Pesti Hírlap, 1914. szeptember (36. évfolyam, 212-241. szám)

1914-09-04 / 215. szám

1914. szeptember 4., péntek. PESTI HÍRLAP I utazásakor történteket a következőkben mondja el: Amikor automobilon Narbonneig utaztam, hogy on­nan a Spanyolország felé induló utolsó vonatot fel­használjam, minden nagyobb állomáson megvizs­gálták irataimat, miközben a csőcselék, de még francia útitársaim is, szidalmaztak és sértegettek. Címereinket és a zászlórudat elutazásom pillanatá­ban leszaggatták. H­árom német nevelőnőt, akik szin­tén automobilon menekültek Spanyolország felé, a francia lakosság a leggyalázatosabb módon megbán­tott, meztelenre vetkőztették és állítólagos kémke­dés gyanújára hivatkozva, megmotozták őket. A sierbi montesiegrói harctér. Győzelmünk egy montenegrói hadtest ellen. Pongrácz vezérőrnagy hősiessége. A Budapesti Tudósító jelenti: Hivatalos jelentés. (Érkezett este 8 óra 45 perckor.) A Balkán hadszíntéren a Pongrácz ve­zérőrnagy parancsnoksága alatt álló harma­dik hegyi dandár, amely egyszer már ered­ménynyel hajtott végre egy előretörést, a zord és harcias Montenegróban néhány nappal ez­előtt újból előnyomult a Bileca melletti határ­magaslatokon álló montenegrói hadtest ellen, a számra nézve túl erős ellenséget több napi hő­sies támadással visszavetette, nehéz ágyút is zsákmányolt és hős cselekedeteivel mentesítette a montenegróiak által szorongatott határerő­dítményt. Höfer vezérőrnagy, a vezérkari főnök helyettese. V skutar­i különítmény parancsnoka a vi­segrádi harcokról. Bécs, szept. 3. A Zeit interviewt közöl Schneider őrnagy­gyal, aki többek között a következőket mondotta....Csak annyit mondhatok, hogy ő felsége egyéniségétől eljesen el vagyunk ragadtatva. Kihallgatásom mintegy 25 percig tartott, ő felsége mindenkivel közülünk beható beszélgetést folytatott és érdek­ődött a skutarni állapotokról, a szerbek elleni haz­ainkról — ez különösen érdekelte a felséget — s hasonló dolgokról. Nem győztük eléggé csodálni felségének rendkívüli szellemi és testi frisseségét. ) felsége olyan benyomást tett, mint egy hatvan ves ember. Hangja tiszta, szemei világosak és lénket, ő felsége végül üdvözletet adott át Vilmos sászár részére. Az őrnagy ezután a különítmény élményeiről eszélgetett és a Visegrád melletti harcokról a kö­etkezőket mondotta: — Az osztrák-magyar csapatok kitűnően har­cinak. Nyugalom és óriási kitartás a legszembe­lőbb tulajdonságaik. Üröm volt látni, hogyan entek előre. Különösen érdekelt bennünket a svédség, amelyet ott láttunk először és amely maj energiával ment előre. Ez annyival inkább is­odálatra méltó, mert ezeket a csapatokat siklá­in képezték ki. A mi csapataink ugy mentek az ikézetbe, mintha gyakorlótéren volnának és ki­telkedő volt tisztjeink elanya, akik a harcban­indenütt elől mentek. Schneider őrnagy a legna­gobb elismerés és hála hangján emlékezett meg aról a fogadtatásról, amelyben az osztrák és ma­gát bajtársak részesítették és arról az elragadó nazetetreméltóságról, amelylyel a német különítv­ény tisztjeit és legénységét Hercegovinában való trtózkodása alatt és útközben valamennyi állomá­sa fogadták. E lelkesedésben mindenki részt vett: germekek, aggok, parasztok és mágnások, osztrá­­k, szlávok és különösen a mohamedánok. Külö­nben meghatott bennünket a lelkesedés Vilmos cászár iránt, amelyet mindenfelé hallottunk és látunk. Egyenesen enthusiazmussal fogadtak ben­nünket a magyarok és Sarajevóból Bécsbe való uszásunk alatt, amely három napig tartott, min­den állomáson fényesen megvendégeltek bennünket és elhalmoztak a barátság minden jelével. Nem fo­gom elmulasztani, hogy mindezekről jelentést te­gyek Vilmos császár ő felségének. Egy francia hajóstiszt a „Zenta" küzdel­méről. Az „Edgar Quinet" francia hadihajó egyik tisztje írta le egy párisi lapban annak a tengeri üt­közetnek a lefolyását, melynek során a „Zenta" hősies küzdelem után hullámsírba merült. Miután a ,,Goeben" és a „Breslau" német ha­dihajóknak sikerült előlünk elmenekülniük, — írja a hajóstiszt — egy ideig még a szicíliai vizeken cir­káltunk, majd Málta­ felé vettük utunkat, hogy szenet vegyünk fel. Első feladatunk is az volt, hogy kutassuk föl az Adria déli részeit, vajon nem buk­kanunk-e ott osztrák-magyar hadihajókra, amelyek a két német hajóval együtt operálnának. Augusztus 17-én indultunk el Máltából s mindenütt az olasz partok mentén haladtunk észak-keleti irányban, majd hegyes szög alatt egyenesen keletre kanyarod­tunk s nemsokára megpillantottuk az Adria part­ját. Ettől kezdve 4—5 tengeri mértföldnyire a par­tok közelében maradva, dél felé fordultunk Csak­hamar osztrák-magyar hadihajókat pillantottunk meg. Nyomban tüzelni kezdtünk egy kis torpedó-­ ­ háborús Német­ország, Berlin örömmámorban. A német főhadiszállásra kiküldött haditudósítáni­sürgöny jelent­ése. Berlin, szept. 3. Berlin örömmámorban úszik. Az osztrák­magyar hadseregnek az orosz haderő fölött aratott legutóbbi fényes győzelmei a német fő­városban határtalan lelkesedést keltettek. A házakról hatalmas fekete-sárga és vörös-fehér­zöld zászlók lengenek, Grosberim­ valóságos zászlóerdővé alakult. Csütörtökön délelőtt egész népvándorlás volt az Unter den Linden és a Brandenburger Thor felől a császári palota felé, s midőn az ellenségtől zsákmányolt ágyu­kat felvonultatták a sok ezernyi főből álló tö­meg lelkesen ünnepelte a győzelmes német had­sereget és a vele szövetséges diadalmas osztrák­magyar haderőt is. Határtalan lelkesedést keltett Givet vá­rának eleste is. Ennek a várnak az lett volna a rendeltetése, hogy az előre nyomuló német had­erőt hátulról nyugtalanítsa, úgy, amint a fran­cia hadvezetőség Maubeuge és Longwy váraktól is remélte. Ennek a rendeltetésének Givet nem tudott megfelelni. Nem is kellett volna a német csapatoknak már e várral törődnie, de mégis foglyul ejtették az ottani őrséget, amely mind­össze két gyalogos századból állott. S amilyen lelkes a hangulat Berlinben, olyan sötét és vigasztalan, a kétségbeeséssel ha­táros a francia főváros hangulata. Most tudó­dott csak ki, hogy a francia hadseregben nagy lázongások is voltak és hogy Luneville mellett a 15-ik hadtestet megtizedelték. A francia had­ügyminiszter tegnap kiadott jelentésében ezt be is ismeri. De még mindig kilátásba helyezi, hogy a Vogézek vidékén is támadni fognak még a franciák és a francia csapatoknak másfelé való visszavonulását azzal indokolja, hogy a német trónörökös vezetése alatt álló hadsereg oly súlyos veszteséget okozott a francia haderő­nek, amely ezt a visszavonulást javasolta. A legutóbbi francia hivatalos hadügyi jelentés be­ismeri azt is, hogy a német haderő La Fére­felé vonul, amely Aisne departementben, a Ser­re-Oise torkolatánál St-Quentin-től 25 kilomé­ternyire délre fekszik. Párisban már meg van­nak győződve arról, hogy a német hadsereg az Oise-völgyén át Páris alá fog érni és nem igen bíznak a második védelmi zónának hatályos el­lentállóképességében sem. Ennélfogva Páris katonai kormányzója elrendelte, hogy ennek a zónának területén azonnal rombolják le az ösz­szes házakat és épületeket. A francia katonai körök azzal is tisztában vannak, hogy Givet vá­rának eleste a németeknek megnyitotta a Reims, Rethel, Namur, Brüsszel vonalak közti vasutakat és hogy a vasutak felhasználásával is újabb csapatokat szállíthatnak Páris felé. Fehéri Armand: I az ellenséges flották^ A francia flotta az Hdr^n- Bécs, szép*' Hivatalosan jelentik: Szeptember' reggel a francia középtengeri flot '.sff' n^y 16 nagy egységből (hadihajók és patreeles cirkálók) és számos torpedójárműből állott, a Bocche di Cattarótól nagy távolságban fel­tűnt a láthatáron és 40 lövést tett a D'Ostro magaslaton álló régi erőd ellen, anélkül, hogy az erődben kárt tett vol­n­a. Az erőd őrségéből három ember köny­nyen megsebesült. A francia flotta ezután egy ideig észak felé hajózott, majd dél felé fordult, nyilván, hogy elhagyja az Adriát. Ilyképen bizonyára a francia flotta déli partjainkon demonstrációra szorítkozott, amely azonban egészen hatástalan­­maradt. (Magyar Távirati Iroda.) A japánok megszállták Tasién szigetet. Páris, szept. 3. (Rómán át.) A Temps jelenti Newyorkból Pekingen át. A japánok a kiaucsaui öböl előtt fekvő Tasien-szigetet megszállották. Az angol flotta a helgolandi csata után. Frankfurt, szept. 3. A lapok jelentése szerint az angol flotta a helgolandi csatából visszaérkezett. Az egyik hajón fával nagy nehezen 14 helyen betömött lék van. A hidak és a kémények elpusztultak. A németek első lövése a dinamógépet találta. A hajón azonnal sötétség állott be. Ezen a hajón nagy számmal voltak a halottak és se­besültek. A kereskedelmi hajók közlekedése a Bosz­poruson, Konstantinápoly, szept. 2. A tengerészeti minisztérium térképrajzoló osztálya rendeletet tesz közzé a kereskedelmi hajók­nak a Boszporuson való közlekedését illetőleg. A rendelet megjelöli azt az utat, amelyen csak kalau­zok vezetésével, és pedig napkeltétől egy órával nap­nyugta előttig lehet közlekedni. Elsülyedt angol gőzös.. London, szept. 3. (Berlinen át.) Ideérkezett jelentés szerint egy gőzös tenger­alatti aknába ütközött és elsülyedt. A gőzös 11 főnyi legénységéből hat a vízbefult, a többi 5 meg­menekült. Az elsülyedt gőzös ugyanaz a hajó, mely nemrég megmentette az ugyanezen a vidéken ak­nába ütközött és elsülyedt hajó legénységét. Aknába ütközött gőzös. Majna-Frankfurt, szept. 3. Odessza és Nkolajev között egy gőzös aknába ütl­özött. Kétszázötvennégy ember a vízbefult, üző hajóra és egy kis páncélosra, mely utóbbi, nem csekély bámulatunkra, teljes gőzzel egyenesen fe­lénk tartott. A torpedóütő ezalatt elillant. A kis páncélos azonban, amely elég vakmerő volt egész flottánkkal szembeszállani, minden erejével védeke­zett. Mint záporeső, hullottak reánk a lövegei, noha a mi ágyúink egymásután vették célba."Hajónk fe­délzete csakhamar megtelt szétrobbant gránátok da­rabjaival és fojtó füsttel, miközben csak­ úgy sza­kadt reánk az ellenséges hajó golyóinak zápora. Ne­gyedórás küzdelem után egyik lövésünk az ellensé­ges hajón rést ütött, mire az zászlólengetés és a le­génység hurrá­ kiáltásai közepette elmerült a hulla­tékban. Ugyanebben a pillanatban iszonyú erős lökés érte a hajónkat, amely minden porcikájában m­egremegett s a fedélzeten volt legénység a földhöz vágódott. Aknába ütköztünk, avagy a „Zenta" lőtte ki reánk torpedóját? Hajónk súlyosan megsérült úgy, hogy most javítás alatt van. „Egy szelet papír miatt." Bécs, szept. 8. A Zeit jelenti: Mint Kopenhágából jelentik, Goshhen volt angol nagykövet jelentést tesz közzé a legutóbbi német-angol tárgyalásokról. E szerint Jagow államtitkár sajnálkozásának adott kifejezést afelett, hogy meghiusult az a politikája, hogy Ang­liát és Anglia révén Franciaországot a N­émetországg barátjává tegy­e. A birodalmi kanon: • 7

Next