Pesti Hírlap, 1891. május (13. évfolyam, 119-148. szám)

1891-05-04 / 122. szám

Budapest, 1891. XI. évf. 122. (4437.) szám. Hétfő, május 4. Előfizetési ár als: Egész évre . . . 14 &1 — kr. Félévre V 5 . .. 7 » — » Negyedévre 15 * 3 » 50 a Egy hóra. 5 . . 1 » 20 e Egyes szám helyben 4 te. Vidéken 5 kr. Százalék nem adatifc Kiadóhivatal: Balatest, nádor-utca 7. ÜMtfM, hová az előfizetések és a la® szétküldésére vonatkozó félsz© á­ramlások intézendő. Pesti Hírlap POLITIKAI NAPILAP, Szerkesztési iroda, Budapesten, nádor­ utca 7. sz. L emelet, hová a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Másiratok vissza nem adatnak. Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. francziaország részére pedig John F. Jones & Cie. Paris­ban, 31 bis, rue du Faubourg Montmartre. JA munkás-zavargások Békésben. ^ Önhitt megelégedéssel néztünk a nemzet­közi munkás-ünnepek elé, amelyeket a párisi munkás­ kongresszus május elsejére azon cél­ból tűzött ki, hogy a munkaadók, a kormányok s az egész világ lássa a munkások hatalmát, me­lyet nekik szolidaritásuk és nemzetközi szervez­kedésük ad, mert a Parisban összegyűlt vezé­­rérek csakugyan azt hitték, hogy meghagyásuk következtében május elsején megszűnik minden gyári és bányamunka egész Európában s a ki­adott jelszó: a nyolc órai munka­nap, az Atlanti-óceántól egész Oroszországig a munka­adók s kormányok fülébe dörög s bebizonyítja, hogy a munkásnak nincs hazája, s mindenik szót fogad a munkás-kongresszusnak. Örömmel láttuk, hogy a magyarországi munkások roppant többsége nem hallgat a nem­zetközi izgatók szavára, hogy ők a hazának hű fiai s nincs semmi közük a külföldi szövetkeze­tekhez . Mi tehát mintegy páholyból néztük, mi tör­­ténik azon országokban, melyekben az anarchista és szociális demokrata régóta alá­aknázták a társadalmat. Kíváncsian olvastuk a távirato­kat Spanyol-, Francia- és Angolországból, Bel­giumból­, Németországból­, Svájcból­ és Olaszor­szágból s megelégedve hallottuk, hogy a munkás­kongresszus vezérei nagyon csalatkoztak, mert má­jus elsejét nem ünnepelték mindenütt, s ott is, a­hol csakugyan ünnepelték, tartózkodtak mind a rendbontástól s csak kevés helyütt sikerült az izgatóknak. Rómában például az irredentistáknak a munkás­ünnep ürügye alatt zavarokat idézni elő, melyek tüstént, habár nem minden vérontás nélkül, mindenütt elnyomattak. Ekkor váratlanul mint a villámcsapás a felhőtlen égből, Békés vármegyéből, a ter­mékeny alföld közepéből, hol a munkás harmad­fél hónapi megfeszített aratási munkával képes megszerezni magának az egész évi élelmet és sorsa sokkal jobb, mint a kárpátaljai megyék negyed telkes gazdáié, érkezett azon szomorító hír, hogy a földmivelő munkások Orosházán és Békés-Csabán föllázadtak, s csak katonaerő se­gélyével voltak megfékezhetők, miután a szolga­­birót leütötték, meghurcolták , a fejét be­verték. Mindnyájan megdöbbentünk , nem értjük az eseményt; nem tudjuk mi köze van az oros­házi és békés­csabai munkásnak a munkás­ün­nephez, hiszen ő nem oly hontalan, jött-ment, földönfutó, kinek sorsa egy bizonyos gyári mun­kához van kötve, mely ha bármily okból szü­netel, ő elveszti kenyerét, s világgá menni kénytelen, mig oly munkát talál, melyhez ért. Az alföldi munkás ellenben tudja, hogy munka­erejét egész éven át érvényesítheti helyben, job­ban is él, mint a felföldi paraszt, — miért lázadott hát fel ? miért, elégedetlen ? Nem halljuk, hogy munkát kért volna magának, vagy kenyeret éhező családja­ számára, nincs is semmi külö­nös követelése, nem is a munkaadók, hanem a hatóság ellen támadott fel. Népgyűlést akart tartani ; mi célból, nem tudjuk, csak annyi bi­zonyos, hogy nem az államosítás ellen, nem is az alkotmány bástyái mellett akart tüntetni, ha­nem követelte, adják neki vissza elkobzott fe­hér selyem zászlaját, s követelte a munkás-kör mondanom, hogy az a gólya-utcán innen fek­szik, körülbelül szemben a páva-, vagy ha úgy tetszik, a gyep-utcával. Ha még ez sem elég, megmondja akármelyik liliom­ utcai utcagyerek. Útközben paprikás kontrákról és tejfeles csirkehúsról ábrándoztam. A Mukiék kvártélyához érve, vígan rán­tottam meg a csengetyűt. Semmi hatás. Végre előrobogott a cseléd. — A nagyságáék elmentek a színházba. Alig hittem a füleimnek. Micsoda? A színházba? De hisz ez gya­lázat ! Hallatlan tapintatlanság. Soha ilyen ot­romba fölültetést. Mérgesen rohantam be az ebédlőbe. — Hozzon tintát, tollat, papirost! Néhány pillanat alatt készen voltam azzal a goromba levéllel, amelyben Mukitól egyszer­­s mindenkorra kikértem az a fele sületlen tré­fákat. „ Dühösen hagytam ott a Csicsákék lakását. Korcsmába mentem vacsorázni. Vacsora közben elhatároztam, hogy sza­kitok Csicsákékkal. Az étel olyan rossz volt, mint a kedvem. Véres húsokat ettem, maró fűszerekkel, így kí­vánta ezt a hangulatom. ... Vacsora után haza ballagtam. Megjegyzem, hogy én a nádor­ utca elején lakom, ha Újpestről jön az ember. Éjfél volt, mire haza­vetődtem. Mikor a sötét lépcsőn fölbotorkázva, az ajtómhoz értem, hiába kerestem a kulcsot a szomszédos ablakráma belsején. Ezért aztán még jobban megharagudtam­ alapszabályait, melyeket a szolgabírónál gya­nított. Ebből támadott a lárma, a csoportosulás, az összeütközés, a vérengzés, vagyis ez adta az alkalmat a rendbontásra, de kell, hogy ennek komolyabb oka legyen, s reméljük, hogy a kor­mány nem fogja kicsinyelni ez eseményt, ha­nem alaposan kipuhatolja a forrongás okát, hogy segíthessen, a­hol segíteni lehet. Úgy látszid­,egy^ffá®V,l"lHl egyra a legnagyobb hiba az ily óriási parasztközségekben a maga­sabb műveltségű egyének ritkasága. Az ottani intelligencia a fővárosba húzódik, azoknak pedig, kik­ ottmaradnak, nincs elég érintkezésük és be­folyásuk a félig művelt tömegre, mely épen azért könnyen enged az ügyes izgatóknak, ma a mézes szájú szélsőbali hazafinak, holnap az interna­­cionális szociáldemokratának, kik ügyesen szi­matolják az elégedetlenség által előkészített ta­lajt, melybe meg nem értett elveiket bevethetik, hogy ott gazdagon felburjánozzanak. Ilyeneken azonban nem lehet rögtön segí­teni ; ez az iskola feladata, és az általános mű­velődés terjedéséé. Itt érezzük egyrészről a vá­rosi polgárságnak s másrészről a gentry befolyá­sának híját. Az ily roppant parasztközségek, minők a békés- és csongrádmegyeiek, minden szélsőségekre könnyen csábíthatók, idegeikre nem hat a hideg okoskodás, csak a szenvedély hang­ját tudják megérteni. Olyan viszonyok ezek ki­csinyben, melyekkel Szerbiában találkozunk na­gyobb mérvben, hol az egész nemzet félig mű­velt vagyonos parasztokból áll, kiknek radikaliz­musát nem mérsékelheti a gyér városok polgár­sága, arisztokrácia pedig épen nem létezik köz-Már megint elfelejtette oda akasztani a kulcsot az a bolondos gazdasszony. Kilenc esz­tendeje, hogy minden hónapban fölmondok neki. De most már csakugyan pusztulnia kell. Fölcsöngetném az álmából azt a vén sat­rafát, ha nem lenne olyan süket mint egy ágyú. Mit tehettem? s csak azt, amit­­ ilyenféle esetben töbször meg kellett próbálno­d, mikor Borbála kicsukott a tanyámból. Bemásztam az ablakon. Párducszerü ugrással a szobában ter­mettem. Rettenetes üveg csörömpölés követte me­rész szökkenésemet. Egy palackokkal teli kosár kellő közepébe ugrottam s a következő pillanatban végig te­rültem a padlón. Ennyit rögtön fölfogtam. — Jesszus Mária ! ... Ki az ? ... Se­gítség ! Rémült női sikoltások a szomszéd szobá­ból. Majd többoldalú erélyes férfi káromkodás. Alig volt időm magamhoz térni fatális esésemből, máris különböző gyertyákat és házi eszközöket láttam felvillanni körülöttem. A házi eszközök közül különösen egy tűzpiszkálóra és egy sodrófára emlékszem, amelyek éktelenül működtek a hátamon. A sújtó holmik végéhez éjjeli pongyolában leledző dühös emberek voltak erősítve. A helyzet reám nézve mindinkább rejté­lyessé vált, de még inkább rohamosan kritikussá. Kétségbeesetten védekeztem. — Tolvaj ! Rabló !! Gyilkos !!! — ordí­tozták mindenfelől. Hősies ellentállásom dacára, aránylag A „PESTI HÍRLAP“ TÁRCÁJA Fertálykor. — A „Pesti H­ir­l­a­p«‘ eredeti tárcája. —* Mit is akartam mondani ? No lám, megint elfelejtettem. Jaj az a szórakozottság! Pedig igaz volt. Olyan igaz, mint hogy Tegez Jeromos a nevem. A nevem ez az egyedüli, ami idején jutott eszembe két álló hét óta. Igaz, valamit el akartam beszélni. Ejnye, mi is volt ? nézze meg az ember, a nyelvemen van. . . . Mindegy. Annyi bizonyos, hogy nagyon mulatságos história volt. Előre örültem neki, hogy elmesélhetem. Kár. Pedig Csicsák Mukit kétszer is kér­tem, hogy ne hagyja elfelejtenem. Apropos, Csicsák Muki. Vele ugyan fur­csán jártam tegnap. De ezt már elmondom melegiben. Mert még ezt is eltalálom felejteni valahogy. Nos tehát, tegnap Csicsákéknál voltam va­csorára hivatalos. Még a múlt héten hitt meg ő nagysága. Muki kártyakompániával, a felesége paprikás csirkével biztatott. Tegnap este nyolc óra tájban ki is utaz­tam Mukiékhoz a futó-utcába. A futó-utca, ké­rem, túlvan a Hunyady-utcán, a külső József­városban. Arra pedig, hogy megtudják önök azt, hogy hol van a Hunyady-utca, elég lesz annyit Lapunk mai száma 8 oldalt tartalmaz.

Next