Pesti Hírlap, 1913. február (35. évfolyam, 28-51. szám)

1913-02-09 / 35. szám

________________________________________ ______PESTI HÍRLAP______ 1913. február 9., vasárnap, csak azért, mert azt hiszi, hogy a feleségével megcsalta őt. Természetesen megjelennek a mi­nisztériumban egyszerre az igazi és az ál­el­­nökné is. A két nő összetévesztéséből s a férj megjelenéséből fejlődnek ki egymásután a komi­kus helyzetek, amelyeken a közönség sokat ne­vetett. Az utolsó felvonásban a szerzők még foly­tatják a komikus helyzetek egymásra halmozá­sát. Szerepelnek az elnöknek csak angolul tudó lánya, egy rendőr, ki a tolmács szerepét játssza s a miniszter titkára, ki a lányba szerelmes. Újabb félreértések után természetesen kiderül, hogy az igazi elnökné nem csalta meg az urát s a vidéki törvényszéki elnökből Goriette segít­ségével mégis a fölebbviteli törvényszék elnöke lett. Mint e meséből látszik, kevés új anyagot használtak a szerzők, csak egy pár helyzet uj. De oly ügyességgel s annyi szellemességgel dol­gozták föl a régi témát, hogy a közönség régóta nem mulatott olyan jól, mint ezúttal. A sikernek titka az a vig kedély, mely az egész munkán végigömlik s a színpadról átragad a nézőtérre. A szerzők ügyességét dicséri, hogy a hatást még az utolsó felvonásban is fokozni tudták, ami ritkaság. Az igaz, hogy a brilliáns előadás is hozzájárult a sikerhez. A kiállítás — beleszámítva a toiletteket is — igen szép volt s a rendezés Szilágyit dicséri. Az összjáték a Vígszínház legjobb napjaira emlékeztetett. Hegedűs Gyula játszotta fényes si­kerrel az elnök szerepét, a művész kitűnő ked­vében volt s humora, közvetlensége, természe­tes beszéde elragadta a közönséget. Kitűnő ala­kítást mutatott be Tanay is az igazságügymi­niszterben, őt is sokat tapsolták. Tapolczay rendkívül sok derültséget keltett az utolsó föl­vonásban egy rendőr művészi kabinetalakításá­­val. Sarkadi egy kis hivatalnok szerepében szaporította sikereinek számát. Zátony elegáns s Vendrey mulatságos volt. Szerémy, Tihanyi, Balassa, Bárdi és Bogyó igen jól játszták az epizód-szerepeket. A két fő női szerepben Gazsi Mariska és Haraszthy Hermin arattak igen szép sikert. Gazsi Mariska finom művészete, kedves és közvetlen játéka sokat enyhített a szerep pikantériáján. Haraszthy Hermin jó kedve, természetes humora igen sok derültséget keltett. Nagyon ügyes és jellegzetes volt egy epizód­szerepben Molnár Aranka. Makay Mar­git szép formát mutatott. Komlós Ilka és Kár­­páthy Lili kedvesen játszottak. A darabot Karinthy Frigyes igen jól for­dító tkv * (Aranyeső.) A Népopera teljes aparátusát már hetek óta foglalkoztatja az a rendkívül nagyszabású művészi és műszaki munka, amely­­lyel a soron következő újdonságot, az Arany­­esőt készítik elő. Az Aranyeső magyar operette, a színház első eredeti operetteje s a Népopera már a daljáték szerzőit is úgy választotta meg, hogy azoknak az eddigi működése a siker min­den elképzelhető garanciáját nyújtja. A szöveg­könyvet Béldi Izor írta, aki főként mint a Kata­lin librettistája, aratott emlékezetes színpadi si­kereket, a zeneszerző pedig Zerkovitz Béla, aki­nek ez az első operetteje. Az Aranyeső bemuta­tója a jövő hét péntekén, e hó 21-én lesz, de az érdeklődés máris olyan rendkívüli, hogy erre az előadásra páholy már egyáltalán nem — és jobbfajta ülés is csak mérsékelt számban kap­ható. Még csak azt említjük, hogy az előadás­ban sok hatásos trükk is lesz: a darabban több­féle értelmezésben előforduló „aranyeső“-ből a nézőtérnek is kijut; fellépnek továbbá hamisí­tatlan amerikai showgirlek, niggerénekesek és a montecarloi casino dalljában cigányzenekar is játszik. * (Hírek a magyar királyi operaházból.) Borghild Langaard az Operaházban. Az Opera­ház kiváló vendégművésznője, az ünnepelt svéd énekesnő, holnap vasárnap este a „Lohengrin“ Elsáját énekli. Kedden Santuzzát a „Paraszt­becsület“-ben, jövő vasárnap este pedig Aidát. Ebben az előadásban lép fel először a budapesti Milyen az amerikai moziszkeccs. (Dm­ein Weib. Amerikai moziszkeccs. Bemutatja a Royal­ Orfeum.) Most, amikor Magyarországban is divatos­sá válik a moziszkeccs, érdekes megfigyelni, ho­gyan dolgoznak az amerikai mozi­szülészek azokban a szenzációs szkeccsekben, amelyek részben a mozivásznon, részben a színpadon játszódnak le. Most a Royal­ Orfeumban van egy ilyen amerikai moziszkeccs, az Um ein Weib. Ma­gyarul: Egy lányért a címe; ebben a színészek a színpadi tablókat összekötő mozifelvételeken automobilokról ugrálnak az utcára, heves dula­kodás közben a Missouri folyóba esnek és még a vízben is alaposan elagyabugyálják egymást, azután olyan lovasbravúrokat visznek véghez, amelyekért bármely huszárhadnagy megirigyel­né őket. A mozifelvétel után a színpadon látjuk ugyanezeket a színészeket ugyancsak hősies pózokban, mert a lányrablással, indián­ hűség­gel, cowboy-bátorsággal fűszerezett amerikai látványosság mindegyik képében akad egy kis idegizgalom. A második képben például nagy, épített hídon vonulnak el egy hegyszakadék fö­lött a báró és szerelmese, Lilian. Vetélytársa, a lord, autón üldözi őket. Látjuk az autót felro­bogni a sziklás utón, bekanyarodik, már-már el­éri a hidat, akkor villámcsapás ledönt egy óriási fenyőt, a fenyőfa derékban ketté roppantja a hidat, amely óriási robajjal összedől és­­ a mi szerelmeseink meg vannak mentve, mert az autó megakad a beomlott híd végében, a szín­pad bal sarkán, tehát a báró és Lilian vígan menekülhetnek a színpad jobb sarkából. Amint látható, az amerikai dramaturgia kissé erőszakos eszközökkel dolgozik, de csak így tud olyan színpadi látványosságokkal szol­gálni, amilyeneket eddig még nem lá­tak európai színpadon. Szédületes az a kép is, amelyben a Canadian Pacific egy óriási mozdonya nyílt színpadon versenyez egy autóval. Mozdony és autó teljes precizitással vannak megépítve és teljes gőzzel dolgoznak. Száll a szikra a moz­­don­ kürtőjéből, pöfög az autó, a gőzgép s az autó kerekei vadul forognak, miközben hőseink na­gy ügyességgel ugrálnak át az autóról a moz­donyra és akkora revolverekkel, lövöldöznek egymásra, Hogy öröm nézni. Az utolsó képben egy szabadon épült plasztikus kerti házat gyújtanak fel a cowboyok s mig a színpadot toronymagasságú lángok bo­rítják, a báró, mint ügyes akrobata, fölmászik a ház emeletére, végérvényesen leteríti az intri­­kus lordot és elalélt menyasszonyát kimenti az izzó lángtengerből. Ennyi fáradságába kerül egy szimpatikus bárónak, amíg egy szép ameri­kai kisasszonyt feleségül vehet. Az igaz, hogy a kisasszony olyan szép, hogy megéri a fárad­ságot. * (M. kir. operaház.) Csütörtökön lesz har­minc éve annak, hogy Wagner a velencei Ven­­draminoból átköltözött Walhallába. A nagy­mester elhalálozásának e nevezetes évforduló­ját a m. kir. operaház afféle csonka Wagner­­ciklussal ünnepli meg és erre — mint közre­működőt — meghívta Langaard Bopyhildat, az ismert nevű svéd Wagner-énekesnőt, kit meg szegény Mészáros Imre szerződtetett erre a vendégszereplésre, alighanem komol­ybb szán­dékkal. Langaard asszony el is jött a meghí­vásra és szombaton este a Bolygó hollandiá ban, Senta szerepében, meg is kezdte vendégszerep­lését. Érdekes jelenség, hatalmas termetű, szé­les vállú teuton nő, tipikus arcvonásokkal, de beszédes, okos szemekkel. Ennyit a külsőségek­ről. Ami művészeti qualitásait illeti, mindenek­előtt megállapítjuk, hogy a művésznőnek igen kellemes, feltűnően lágy, sőt határozottan lírai jellegű az orgánuma. De csak a magasságban és a mélységben, míg a középső hangjai, — mint sok drámai énekesnőnél — sötétek, tompák, szinte fátyolosak. Előadása stílszerű, deklamá­­ciója kifogástalan (bár tőle is azt a szörnyű maccaroni-talján szöveget hallottuk, amely épen Wagnernél oly rosszul esik!) és játéka is előkelő ízlésre vall. Érdeklődéssel várjuk to­vábbi fellépéseit, főleg Elzáját és Izoldáját, a tulajdonképeni Wagner-gyásznapon. A többi szereplő közül teljes dicséretet érdemel Szemere kifejezésteli hollandija, meg az a másik hol­landi, Balta Károly, aki szintén csak minden hét évben jut egyszer szóhoz, s aki ma Eriket adta­­ igen ügyesen, de hogy miért utánozta Anthest még a magyar szöveg­kiejtésben is, azt igazán nem értjük. * (A Lyra hangversenye.) D'Albert Jenő egyetlen hangversenye ma, vasárnap este van a Royalban. * (Tihanyi Miklós balesete.) Az Elnöknének vígszínházi premierején az újdonság egyik szerep­lőjét, Tihanyi Miklóst, fölötte kellemetlen baleset érte. A kiváló komikus Pinglet-et, az egyik sza­­vazóbírót, játszsza és mint ilyennek csak az első felvonás közepéig van része a közönség megkacag­­tatásában; szerencsére, hogy csak addig, alig hagy­ta el ugyanis végjelenete után a színpadot, heves rosszullét, szédülés fogta el és épen hogy el tudott az öltözőjébe támolyogni. Ekkorra már oly erős zsibbadás állott a baloldalába, hogy a bal lábát alig, a balkezét pedig egyáltalában nem tudta moz­gatni. Az előhívott orvos súlyosabb természetű zsá­­bát konstatált. Az éj folyamán Tihanyi állapota az egyik fővárosi szanatóriumban javult ugyan, de azért a szerepét ifj. Ditrói Mórnak osztották ki. * (Molnár Ferenc és Csortos Gyula) képét adja az e heti Színházi Élet ingyen levelezőlap­­mellékletül. Incze Sándor népszerű hetilapjának ezen friss számában „Az elnökné“, „Az első és második“ és a Nagy Endre Cabaret pompás színpadi felvételein kívül különösen kiemelen­­dők a Major által illusztrált humoros cikkek: Zerkovitz, Béldi, Márkus Dezső és Mérei az Aranyeső­ben; Tutyu húshagyó kedden; Rátkai a szemforgató stb. Sas Náci nótája a kotta­melléklet. Tömérdek színházi intimitás, ötletes apróság, kulisszatitok. Egy szám ára 20 fillér. Aki február 1-től kezdődőleg legalább egy ne­gyed évre előfizet (2 kor. 40 fill., vidékre is), in­gyen kapja a múlt évben és ez év januárjában megjelent összes számokat a kotta- és levelező­lap-mellékletekkel együtt. Kiadóhivatal: Eötvös­­utca 31. * (Rózsavölgyi hangversenyei.) Keéri Szántó Imre zongoraművész február 20-án tartja hangver­senyét a Royalban. A Waldbauer—Kerpely vonósnégyes február 23-án délután tartja IV-ik bérleti hangversenyét a Royalban. Flesch Károly hegedűművész február 23-án tartja estélyét a Royalban. Kontsek Károly zongoraművész e hó 25-én ren­dezi hangversenyét a Royalban. Schnabel Arthur zongoraestélye e hó 27-én lesz a Royalban. Mindezekre a hangversenyekre je­gyek Rózsavölgyinél kaphatók. * (Magyarország, mint­ilmpiac.) Közismert élhetetlenségünk folytán nagy Magyarország ösz­­szes mozijait külföldi filmgyárak látják el műsor­ral. Kiaknázatlanul maradnak a magyar vonatko­zású mozitémák s nem kerülnek a „világot jelentő“ fehér lepedőre a vadregényes hazai tájak, sem a népéletből vett, illetve fotográfiáit történetek. Be­mutatnak ellenben a világ minden részéből oly tá­jakat, amelyekkel a mieink habozás nélkül fölve­­hetik a versenyt, meg külföldi kastélyokat, mik a mi középkorból fenmaradt észak-magyarországi várainkkal érdekességre nézve egyáltalán nem kon­­kurrálhatnak. Hiába, bele kell törődni abba, hogy még nem találkozott eddig vállalkozó szellem, aki mindeme kínálkozó javakat a maga és a világ szá­mára értékesítette volna. És abban is megnyugvást kell találni, h°gy a magyar mozikba azok a filmek kerülnek, amelyeket külföldön már százszor leját­szottak, amelyek ott a közönségnek már nem kel­lenek. Ahelyett tehát, hogy ezeket a képeket a filmgyárosok lomtárba tennék, gyarmatot keresnek számukra, ahová importálják az elkoptatott dara­bokat. Ilyen gyarmat a filmipar számára Magyar­­ország, ahol óriási moziközönség, nagyszámú mozi van raktáron, de bár minden feltétel meg volna hozzá, filmgyár és mozgóképvállalkozás nem létesül Egyes mozicégek majdnem az egész világra kiter­jesztették üzletkörüket s elárasztanak minden or­szágot a saját hazájukbeli filmekkel és Magyaror­szág még arra sem képes, hogy legalább részben lássa el saját mozijait fölvételekkel, programmal. Ami a külföldieknek sikerült, — képeiket minde­nüvé elhelyezni — ugyanúgy sikerülhetne nekünk is. Ez pedig a mozi internacionális jellegénél fog­va nagy erkölcsi tőkét jelentene számukra, mert képekből minden földrajzkönyvnél és röpiratnál jobban megismerhetné a külföld Magyarországot. Megjegyzésre méltó hogy ama reklám­képeket, me­lyekkel a filmgyárak mozifelvételeiket reklámoz­zák, angol- francia-, német-, olasz-, cseh-, román-, szerb-, orosz- s isten tudja, hány más nyelven lát­ják el szöveggel, csak épen magyarral nem, holott aligha kínálkozik másutt oly biztos és versenymen­­tes filmpiac, mint ez az ország. De tudatában van­nak odakünn annak, hogy a magyar nemtörődöm­ség még a köteles üzleti figyelmet sem követeli meg. * (Monstre művészhangverseny.) Az előjelek­ből ítélve a Kereskedelmi Alkalmazottak Országot közönség elé Augusto Scampini az európai hírű olasz hőstenor, aki Radamest fogja énekelni.

Next