Pesti Hírlap, 1905. március (27. évfolyam, 61-75. szám)

1905-03-15 / 75. szám

18 PESTI HÍRLAP­­1905. március 15., szerda. REGÉNY-GYAMOR. Király - dráma. — Regény. — 39 Irta: Vass Richárd- És ha ez csakugyan igaz és ő már haldo­kolna is, fel fog kelni és járni fog, elébe jó ked­vesének, az életnek! Mi lesz ezután,­ az egészen mindegy! •, • Minden pillanatban azt hittem, most fo­gom meglátni a felém siető finom világos ala­kot. Mert én .Padikát, akit mindig csak gyász­­ruhában láttam, nem tudtam másképen, mint világos ruhában elképzelni, körülragyogva mintha égi lelke világítana át egész alakján. I. íme ő nem jött. Majdnem haragudni kezd­tem rá. Megparancsoltam Tonesnak, mert Ő kísért minket, hogy ha láthatóvá lesz az Alphos, ne „kurjongasson“; az ő „suncizolását“ értet­tem ezalatt. Kissé, érzékenyen vette a dolgot, mert a vidám megérkezéshez és a vidám távo­záshoz­ már csak hozzá tartozik a kurjongatás, miként kötelesség a vendég megvendégelése is. "A kurjongatás mellőzése olyan udvariatlanság volt, amire most a királyi fenség kényszerítette őt. Több belátást föltételezett volna a magas úrnál.. .A déli nap által sütött, csend és nyuga­lommal teli virágos rétek között előttünk­ feküdt a majorság. Senki sem mutatta­ magát. Kértem Gebhardtot, maradna hátra Jo­néival és engedjen engemet egyedül előre. Úgy éreztem magamat, mint az, aki sokáig bolygott az idegenben, ott nagyon rosszul ment a dolga és végre hazatér. Ha a házőrző eb észrevesz és ahelyett, hogy örömteljes ugatással fogad, idegenként reám mozog, nagyon fájt volna ne­kem. •­­­­tt állt a vadszőlővel befuttatott lugas, amott az út a kertbe vezetett,­­ahol júliusban a málhák értek,­ és amonnan láthattam egy da­rabot az erdei tisztásból, ahol a magányos, ma­gas, villámsujtott fenyő állott. Bizonyára álmodtam Csak, hogy ama zi­vataros éjjel óta más ember lett belőlem! hogy az én lelkemen is végigcikázott egy lángoló, pusztító villám? Bizonyára, csak felébrednem kell és ha ismét nyár lesz, kettesben szedhetjük majd a málnát és a hegyi patakban tarka pisztrángokat halászunk majd sok bajjal és édes gyönyörűséggel. Mikor beléptem a házba, megértettem, miért olyan elhagyatott és csendes minden a majorságban: távoli ima mormolása üdvözölt, mintha templomba lépnék. Dél volt és Fritz kisasszony épen asztalhoz ült népével. A gyer­mek e percben a Krisztus-kép alatt állt. Finom, sápadt kezeit összekulcsolva, fejét lehajtva, elő­­mondta az imákat, amiket a többiek mormolva ismételtek. Megálltam, hallgatództam és akaratlanul összekulcsoltam a kezeimet. De az ajkam néma maradt. De Judikára gondolva, gondolataim imává váltak. Miután nem akartam­ őt, a szolgák és szolgálók jelenlétében viszontlátni, ismét kimen­tem halkan, osonva, mintha ő meghallhatná és felismerhetné lépteimet. Szándékom volt a két visszám­aradotthoz menni, hogy megmondjam nekik, várjuk meg az ebéd végeztét." De hirte­len más irányt vettem, a kert felé, mintegy erő­szak által vonzva ,az egykori, nyári boldogság helye felé. Össze-vissza járkáltam hosszú ideig. Mintha a­ déli órák varázsa feküdte volna meg e helyet. Még a madárdal is elnémult. Csak a bogarak zümmögése hallatszott finoman, titokzatosan, misztikus zeneként. A virágágyakban fehér és sárga nárci­szok, mindenféle színű tulipánok, jácintok vi­rítottak, illatuk, összevegyült a kedves, ó­divatú puszpángfa nehéz szagával. Még sohasem lát­tam ilyen falusi tavaszi pompát. Gyümölcsfák nem voltak a magasan, fekvő Alphofon. Csak egy magas vadalmatéit láttam­­ kinyúlni, virító galagonya-bokor mögött. Ha­talmas fa volt, egészen a tetejéig tele virággal; az apró világos levélkékből majdnem bíborszín­ben tündököltek a bimbók, méhek zaja röpdöste körül az öreg fát, hogy az szinte zengett, énekelt. Mintegy előérzet által hajtva, hogy Judi­­kát ott találom, csendesen közelebb léptem. A szívem hirtelen hevesebben kezdett dobogni, a lélegzetem egyszerre elállt és . . . hirtelen előtte állottam. A virító galagonyabokor elfedte volt előt­tem a kedvesemet! Kis zöld padon, elfordulva ült tőlem és a napfény, a tavaszi pompa nézésébe látszott el­merülve! Halkan szólítani akartam őt: „Ked­ves, kis Judika!“ De valami hirtelen félelem, hogy ő a nagy ijedtségtől, örömtől meghalhatna, elfojtotta a­ hangomat. Mert az alakja még fino­mabb, még törékenyebb lett, egészen földörztú­­lian finom és törékeny! „Az ilyen alakkal nem élhet valaki sokáig“, kellett akaratlanul is gon­dolnom és egész lelkemben m­egremegve, némán állva maradtam. Miként is kezdjek hozzá, hogy észrevétessem magamat anélkül, hogy őt meg­­ijeszszem? Ezen töprengve és nem tudva, mit tegyek, visszafojtott lélegzettel álltam. Mozdulatlanul ült Judika a virító fa alatt. Két keze bágyadtan pihent ölében. Még mindig gyászruhát viselt. A fekete keimen nyugodtak kezei, amelyek fehérek vol­tak, mint egy halotté. Kalap nélkül volt. Fején egy napsugár csillogott. Olyan volt az, mint egy dicsfény. Csak ne léptem volna olyan nesztelenül a háta mögé! úgy féltem a következő pillanattól, mint valami borzasztó, megfoghatatlan vala­mitől. Ha legalább megmozdulna ... A másik pillanatban már teljesült ezen óhajom. Judika, mintha hirtelen megérezte volna a kedves jelen­létét, akire bizonyára forró vágyakozással gon­dolt. Láttam, mint rázkódik össze egyszerre, lát­tam, miként emeli föl az egyik kezét, kap a szí­véhez és megfordul. Már mellette voltam, előtte térdeltem, mindkét karommal magamhoz ölelve reszkető testét, csókokkal fojtva el halk felkiáltását, így maradtunk sokáig szótlanul.. Még ne­veinket sem voltunk képesek elsuttogni. Minő örült képzelődés volt tőlem azt gon­dolni, hogy, a viszontlátás öröme villámként megölhette volna, őt. Megölte volna őt, aki reám várt, aki tudta, hogy jönni fogok és a szívem­hez szorítom még egyszer, „utoljára.“ Megöl­hetné őt, ak­i számára ezen „legutoljára“ egy je­lentőségű volt az élettel. Mit fecsegtek az emberek az ő rosszullété­­ről, betegségéről? Hogyan is mondhatta Iones azokat a rettenetes szavakat: „Nem lesz belőle ember többé“? Hogyan is juthatott eszembe az előbb őt még gyengébbnek, majdnem földön­­túlian törékenynek tartani, fehér holt kezekkel és már­is dicsfénynyel kedves feje körül? Kis haldoklóm nem is volt sápadt. Fia­tal, édes szája akkor sem volt pirosabb, mikor én azt érett málnának néztem, enciánkék sze­meiben felhőtlen nyári ég tündökölt. És hogy dobogott a szíve a szívemen! Ho­gyan is szűnhetne meg valaha dobogni az ilyen hangosan verő leányszív, ami tele van gyöngéd szerelemmel, hittel és boldogsággal. Újólag is­mételnem kell, hogy vannak dolgok, amelyek nem lehetségesek. Most már a szemeivel és az ajkaival is reám nevetett. Mi volt természetesebb, mint hogy e nevető jószágokat újra és újra csók­jaimmal borítottam. Végre képesek voltunk né­ven szólítani egymást olyan halkan, hogy ön­magunk is alig értettük meg szavunkat, mintha neveink a legveszélyesebb titkokat tartalmaznák. Efölött nevetnünk és újra csókolódznunk kel­lett. És csókolódzás közben megfeledkeztünk Is­tenről és emberekről. Igen, szerelmi boldogságunk nagy gyö­nyörében még a ragyogó tavaszi napról is meg­feledkeztünk. Csak egynek voltunk tudatában: hogy ismét együtt vagyunk! És még egynek: hogy együtt is fogunk maradni mindig, „örökké.“ Szívet-szíven súgtuk egymásnak e boldo­gító hírt, tudomásul vettük, elhittük azt. A vadalm­ áfáról virágszirmok hullottak le reánk,­ míntegy jelképeként a múlandóságnak.. .Folyt. köv.)_ Négyszemközt. — Morisset úrral óhajtok beszélni. — Uraságod az? Akkor legyen szives ne­hány percet nekem szentelni. Négyszemközt kell önnel beszélnem. — Jacquard rendőrbiztos vagyok. — Kissé kényes az, amit önnek tudtára kell adnom ■. . . Morisset asszonyról, az ön fer­­eségéről van szó. Tudom, uram, önök három év óta kü­lön­váltan élnek s ön megszakított minden ösz­­szeköttetést m­adam­mal. Ismerem az előzmé­nyeket, valamint az okokat, amelyek miatt ön feloszlatta a háztartását. Tudom, hogy csak a botrány elkerülése végett nem indított válópert a bíróság előtt. — Azonnal rátérek arra, amit monda­nom kell; szíveskedjék azonban előbb néhány felvilágosítással megkönnyíteni a feladatomat. — Azzal tisztában vagyok, hogy urasá­­godra nézve kellemetlen minden szó, ami a fe­leségéről esik. De hivatalos kötelességem . . . — Köszönöm, uram. Tehát: emlékszik uraságod arra, mi volt a neve annak az úrnak, akit . . . akivel . . . szóval, aki miatt há­rom évvel ezelőtt az önök családi nyugalma fel­bomlott? —­ Eugene Vallon. A tengerészeti minisz­térium hivatalnoka, nemde? — Nos, uram, legyen szives tudomásul venni, hogy Eugéne Vallon úr soha sem volt a tengerészeti minisztérium hivatalnoka ... és soha sem volt mme Morisset kedvese. Ezzel az úrral csak elámították önt. — Megmagyarázom. Azon a napon, ami­kor ön bizonyos leveleket talált a felesége szek­rényében és első felháborodásában kiűzte a há­zából a bűnös asszonyt, a bűntársa­­nevét is tudni akarta. Madame nem válaszolt azonnal s ez természetes is, mert egyrészt meg akarta menteni a kedvesét, másrészt pedig nem akarta őt bűntársként megbélyegeztetni, mely esetben nem mehetett volna hozzá feleségül. Mme Morrisét tudniillik azt remélte, hogy ön elválik tőle. ■ • r — 'Néhány nappal később ennek tudo­mására adta a felesége a kedvese nevét'és a lakcímét’. Eugéne Vallon urat nevezte meg, akit ön provokáltatott s kardpárbajt vívott vele, amelyben ön sebesült meg . . . Helyesek ezek az adatok? — Bocsánat, hogy így részletezem a dol­gokat, de az ügy kellő megértése végett elkerül­hetetlenek a kérdéseim. Térjünk vissza tehát Vallon úrra. Mint már említettem, ez az úr csak kulisszaként szerepelt. Foglalkozására nézve vívómester, a neve pedig: Claude Berrier, illő díj fejében eljátszotta önnel szemben ezt a rút szerepet, amelyre fölbérelték. Ebből is lát­hatja, uram, milyen raffináltan eszelte ki ma­dame a boszút ön ellen.­­— Hogy ki volt tehát a tulajdonképeni csábító? Egy fiatal, gazdag semmittevő, Léon de Lille, aki állandóan három-négy szeretőt tart színésznők közül s nem átallotta a gyűjteményé­be csábítani madamet, az ön feleségét. — Nem, ön nem ismeri ezt az urat. Ami természetes is, mert okos asszony nem választ bűntársat a férje ismerősei közül. Valamelyik színházi előadás alkalmával ismerkedtek meg egymással — látcsövön keresztül, aztán apró­­hirdetés útján megbeszélték a találkozást s ez­zel megindult az ön családi boldogtalanságának a története. — Mindeddig semmi köze a rendőrség­nek ehez a dologhoz. Hanem a regény tovább szövődött s ma oda fejlődött, hogy szomorú tu­domást vett arról a hatóság is . . . Mme Moris­­set abból­ a­ tartásdijból, amelyet ön nagylel­kűen megállapított részére, tisztességesen meg-

Next