Pesti Hírlap, 1912. december (34. évfolyam, 285-309. szám)
1912-12-11 / 293. szám
nemzedék' és a még szerencsétlenebb szülők nem szolgáltak rá, hogy egyes kormányok vagy kormányzók szűkkeblűsége vagy kulturátlansága miatt egy egész nemzedék nevelése, kultúrája, ' jövője tönkre tétessék’. Mert tény az, hogy nincs az emberiségnek veszedelmesebb ellensége, mint a lelkiismeretlen, hanyag vagy pláne rosszakaratú tanító. Az ilyen csakugyan olyan magvakat hinteget, amelyek később keserű gyümölcsöket fognak teremni. A tagadhatatlanul meglevő bajok orvosságát pedig abban lehetne föllelni, ha a tanítóság és a szülők megtalálnák az utat egymás szivéhez és megértéséhez. Ha egyrészről a tanítók sokkal több szeretettel és lelkesedéssel volnának eltelve a pályájuk, hivatásuk és a rájuk bízott ifjúság iránt, semhogy őket hivatásuk teljesítésében holmi kicsinyes csipkedések, brutális hangok s egyéb boszantások elkedvetleníthetnék. Másrészről pedig a szülők és különösen a műveit társadalombeliek tüntetőleg foglalnának állást az érdemesek mellett és bármely oldalról eredő támadások ellen megvédenék őket. Ehez azonban bizonyos bensőséges szeretet és lelkesedés lenne szükséges mindkét részről, ami kölcsönös megbecsülésnek lehet csak a szüleménye, szzükséges lenne, hogy a mai tanító nemzedék nagy része leszálljon, leereszkedjék arról a képzelt magas piedesztálról, amelyre a társadalommal s különösen a szülőkkel és a rábízott gyerekekkel szemben helyezkedett. Hogy engedjen valamit abból a lenéző, lekicsinylő gőgből, amelylyel minden, nem az ő szakmájához tartozó, bármely művelt egyénnel szemben viselkedni szokott. Akkor úgy hiszszük, sőt meg vagyunk győződve, hogy a szülők is és mindazok, akik velük érintkeznek, egészen más véleménynyel és indulattal fognak irántuk viseltetni. De míg a mai szokások fönnállanak, hogy sokszor a legnagyobb tisztelettel feléjük közeledő művelt szülők is a megaláztatásnak egész kálvária-útját kénytelenek végigjárni, amíg egy-egy professzor úr magas színe elé juthatnak, hogy a csemetéjük iránt érdeklődjenek, addig nem lehet kölcsönös bizalomra, megbecsülésre és szeretetre számítani. Ahol pedig ez hiányzik, ott nem is lehet se az ügy, se annak képviselői iránt valami nagy lelkesedést találni. — Ébredj. Amit a nővéréről nekünk leírt, lehet mind igaz és való, de azért már szebb és jobb lett volna, ha azokat más írja vala meg, nem pedig a testvér, akitől mindent várhat a testvére, csak gyűlöletet és megvetést soha. — Delphi. A katonai névtárban megnézheti, hogy az illető most hol tartózkodik. Jobb azonban, ha nem törődik vele, mert ha újra találkoznak, nem lesz jó vége a dolguknak. — Ismeretség. Miért ne lehetne vele jó barátságban, hisz nem ő követte el a visszaélést ön ellen. — Lloyd, Makó. Hogyne, a padlást sok helyen hívják hiúnak. — Jürdin ellen. Pályát mi senkinek nem ajánlhatunk, ha nem tudjuk, hogy mire van képessége, képzettsége és kedve. — Érdeklődő, Debrecen. 1. Nincs vasútállomása. 2. Kassára. — Névtelen. Mindenkinek igaza van a saját szempontjából, csakhogy ez a szempont a kor irány jóvoltából a vidéken sokszor a bankókból indul ki, amelyekkel megfizetik. A mostani kormánynak a vidéken nagyon sok igazsághirdető trombitája van, amely annál jobban harsog, minél jobban tömik bankóval. — 120430 sz. előfizető. A legegyszerűbb alakban tiz korona. — E. G. Pusztaszentimre. Biz arra jóra van bárkinek is. — Orvos. Az illetékes vármegye alispánjához — A. K. Semmiben. — K. I. A kerületi orvoshoz. — R. D. Tessék a szerzőtől kérni. — S. G. Debrecen. Szó sincs róla, hogy a terve sikerüljön. — H. G. Nürnberg. Tessék a Múzeumok és könyvtárak országos tanácsához fordulni. Budapest, Főherceg Sándor utca 28. — Bícenjhely. Azt ma senki se tudná megmondani. — V. B. Amiatt ugyan nyugodtan alhat. — Ap. D. Munkács. Nem lehet tudni. — Kétségbeesett. Azon már nem lehet segíteni. — Szőke leány. Maga valóban bohókás leány lehet, aki a férjhezmenéstől fél. Kérdezze meg a mamájától, hogy varre oka félni. — A. B. C. 1. Használhatja. 2. Van köztük néhány kivétel is. 3. Ezt a kérdését nem értjük. 4. Azért, mert ártalmas az egészsége. 5. Panaszával tessék egyenesen a kiadóhivatalhoz »fordulni. Különben a levelét is áttettük oda. — — 1170 sz. előfizető. 1. Mindenek előtt a férjnek mostani tartózkodási helyét kellene kipuhatolni. 2 A magyar honosságot pedig az illető nő megszerezheti, ha városban a polgármesterhez, más helyen pedig a vármegye alispánjához kérvényt nyújt be és beigazolja, hogy már legalább öt év óta Magyarországon lakik és itt adót fizet. — P. I. Hát még olyanon is lehet vitatkozni? — Modern ifjúság. Ha jól esik, szavalhat, ott ugyan nem látit senkit vele. — Bácsi fakereskedő hivatalnok. 1. Kell bizony érette folyamodni, mert most csak az a gyalogos önkéntes szolgálhat saját költségén, akinek azt megengedik. 2. Az is az engedélytől függ. 3. Kérheti. 4. Ha mindez» jól megy, akkor a jövő tavaszon lesz. Kell hozzá: születési, erkölcsi, iskolai bizonyítvány és hatósági belépő nyilatkozat. 1872. 1. Mindkétféleképen írja az akadémia is. 2. Csak egy b-vel. 3. „Rossz“ a helyesírás. — Csatári majom előfizető. 1. A határidő régen fetett, most már nem lehet. 2. Előfizetők ingyen, vidéki megrendelők 6 , 55 fillérért bérmentve kapják. — Fehér kárászt. Az anyának a gyermekéhez mindig van köze, mert azt senkinek el nem adhatja csecsemő korában, hacsak valaki örökbe nem fogadja, mely esetben az anya minden jogáról le szokott mondani. — S. G. Egyikben se foglalható le. — Zs. J. Most meg már azt tessék megírni, hogy mit akar a fölvigyázóval, mert a kérdését a nagy levélhalmazban elfelejtettük. — S. B. Akárki kezelje, akárki gondozza a mellegét, javítás után a mértékhitelesítőnek mindig be kell mutatni. — Illendőség. 1. Kiki úgy szólítja, ahogy neki jól esik. 2. Ismeretlen név a magyarban. — Drávaparti előfizető. 1. Semmi bizonyosat nem lehet tudni 2. Nem lesz szemle. Megkapja, ha most is előfizető. Pz. 1. A mozgósítás részleteiről és a katonaság beosztásáról semmit se lehet tudni és mondani. 2. Ha kint a bábom, legjobb lesz a gyerekekkel Miskolcra menni. — Sárga liliom. 1. Nem előfizetők a naptárt vidékra 6 , 55 fillérért bérmentve kapják. 2. Családi körülményeit nem ismerjük — Boldogtalan gyermek. Itt mindenesetre jól fogják kezelni, kórházat azonban nem ajánlunk. — Dr K. J. 1. Beszerezhető. 2. A vármegyeházán. — Pontos előfizető 99. Tizenhét éves korában már beléphet, a fizetése pedig a csillagokkal emelkedik. — S. Nagyvárad. A nyugdíjra vonatkozik. — G. A. Kétérköz. Tessék a pályázati föltételeket elolvasni, azokból meg lehet tudni. — E. J. Valik?.. Pirmnica. Kérvény mintát mi nem küldhetünk, hanem tessék megrendelni az uj véderőtörvényt és az ahoz kiadott végrehajtási utasítást. — 147755 ss. előfizető. A mértékhitelesítők fizetése és jövedelmei iránt nem vagyunk tájékozva. — Erna, Nagyszeben. Nem tudunk róla. — T. T. J.-né. Használhatja. — W. Gy.-né. Ne tessék félni, biztonságban lehetnek. Pénzesné. Magánvádra üldözendő bűntény lévén, ha a vádló a vádat visszavonja, többé senki se törődik vele. — Vitatkozók. 1. Teljesen mindegy. 2. Az úti ruha divatját bizonyára ismerik. 3. Bevonulhatnak. 4. Bátran teheti. 5. Ha nincs fövény, akkor minden esetben a vőlegénye, illetve férje. 6. Már akkor a férjével megy egy kocsin és annak a karján vonul a templomba. — Mimi. 1. Méltóztassék őt magát megkérdezni. 2. Semmi. 3. Nem , tudjuk. — R. 32. Kérdéseire csak az illetékes anyakönyvvezető tudhat megfelelni, akinek az ön és menyasszonya személyi és egyéb adatait jegyzőkönyvbe mondja, mert ezektől függenek az okmányok. Az egyháziaknál pedig külön eljárást kell megindítani. — Jogi tanácsadó. 3. Minden elhunytat örökhagyónak neveznek, ha nincs is végrendelete, hogy ha marad valami utána. 2. Az özvegy halála után az örökség a férj testvéreire száll. 3. Azt már bajos bebizonyítani. 4. Ha az asszony végrendelet nélkül hal el» akkor igen. — Vörös kereszt. Forduljon, a Vöröskereszt egyesület igazgatóságához, I. Disziéra. «— B. D. Pályát ne változtasson a fiú, mert annál jobb pályát nem igen kap. Hanem legfeljebb ideiglenesen vállal,jón bármi más foglalkozást. — Állandó olvasónak. Tessék egészen nyugodtnak lenni. Azokat a menekülteket, amint a határon átlépnek, azonnal elfogják és őrizet alá veszik és ha kémek volnának, se lenne nekik se idejük, se alkalmuk kémkedni és ezenfelül még az esetleges háború lefolyása előtt haza se bocsátják őket. — M. D. T. Peibere. 1. A kibicnek a kártyajátékba egyáltalán nincs beleszólása, mert hallgass a neve. 2. Tessék megrendelni Parlaghy Kálmán Kártyajátékok könyvét. 3. Úgy ejtik ki, ahogy írva van. Hil előfizető. Tessék a mesterségek könyvében megnézni. — L. G. VII., Jósika utca 25. — Tescheni előfizető. Fridrichstrasse 250. — Fényképész. Neve a fővárosi cím- és lakásjegyzékben nem fordul elő. — S. E. 1. Balneologiai értesítő, V., Hold-utca 7. 2. A statisztikai füzetekben. — Zs. A. Nagydorog. Ha addig életbe lép, akkor igen. — W. I. Tudtunkkal nincs egyesületük. — K. Gy. Budapest. Van. — Tüske. 1. Ugyanaz kell. A betűket pedig bevésetni nem okvetetlenül kell, de hát általánosan meg szokták tenni. 2. Ad. 3. Első sorban az anyakönyvvezetőnél,, azután pedig a lelkészeiknél, még pedig első sorban arnál, aki által az esketést akarják végeztetni. Az okmányokat az illetők mondják meg. 4. Nem Hölgyeink figyelmébe! Úri hölgyeink legtöbbje nincs tisztában az észszerű, higiénikus bőr- és hajápolás előfeltételeivel és fogalmuk sincs arról, hogy a nagy hangon hirdetett kozmetikai készítmények alakjában sokszor mily értéktelen — sőt az egészségre kártékony anyagokat tartalmazó szereket sóznak a nyakába, miáltal tenntjét lassanként teljesen tönkre teszi. Ez a körülmény indította a „JUVENTUS" kozmetikai laboratórium vezetőségét arra, hogy megszerezze a kizárólagos készítési és forgalomba hozatali jogát azoknak a kozmetikai szereknek, amelyek Prof. Dr. Marschakó Tárná® úr, orvos, a bőrgyógyászat egyetemi nyilv. rendes tanárának előírása szerint készülnek; amelyek valamennyien szigorúan tudo-mányos alapon előállított olyan készítmények, amelyeket a professzor úr úgy a bőrgyógyászati klinikán, mint magángyakorlatában hosszú éveken át alkalmazva, a legjobbaknak talált. Ez indította a nevezett laboratórium vezetőségét arra is, hogy „az észszerű bőrápolásról“ egy tudományos alapon és a legjobb források nyomán készült brosúrát bocsásson közre. 17626 Mindenki hölgyeink közül, aki teintjének és bőrének fiatalságát és édesséét meg akarja óvni, s eddig mindenféle arckrémet és púdert használt, vagy aki valamely kozmetikai hibában — szeplő, pattanások, mitesszer, börzsirosság, fagyás és börpir, egyes testrészek túlságos izzadása, fejkorpa és hajhullás stb. — szenved: kérje azonnal felemlített brosúrát, amelyett dijlslanul bocsát rendelkezésére a „JUVENTUS“ kozmetikai laboratóriumi Kolozsvártól kell. — Balkán. 1. Külföldre se lehet az újsághoz mellédkelni. 2. A hadi költségek fejében. A földért ugyanis vérrel fizettek. 3 Tessék a politikai rovatot figyelemmel olvasgatni, abból meg lehet érteni. 4. A legutóbbi népszámlálás alkalmával Torontál vármegyében 191.036 és Bácsbodrog vármegyében 117.854 szerb találtatott. — Bi*to* sitó. Se időnk, se kedvünk nincs ahoz, hogy önnek ötvenhárom biztositó intézet nevét ide nyomassuk. Tessék a budapesti cim- és lakásjegyzékből valaki által kiíratni. — Régi olvasó 400.090. Háromszázkilencvenezer fegyverfogható ember. — B. J. Az alatt a föltétel alatt nem fogja megkapni. — Cs. J. A gyalogságnál mindenki államköltséges, a lovasságnál pedig senki. — Kádáié. Nem tudunk róla semmit. — 51. A. Pénteken délután szokott fogadni. — Asszony gyermek. Addig legyen boldog, mig vannak szülei, akik a dolgaival törődnek. Igaz, hogy sokszor só a törődés, kivált ha túlságos, alkalmatlanná is válhat. De hát a hasznáért ezt is el kell a jó gyermeknek tűrni. A szülőknek gyermekeikkel való törődése soha se lehet túlságosan sok és fölösleges. A jó gyermek gyöngéd szeretettel el tudja találni azt a módot, amelyen szüleinek sokszor alkalmatlan, sőt nyomasztó és boszantó törődését az ő ügyeivel némileg el tudja hárítani és bizonyos százalékra leszállítani, anélkül, hogy az öregekre nézve sértő lenne. A sok jóakarat az ő részükre, mind az ő jó szívűségükből származik. Azért a jó gyermek még a korholást is eltűri részükről, mert tudja, hogy annak az iránta való szeretet a forrása. Az pedig, hogy amiatt a férjének szóljon, vagy pedig a szüleivel szemben a durvaság és hoszuállás terére lépjen, mindig távol legyen tőle. — Nagyváram előfizető. Huszonegy éves korban. — V. E. Olyan nagy terjedelmű munkálatokat nem közlünk. — K. H- Heinrich K. Kereskedelmi levelező. — Sz. J. né. Száraz és meleg helyre tessék akasztani, mert a hűvös és hideg hely télen soha se száraz annyira, hogy a hagyma némi nedvességhez ne juthasson, ami épen elég a kicsi rázásra. — K. L. Budapest. Nem tudják kik az alapítvány gondnokai. A városházán tessék irántuk érdeklődni. — B. B. Afelöl már alhatik. — F. J. Szahnát vállalva. Az anyakönyvvezetőnek tudnia kell arról a legújabb miniszteri rendeletről. De ha mégse akarna tudni, akkor a főszolgabíró által magyaráztassa meg neki, hogy az ön bizonyítványai alapján meg lehet az eljárást az iránt indítani, hogy a születési anyakönyv kiigazíltassék. 2. De még mennyire jár! 3. Az Országos antialkonolista egyesülettől tessék megkérdezni. Teréz-körút 45. — Sportbarát. A rovatvezető fél év előtt hetekig távol volt és az említett válaszról nincsen tudomása. Egyébként titokban minden megtörténhetik és ebben az értelemben az első válasz is helyes volt. A lényeg az, hogy „professzionátus“ űrlovas nincsen, mert ha bebizonyulna, hogy ilyen is van, az nyomban megszűnnék az lenni. — A vén Tisza sir. 1. Tulságosan elnyújtotta. — Remélni szép. 1. Ami a bakfisverset illeti, az ritkítja párját a gyöngeségben. 2. Ilyesmit minden habozás nélkül meg lehet tenni, mert szokásom is. 3. A leányok a fiatal uraknak ne adjanak ajándékot. — W. A. 18. Dehogy közölhető, dehogy. — Az alvó magyarhoz. N. J. Sokkal jobb aludni, mint efajta verseket olvasgatni. — Tél. Sz. Nem sokat ér. — Sz. K. Abbeli Szándékát, hogy az embereket kacagva szeretné a kezével megfojtani, épén nem volt muszáj rímekbe szedni és minket ezek átolvasásával boldogítani. — Laptöltelék. A Pesti Hírlapnak nem lehet az a föladata, hogy a szárnypróbálgatókat fölvonultassa. Ez a mulatság a kisebb lapokra vár. — Merengés. Hagyja csak a fiút szorgalmasan tanulni, hogy később a kívánt fészket megrakhassa. Sőt az is okos dolog lesz, ha verselés helyett arra készül, hogy a fészekben majdan jól elfoglalhassa a helyét. — Poétasors. F. Asszonyi logika. Máskülönben gyönge kísérletezés. — Csaba. Nem tartozik a közölhetők sorába. — B. T. Ezek azok a versek, amelyekből az egész világon óriási a termés, noha semmi köszönet nincs benne. — Nyújtott 19. Ezek után a költemények után ítélve, nem tartjuk lehetetlennek, hogy tizenöt-húsz esztendő múlva olyat is fog írni, amely a sikerültek számát szaporíthatja meg. — Csipkerózsa. Megdöbbentően gyönge. — J. M. Vidéki lapokban megjelent verseknek egyáltalában nem adunk helyet. — Ábránd. D. M Zöldség. — Szerelmes bankirc. Megbocsátjuk. — P. S. Sorra kerül. — Intrikus. Tárcája nem jó és hogy mi írjuk meg ön helyett, arra időn!! nincs. — H. Th. Nem közöljük. — Háború 20. Nem a mi lapunkba való. — Cs. T. Nincsen igaza, mert van postagyűjtőhely uk a Műegyetem épületében, mint a Fehérvári-utón. — G. P. Idejét múlta. — B. M Nem napilapba való. — gyi, Vác. Nem vált be. — Catullus. Sorra kerül. — Inatta. Erről a kérdésről mi nem vitatkozunk, miután ezt már a minisztérium eldöntötte és pedig nem a saját esze szerint, hanem a külföldi gyakorlat és tudomány mai állása alapján. — H. A. Közölni fogjuk. — O. C. Reich. Khartoum. Közölni fogjuk. — K. F. Wien. Nem használhatjuk, úgyszintén a tvieni színházi leveleket sem. — Dr. M. Gy. Nem vált be. — B. J. Nagybánya. Nem nekünk való. — B. L. Nem érdemli meg a közlést. — T. K. Meséje hosszú és nem érdekes. — Érdemileg. 1. Csak arra emlékezünk, hogy cikkét nem soroztuk a közölhetők közé. 2. Azok a férfiak már nem jönnek tűzbe. — Amin Kovács nem gondolt. Azt hiszszük akárhány novellát fog még e cím után felépíteni, nem fog egy jó se akadni közte. Azért tegye félre a címet — és tegye le a tollat. — H. O. A kis púpost nem állítjuk csatasorba, bármily nagy is a karácsonyi szám, feltűnne benne ez a rossz kis tárca. alkalmatlan és rendkívül hatásos „'EGO“ szénsavas pipt*roboro* 30 HU K 1.— „EGO“ sztinsavas pipereborax-sappan K 1.— „EtrO1* szénsavas piperrborax-ertime K 1.50 „EGO" szénsavas pip *reborax#poiler U 3.— Hfl 'rtenfttt E«apheta S! - Üszve'jeo a védjegyre! EczaMár: KISS tíRSZ&n, Drogcr!á’3, Lu'apcst, 111. hapiiet, Baross utca 81. szám. 16645 1912. december 11., szerda. A Pesti Hírlap 37 gálát Készítmények . reg.iob kivitelben, módon fazonok platinába ásranyba foszlalva, úgyszintén ízléses ezüsttárgyak legnagyobb választékból ténylen ölelő árakon MékMeraaRfeistsália Budapest, V., Dorottya utca 10. sz A taglalások ásor,vitások vidékre is arányosan is azonnal eszközöltetnek. 17030 Ékszerek