Pesti Hírlap, 1921. július (43. évfolyam, 142-168. szám)
1921-07-22 / 160. szám
Budapest, 1921 ELŐFIZETÉSI ÁRAK : évre a 440 Kj Félévre 220 „ Negyedévre 110 „ Egy hóra 40 „ Egyes szám ára helyben, vidéken és pályaudvarokon 2 K Hirdetés és apróhirdetés díjszabás szerint. W ^JOi^lLÍIL évfolyam, 160. (14,580.) szám. Péntek, julius 22. , Kiadótulajdonosok LÉGRÁDYTESTVÉREK SZERKESZTŐSÉG, KIADÓHIVATAL ÉS NYOMDAI Budapest, Vilmos császár út 74 rFIÓKKIADÓHIVATAL! Budapest, Erzsébet körút 1. s* Az orosz boszorkány üst. Mit főznek kfi. orosz boszorkányüstben? Ezt nagyon nehét ellenőrizni. Az üstből olyan sűrin száll föl a gőz, hogy állandóan hazugságpárával vesz körül az írt társadalmi rendberotyvasztó szakácsokat. Hazudnak a szovjet barátai és hazudnak a szovjet ellenségei. Ennyi félrevezetés, pontatlan és megbízhatatlan adat közepette csak egyet lehet megállapítani: szegény Oroszországban, amelynek a lakossága a legutolsó népszámlálás szerint tizennégy millió lélekkel fogyatkozott meg a háború kitörése óta, a legszörnyűbb tömegtragédia játszódik le, amit a világtörténelem valaha látott. A legutolsó hetek híreiből néhány tényt mégis meglehetős bizonyossággal meg lehet állapítani. Az egyik az, hogy most már maguk a népbiztosok is kezdik érezni a képtelenségét és a lehetetlenségét annak a feladatnak, amire vállalkoztak. A mérsékeltebb irány hívei kétségbeesett erőlködéssel iparkodnak azon, hogy a kapitalista termelési rendnek adott engedményekkel továbbra is a hatalom birtokában maradhassanak. Mondjuk, nem fogadjuk el hitelesnek azt a levelet, amelyet állítólag Lenin írt egy német gazdasági politikusnak, beismervén,hogy az ő államrendje teljesen reménytelennek bizonyult. Lehet, hogy Lenin még nem jutott elhez az őszinte és leplezetlen beismeréshez. A tények: a kommün gazdasági szigorának enyhülése, az idegen kapitalizmusnak tett engedmények azonban kifejezett beismerés nélkül is ezt a csődöt bizonyítják. Ha pedig hivatalos beismerés is, hivatkozzunk, inkább Kraszinra, aki a minap azzal az érveléssel igyekezett Franciaországot a Szovjet-Oroszországgal való gazdasági szerződés megkötésére rábírni, hogy a szovjet kormány a kommunista rezsim enyhítésére egész sorozat intézkedést tervez. A vörös fellegvár tehát omladozik. Úgy látszik, akik építették, most már maguk szeretnék lebontani, vagy legalább átalakítani, nehogy az összeroskadó romok az ő becses személyüket is maguk alá temessék. És ezt a politikai tényt sötét, kétségbeejtő színekkel festik alá az Oroszország állapotairól érkező jelentések. Hagyjuk el újra a megbízhatatlanoknak látszó hangulatfestéseket és elégedjünk meg egy hivatalos ténynyel: az orosz kormány Gorkij Maximot a külföldre küldte, hogy élelmiszeradományokat kunyeráljon az éhező orosz nép számára. Abban az Oroszországban, amelyik a kapitalista termelési rendszer idején fél Európának az éléstára volt, ma huszonöt millió embert fenyeget az éhhalál. A kommunista világmegváltásnak ez a kritikája! Moszkvai jelentés szerint Trockijt nevezték ki az éhínség elleni küzdelem diktátorává. Az orosz mezőkön ma egész falvak vándorútra kerekednek, hogy mint a korgó gyomrától hajszolt nyáj a fölperzselt prairieken, utolsó kétségbeeséssel elinduljanak élelmiszert keresni. Trockijra, a mérséklet felé hajló Lenin harcias és dacos ellenfelére, vár az a feladat, hogy ezeket az ijedt és eszelős tömegeket — az éhhalál és a közöttük pusztító kolerajárvány szánandó martalékait — megállítsa, terített asztalhoz telepítse. Trockij munkájának sikerétől, vagy sikertelenségétől függ, hogy a közeljövőben a végletekig kitartó harcias kommunisták csoportja vagy a nyílt lemondás és a kommunista csőd békés likvidálására törekvő mérsékeltek kerekednek-e felül Oroszországban. . Európa többi, boldogabb országában a kasza peng, megkezdődött az aratás. Oroszországban a földek nagy többsége bevetetlen maradt és az a kevés föld is, amit bevetettek, — mintha Isten haragja sújtaná ezt a szerencsétlen országot — fukaron adja a kalászt. Trockijnak, aki a III. Internacionálé legutóbbi kongreszusán még vak fanatizmussal szállt szembe a Lenin rezignációjával, nem sok kilá-tása lehet a sikerre.^ - - — A szovjetkormány segélyváltása. silójának távirata.) Az ukrán sajtóiroda jelenti Lembergből: A szovjet kormány bizalmas úton az amerikai Egyesült Államokhoz fordult azzal a kéréssel, hogy nyújtson segítséget azéhség és a járványok által pusztított orosz népnek. Amerikai részről a segítséget a következő feltételekhez fűzték: A vörös hadsereg rögtönös leszerelése, a politikai szabadságnak, elsősorban a sajtó és személyi szabadságnak sürgős helyreállítása, az alkotmányozó nemzetgyűlésre szóló választások azonnal való kiírása, és végül a menekültek Oroszországba való visszatérésének lehetővé tétele. A szovjet kormány a további tárgyalások foganatosítására Gorgij Maximot kiküldte Londonból Washingtonba. Hegedűs átdolgoztatja a vagyonváltságot. Módosítják a ház, szőlő, erdőirtok és felszerelés váltságkulcsát. A vagyonváltságról szóló törvényajaslatotma tovább tárgyalta a nemzetgyűlés pénzüártlai bizottsága és eljutott a 40-ik szakaszig. Ify tekintetbe veszszük, hogy az eddig elintézett öyven paragrafusból is körülbelül húszra nyamva döntést függőben hagyták, el kell készülnü arra, hogy a több mint kétszáz paragrafusból-,ámi javaslat letárgyalása még jó időt igénybe fog venni. A földbirtok vagyonváltságán kívül nagyobb vita várható a többi fejezeteknél is, nevezetesen, a szőlőbirtok, az erdőbirtok és a fölszerelések vagyonváltságánál, de különösen a házak után kirovandó vagyonváltságnál. A kisgazdapárt mind a négy fejezetnek gyökeres átdolgozását kéri. A házak váltságára vonatkozó rendelkezések megváltoztatását két oldalról is kérik, elsősorban a háztulajdonosok, akik a házak csekély jövedelmezősége miatt a kulcs leszállítását kérik, továbbá azt, hogy az a háztulajdonos, akinek csak egy háza van és kimutathatóan ez az egyetlen jövedelmi forrása, kevesebb adót fizessen, mint azok, akiknek több házuk van s különben is vagyonnal rendelkeznek. Az agráriusok viszont alacsonynak tartják — a földhöz képest — a házak váltságkulcsát és annak fölemelését kívánják az igazságos progresszivitás szigorúbb alkalmazásával. Hegedűs pénzügyminiszter, értesülésünk szerint, maga is honorálja a különböző oldalról jövő kívánságokat és elhatározta, hogy szakférfiakkal átdolgoztatja javaslatának ezeket a részeit. Átdolgozásra kerülnek tehát a házak, a szőlő- és erdőbirtokok és a fölszerelés vagyonváltságára vonatkozó fejezetek. A pártokban különben ma nem volt élénk élet A kisgazdapártban este megjelent gróf Bánffy Miklós külügyminiszter és tájékoztatni kívánta a párt tagjait a külügyi helyzetről. A klub helyiségeiben azonban csak két képviselő tartózkodott ez időben, mire a külügyminiszter eltávozott. A nemzetgyűlés közgazdasági és igazságügyi bizottsága csütörtökön délután Hencz Károly elnöklésével együttes ülést tartott, amelyen Hermán Miksa előadó ismertetése után letárgyalták a mérnöki rendtartásról szóló törvényjavaslatot néhány pont kivételével, amelyeket a pénteken délben tartandó bizottsági ülésen fognak tárgyalni. Döntés készül a felsősziléziai kérdésben. Berlin, júl. 21. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) A párisi reggeli lapok jelentése szerint Briand a maruen oldalról való nyomás következtében nem vonhatja ki magát az entente-konferencia mielőbbi egybehivásozts a felsősziléziai kérdésben való döntésn iő !„Iiifraneia miniszterelnök az angol kormánynyal tegnap este közölt válaszában azt a kívánságát juttatja kifejezésre, hogy már a jövő hétfőre hívják egybe a sokat emlegetett szakértői értekezletet, amelynél egy-egy jogász-diplomata és bányász-szakértő részvételéről van szó. Briand azzal a néhány nappal ezelőtt hangoztatott nézetével szemben, hogy a felsősziléziai kérdés ügyében a döntés ősz előtt nem érthetik meg, most azon az állásponton van, hogy a konferenciát közvetlenül a nyáriszünet után, tehát augusztus végén vagy szeptember elején, már meg lehet tartani, sőt megvan a lehetősége annak is, hogy a konferenciát még a nyári szünet előtt összehívják. Ebben az esetben Briand hajlandó Lloyd Georgeot, Engadinban fölkeresni. Páris, júl. 21. Az Extelsior jelentése szerint a rajnai francia megszálló csapatot parancsnokát utasították, hogy két hadosztályt tartson készenlétben, amelyek Felsősziléziába fognak elindulni. A felsősziléziai vasutak igazgatóságát felszólították, hogy tegye meg a két hadosztály szállítására szükséges intézkedéseket. Berlin, júl. 21. (A Pesti Hírlap tudósitójainak távirata.) Párisból jelentik: A párisi angol nagykövetet utasították, ne hagyja kétségben az francia kormányt aziránt, hogy a felsősziléziai kérdésben fait accomplinak teremtésével a londoni kormány nem ért egyet. Viszont a londoni amerikai nagykövet bejelentette, hogy vagy ő vagy az Egyesült Államok más képviselője részt fog venni a legfelsőbb tanács ülésein. Dunai körforgalom. Irta: Újhelyi Nándor. Előszó. Úgy történt a dolog, hogy Pál úr alkonyattájt a korzón-őgyelegve találkozott Zsuzsa kisaszszonnyal, ki a mamájával és egy éltesebb úrral, a mama unokafivérével, egy vidéki törvényszéki elnökkel, sétált. Kétségtelen, hogy úgy Pál úr, mint Zsuzsa, mialatt külön-külön sétáltak, már ezalatt több ízben gondoltak egymásra. Pál felette jómódú, már deresedő fiatalember volt és azt hitte, hogy szereti Zsuzsát, Zsuzsa felette szép és kedves ifjú teremtés volt, kinek bölcsőjétől csupán a hozomány illúziója maradt távol és azt hitte, hogy szereti Pált, kétségtelen ezért, hogy a mamának volt igaza, midőn úgy vélekedett, hogy a jó isten egymásnak teremtette őket. A mama tehát okos és jó szimattal, csak ennek a teremtésnek előmunkálatait akarta elősegítni, mikor azt indítványozta, hogy üljenek fel egy hajóra és tegyék meg a kicsiny, de egy óránál tovább tartó utat, a dunai körforgalmat. Az indítvány általános helyeslésre talált és mikor elhelyezkedtek a hajócskán, a véletlen, mit a mama is támogatott, úgy hozta magával, hogy Pál és Zsuzsa — a mama szemtávolában ugyan — kettesben, egymás mellé ültek, a hajócska egyik oldalában, külön a párokra berendezett sarokban" És most, kezdődjék a történet. A Vigadótól az Árpád utcáig. Pál úr az alkonyat meleg ragyogásában nagyon szépnek találta Zsuzsát, de nem találta szépnek a házasságot. Mert ahogy körülnézett, látott kacér, frivol pózban ülő asszonyokat és mindenféle jóképű legényeket, kik az "előbbieket szemmel tartották, sőt éppen ugy, mint különben adott esetben Pál ur is tette volna — bátorkodtak flörtölni is ezekkel a hölgyekkel, jóllehet e flörthöz nem kérték ki a jelen nem lévő férj beleegyezését. Azonkívül látott Pál úr egy-két jól megcsinált háromszöget is, hol a feleség és barát egymás szemébe mélyedve olvasták a regényt, míg a férj az esti lapban a közgazdaságot vagy a parlamentet olvasta. Pál úgy érezte, hogy kicsiben látja itt az egész várost, sőt az egész emberi sorsot és házasságot is. És úgy vélte, hogy mégis csak jobb szabad ragadozónak lenni, vidám legénynek, mint férjnek, bármilyen szép is Zsuzsa, és bárminő meghitten és bájjal fordul is felé. A leány megsejtette a férfi gondolatait és arról beszélt, hogy nem szereti ezt a várost, hogy arról álmodozik, minő kedves és jó dolog elvonultan élni az emberektől. A könyvekről beszéltek, miket a leány kedvelt és ezek a könyvek csodálatos módon a meleg, tisztességes érzelmekkel ékes könyvek sorából kerültek ki. Pál úr némi malíciával gondolt arra, hogy Zsuzsa, ha asszony lesz, úgy bizonyára nem ezeket a könyveket fogja dicsérni. És egyáltalában nem bízott a leányban. Úgy érezte, gyönyörűséges csapda számára a ragyogó szem, a fehér nyak, a gesztenyeszínű haj, melyet a szellő felborzolt. Ámde azt be kellett ismernie, hogy Zsuzsa a legszebb és legfinomabb jelenség az itt látható nők közül és kialakult benne az a meggyőződés, hogy valóban lehet a szabály alól kivétel és Zsuzsa lehet jó feleség majd, de ő — Pál úr — korántsem lesz férjnek való. Az Árpád-utcától—a Pesti Hídfőig. A hajó újra megindult és közelükben egy házaspár telepedett le. Az asszony szép volt és fiatal, az úr veszedelmesen olyanforma férfilény volt, mint Pál. A házaspár szemmel láthatólag sőt néha füllel hallhatólag veszekedett. Holmi nyaralási és háztartási bajokról volt szó. Pál úgy érezte, hogy ez isten különös útmutatása egyenesen az ő számára. Zsuzsai arról beszélt, hogy őnáluk otthon, míg papa