg, bátor, vállalkozó, és Kálmán e jó hírének meg is felel. Mert míg Anna a szerencsétlen Pistával évődik sok mulatságos jelenetet keltve megje­lenik Kálmán, de — másodmagával. Egy leány­kát hoz magával, kit azon melegében szök­tetett meg szüleitől. Két napot egy szomszéd fürdőhelyen töltött, ott meglátta Hüpig Kázmér jómódú magánzó (Vízvári) leánykáját, meg­szerette, megszöktette. Ez a huszár-szerelem. Hüpigek üldözik a szökevényeket, de ezek egér utat kapnak, mert útközben találkoznak Berényi­­vel, a vén huszárkapitánynyal, ki azonnal felismeri a helyzetet, fiatal cimborája segítségére siet, felkap a lovára egy parasztmenyecskét, és avval a„PESTI HIRLAP“ TÁrcÁJ/T Huszárszerelem. — Vígjáték két felvonásban. Irta Murai Károly. Bemutató a nemzeti színházban. — — A Pesti Hirla­p eredeti tárcája. — A „Virágfakadás“, szerzőnk első színpadi sikere, bizonyára kellemes emlékezetében van a közönségnek: örömmel konstatáljuk, hogy azt az ép kedélyt és friss humort, mely abban a kedves apróságban tükröződött, megtaláljuk új vígjátékéban is. Most nagyobb kompozíciót, szö­vevényesebb mesét hozott a színpadra, mint abban a mosolygó kis történetben, mely két fia­tal lény első szerelmének virágfakadását és a szülők ellen való hadakozását foglalta magában. A mai darabnak meséje formára nézve épen ellentéte a múltkorinak; míg amaz egyszerű volt, a mostani bonyolult, túlságosan nagy a hát­tere, talán kissé kuszált is, sőt imitt-amott kissé erőszakosan hoz bele új szálakat új helyzet­komikum előidézésére. De e szövevényt egészsé­ges kedély sugározza át, mely melegen hat a nézőre, folyton halljuk benne az elmés be­szélt­etőt, ki felderít, leleménye kifogyhatlan, hogy az érdeklődést fentartsa, a hang min­dig friss, az ötletek találók, alakjai pedig életre valók, jó humorosak, a mi fő, ter­mészetesek, és a mi legfőbb­­ magyarok. Szó­val, ha a komponálásban még nincs is bevég­­zett routineja a fiatal szerzőnek, sok oly kitűnő tulajdonsággal rendelkezik, melylyel e hiányt elfeledteti, megkapja figyelmünket, szórakoztat. Lapunk mai száma 24 oldalt tartalmaz.

Next