Pesti Hírlap, 1913. február (35. évfolyam, 28-51. szám)
1913-02-12 / 37. szám
1913. február 12., szerda. pesti Hírlap_____ Bolgár jelentés, Szófia, febr. 11. A Csataldzsa előtt álló bolgár csapatok tegnapelőtt öt-hat kilométernyire új pozíciókba vonultak vissza, miután a törökök támadásait az egész vonalon visszaverték (?) kivéve a legszélső jobbszárnyat, ahol a csapatok a Márvány-tengeren és a Bülürc-Tebekmedzse-öbölben levő hadihajók kereszttüzének voltak kitéve. A bolgárok vesztesége jelentéktelen, a törököké több ezerre rúg, amelyet különösen a bolgár tüzérség srapnel tüze okozott. Bulak előtt a bolgár csapatok elsáncolják magukat pozíciójukban. Tegnap az ellenség nem mutatta magát. A bolgárok megtisztították a csatateret az elesett törökök holttesteitől, akiknek száma 5—6000 katona és 50 tiszt volt. Azt hiszik, hogy a sebesültek száma ennek a kétszerese. Szófia, febr. 11. — Saját tudósítónktól. — Arra nézve, hogy milyen heves és öldöklő volt a Bulakr mellett lefolyt csata, jellemző, hogy a bolgárok 2600 török halottat temettek el, a török sebesültek száma pedig meghaladja a 10.000-et. Különös vitézségének adta tanújelét a 22-ik ezred, melynek a király táviratilag köszönetét és csodálatát fejezte ki. Két török hadosztálynak a partraszállási kísérlete Sarkösnél e hó 8-án és 9-én két órai harc után a törökök rendetlen falujával végződött. A tábori tüzérség ennek a támadásnak a visszaverésénél igen jó szolgálatokat tett. A csataldzsai vonalról és Drinápolyból semmi újabb jelentés nem érkezett, ami azt bizonyítja, hogy a bolgárok fő feladatukat most abban látják, hogy a Gallipoli-félszigeten lévő török sereget megsemmisítsék és Dinápolyi szünet nélkül bombázzák. A bolgár főhadiszállás cáfolata. Szófia, febr. 11. A bolgár távirati ügynökség jelenti: A háború újrafelvétele óta a törökök híven hagyományos szokásukhoz, folytonosan terjesztenek híreket, amelyek a török csapatok nagyszerű sikereiről s főleg a Márvány- és Fekete-tenger partjain történt csapatszállításokról szólanak. Ha e híreket el lehetne hinni, úgy a török hadsereg a tráciai harctér valamennyi pontján győzedelmeskedett volna. E tendenciózus hírekre vonatkozólag és hogy a Konstantinápolyban kitalált meséknek egyszers mindenkorra vége szakadjon, a bolgár főhadiszállás kategorikusan kijelenti, hogy Fadima és Sarkos kivételével eddig egyetlen partraszállási kisérlet sem történt s ezeken a helyeken is a már ismert vereségekkel visszavezettek. A Csataldzsa vonalon semmiféle jelentős összeütközés nem történt. Ami Gallipoli félszigetet illeti, elég annyit mondani, hogy a törökök a bulairi csatában több mint 15.000 halottat és sebesültet vesztettek és ebből érthető, mily nevetséges a törököknek e zónában elért sikereiről beszélni. A törökök kitalálhatnak képzelt győzelmeket, ez azonban e háborúban semmit sem fog változtatni helyzetükön. Az európai nyilvánosságot nem lehet félrevezetni. Drinápoly ostroma, Berlin, febr. 11. Drinápoly bombázása szakadatlanul folyik. A bolgárok tegnapelőtt elfoglalták a bujuki pozíciót, de tegnap a törököknek egy heves rohama következtében nagy veszteségek árán, kénytelenek voltak azt ismét kiüríteni. Angol tiltakozás, Paris, febr. 11. Más lapokhoz hasonlóan a Temps is élénken tiltakozik Bulgária állásfoglalása ellen, hogy nem akarja megengedni a Drinápolyban levő külföldieknek a városból való elvonulást és kijelenti, hogy a francia-német háborúban előfordult precedensekre való hivatkozás semmi tekintetben sem állja meg a helyét. * A nyugati harctérről Montenegrói veszteség Skutarinál. Paris, febr. 11. Cettinjei lapjelentés szerint a Skutari mellett lefolyt háromnapi harcban 126 mordenegrói tiszt meghalt, illetve megsebesült. A halottal közt van a királyné két unokatestvére, a sebesültek egyike pedig a királyné fivére. Visszavert szerb roham, Bécs, febr. 11. Feltétlenül hiteles értesülés szerint a Skutari mellett lévő szerb segédcsapatok Brdicánál az erőd déli oldalán tegnap saját szakállukra, rohamot intéztek a vár ellen, azonban rendkívül súlyos vereséget szenvedtek és kénytelenek voltak Busatiig hátrálni. A montenegróiak és szerbek az új háború alatt a tegnapi napig hatezer embert vesztettek. Belgrád, febr. 11. — Saját tudósítónktól. — Skutariból érkezett távirat szerint a török helyőrség kirohanást intézett a nyolcadik szerb gyalogezred ellen. A harc három óránál tovább tartott és mindkét részről sok áldozatot kivánt. A törökök ezután visszatértek az erődbe. Skodari körül a döntő ütközet még nem kezdődött meg. Gyászolnak Cetinjében. Cetlinje, fubr. 11. — Saját tudósítónktól. — A tegnapi örömteljes hangulatot ma Szomorúság és izgatótiság váltotta fel azok miatt a veszteségek miatt, melyeket a montenegrói sereg Skutarinál szenvedett. A sebesültek közt van Vukotics vajda, a királyné fivére. Néhány zászlóalj csaknem teljesen megsemmisült. Éjjel-nappal folyton újabb sebesültszállítmányok érkeznek ide. A harcot az összes hadállásokban teljes erővel folytatják. Olasz vélemény Skutariról. Róma, febr. 11. A Skutari ostromáról szóló terékkel kapcsolatban a Tribuna azt írja: Ez a vérontás annál inkább sajnálni való, mert bizonyos, hogy Skutari város sorsát nem fogja eldönteni az ostrom eredménye, hanem a nagyhatalmak fogják megszabni általános politikai szempontok alapján. A végleges birtoklási jogcímhez nem elég az, hogy háborús operáció által katonaság szálljon meg egy várost, mert minden háborúban a győző sokkal nagyobb területet száll meg, mint amennyit meg akar és meg tud tartani. Reméljük tehát, hogy a hasztalan vérengzés véget ér és a hadviselők belátják, hogy a hatalmakra kell bízniuk azokat a határozatokat, amelyet az európai béke általános érdeke és a Balkán-félsziget és az Adria egyensúlyának szempontja földrajzi és etnográfiai indokok , a lakosság óhaja, hangulata, törekvése és érdeke inspirálnak. Ezek a döntő faktorok, nem pedig az ostrom vagy a támadó roham körüli harcok eredménye. Hasszán Biza él. Bécs, febr. 11. A .jandal. Korresp.“ jelenti Konstantinápolyból. Az a hir, hogy Hasszán Biza béget Skutariban meggyilkolták, nem való. A görögök súlyos veresége Jannia előtt. Konstantinápoly, febr. 11. Egy estilap jelentése szerint lassad pasa a janinai hadsereggel nagy győzelmet aratott a görögök fölött. A hadvezér visszavonulást színlelt, mire a görögök támadóiig léptek fel. A törökök most mindkét szárnyon megkezdték a tüzelést az ellenségre és hatalmas vereséget okoztak neki. A görögöknek Bizani erőd ágyúinak tüzelése közben, 1000 halott visszahagyásával, menekülniük kellett. Görög cáfolat. Athén, febr. 11. (Athéni távirati iroda.) Egy konstantinápolyi esti lap jelentése, mely szerint a törökök Janinánál nagy győzelmet arattak volna a görögök fölött, kiknek ISOO emberük elesett, teljesen alaptalan. A görög trónörökös jelentése: Athén, febr. 11. A hadügyminisztérium a trónörökösnek Filippiadesből küldött 10-iki keltezésű táviratát közli, mely a következőket jelenti: A 10-re virradó éjszaka előőrseink tüzelést kezdtek a török sáncok ellen. A törökök élénk ágyutüzeléssel válaszoltak, melyet a görög tüzérség azonnal vizonzott. Két órai harc után a török tüzérség, majd röviddel azután a gyalogág is beszüntette a tüzelést. Mdzsio : A monarchia és Oroszország. Ellentétek az albán kérdésben. Berlin, febr. 11. Hohenlohe herceg küldetése — mint a Béri. Taglr. jelenti — barátságosabb hangulatot hozott ugyan létre a két birodalom között, de Albánia tadárainak a kérdésében még nem sikerült a megegyezés. Nem lesz leszerelés. Bécs, febr. H. Mérvadó helyen nyert értesülés szerint a király még tegnap átvette a cár válaszát. Miután Hohenlohe herceg beteg, a külügyminisztérium közvetítésével történt a levél átadása. Mihelyt Hohenlohe herceg felépül, személyesen fog jelentést tenni a királynak. Ezzel kapcsolatban azt is kijelentik, hogy az ősztrák—orosz határ mentén összevont haderők kölcsönös leszereléséről elterjedt mindenféle hírek tévesek, és nem felelnek meg a valóságnak. pálos hadosztályparancsnok könnyen megsebesült, de tovább parancsnokolt. Az ellenség a zavrokói hegyszorost akarta megszállani, de jelentékeny veszteségekkel kénytelen volt visszavonulni. Nagy* mennyiségű hadi anyagot zsákmányoltunk, melyet az ellenség visszahagyott. * Békehírek. Félhivatalos béketárgyalás (?) Konstantinápoly, febr. 11. Az „Isham“ jelenti, hogy a porta és egyes nagykövetek között folytatott tanácskozások eredményre vezettek. Az az elhatározás jött létre, hogy még a háború folyamán béketárgyalásokat indítsanak, amelyeknél vezetése Hakki pasa volt nagyvezérre hárulna. Hivatalos portai körök megcáfolják ezt a hírt és csak annyit koncodérnak, hogy Hakki pasa holnap tényleg félhivatalos misszióval Constanzán át Európába utazik. Látogatást tesz Bécsben, Parisban és Londonban, majd visszajövet Berlinben. Resid pasa azért marad Londonban, mert a balkáni államok egy-egy delegátusa is ott maradt, hogy a nagykövetségi reunió munkálatait figyelemmel kísérje. Jól informált körökben Hakki pasa misszióját illetőleg kijelentik, hogy londoni utazásának célja a nagykövetségi reunióval összeköttetésbe lépni, esetleges békekötés dolgában. A missziót egy török nagykövet kezdeményezésére határozták el, azzal a céllal, hogy a hat nagyhatalom, Törökország nevében, a legutóbbi török jegyzékben foglalt javaslat alapján, félhivatalos béketárgyalásokat indítson. Bolgár vélemény. Szófia, febr. 11. — Saját tudósítónktól. — Ilir szerint olasz mintára még a háború folyama utalt ■megkezdik és pedig valószínűleg Nizzában, a békeprelimináré tárgyalásig. A kezdeményezés erre nézve török részről indult ki és Hakki pasának az utazása ezzel áll öszszefüggésben. Bolgár részről a tervet kedvezően fogadják.* A román-belgár’ konviktus. A szófiai tárgyalások. Szófia, febr. 11. — Saját tudósítónktól. A Ika herceg, követ és Saratov, bolgár delegátus, a román-bolgár kiegyezés ügyében már előzetes megbeszéléseket folytattak, mely alkalommal elhatározták, hogy mielőtt az érdemleges tárgyalásokba belekezdenének, bevárják Bancv visszaérkezését Kirkkilisébe, ahova Danov azért utazott, hogy a feleségét onnan elhozza. Tudomány. '* (A Magyar Turista Egyesületben) kedden este dr Cholnoky Jenő kolozsvári egyetemi tanár előadást tartott az északamerikai Cordilerákról. A vetített képekkel kísért előadást a nagyszámú közönség, ameg megtöltötte a régi képviselőház üléstermét, élénk érdeklődéssel hallgatta. * (A Budapesti Filológiai Társaság)e hó 12-én, szerdán, este 6 órakor a M. Tud. Akadémia heti üléstermében rendes havi felolvasó-ülést 1r__