Pesti Hírlap, 1930. május (52. évfolyam, 98-122. szám)

1930-05-24 / 117. szám

.1930. m­ájus 24., szombat. PESTI HÍRLAP A Zeppelin éjszaka indul Rio de Janeiróba. A Pesti Hirlap külön tudósítójának rádiójelentései. Közlés joga fenntartva. Utánnyomás tilos. Pernambuco, máj. 23. A sevillai gáztöltés hiá­nyossága 12 órai késedelmet okozott az Óceán fö­lötti útán és több mint egy teljes nappal fogja kés­­lelteni utunk befejezését. Eckener ezt komor arccal már akkor kijelentette, amikor a spanyol partvidé­ket elhagytuk. Csütörtökön még veszedelmesebb volt Eckenerhez közeledni, mert a szokásos passzát­szelet, amelynek hajtóerejére számítottunk, éppen ezen a napon Madeirától Afrikáig sehol sem lehe­tett megtalálni. Ezt a bajt azonban szerencse is tű sérte, mert míg különben a rendszeres passzát-szél elmaradása súlyos vihart szokott jelenteni, ezúttal ez a szabály felborult. Hosszú ideig szórakoztunk azzal, hogy a tengeren haladó hajókat és a léghajó egyre rövidülő árnyékát figyeltük. A közbenső időben Alfonzo herceg, a fáradha­tatlan csevegő, gondoskodott mulattatásunkról, ki­fogyhatatlan volt spanyol katonai és hivatalnoki adomákban. Herrera ezredes egész napon át sakko­zott és kivétel nélkül minden játszmában elvesztette a királynéját. A Cap Verde-szigetek különös alakú tűzhányóiról az egész fényképészhadsereg felvétele­ket készített, de a napfényben rosszul exponáltak és így a tudomány nem sok hasznát fogja látni ezeknek a képeknek. Aeolus — Eckener. Az egyenlítő átrepülésének ünnepségét kétórás késéssel tartottuk meg, mert addig a legénység na­gyon el volt foglalva. Schiller kapitány vállalkozott arra, hogy Aeolust, a szelek istenét, akit dr. Eckener alakított, nagyon is szabad stílusú versben köszöntse az egyenlítő átrepülése alkalmából. Dr. Eckenert dr. Aeolus névre keresztelték és az összes utasok új nevet kaptak erre az egy napra. Lady Hayt Hay­­flowernek, Alfonz herceget Fenegyereknek, Shoe­maker­ urat nevének megfelelően Hans Sachsnak ne­vezték el, aki tudvalevőleg nemcsak költő, de cipész is volt. Schiller kapitány a kitűnő rímekért Goethe nevét kapta. Az amerikai utasok nagy bánatára a ker­esztelőt szárazon tartották meg. A keresztelőről minden utas Aeolus isten alá­írásával ellátott okiratot kapott, amelyet Eckener festőművész­ öccse tervezett. A hajók alkonya. A csütörtökre virradó éjjel három német gőzöst hagytunk el. Az egyiken olyan nagy volt a lelkesedés a találkozás miatt, hogy üdvlövést adtak le és a hajó­hídon magnéziumnapot gyújtottak. Ez az öröm talán nem is helyénvaló, hiszen utunk a hajók alkonyát jelenti, mert azok négy hét alatt teszik meg az utat Hamburgból Rióig, mi pedig Berlinből hat nap alatt érünk oda. A szerdai hűvös időjárás után csütörtö­kön reggel végre annyira meleg lett, hogy levethet­tük bundáinkat. Már attól tartottunk, hogy meghű­lünk az egyenlítőn. Csütörtökön délután két órakor értük el a dél­amerikai kontinens első előőrsét, a különös alakú sziklákkal határolt Fernando Noronha-szigetet. Há­rom órával később megpillantottuk a brazíliai parto­kat. Az utasok sietve írták meg utolsó levelezőlapjai­kat és kézitáskájukat előkészítették a szárazföldi tar­tózkodásra. Ugyanakkor érkezett Coimbra, Pernam­buco állam elnökének üdvözlő távirata. A leszállás. A Graf Zeppelin enyhe déli szellőben este 6 óra 30 perckor (helyi idő) érte el Pernambucót. Mint­egy 350­ méter magasságban elröpült a város fölött, megkerülte a repülőteret és déli irányban eltűnt. Félórával később, ugyanakkor, amikor a trópusi al­konyat beállt, visszatért a léghajó, amelynek kabin­jai ekkor már ki voltak világítva. A leszállás tel­jesen simán történt meg és 7 óra 32 perckor (helyi idő) a léghajó a kikötő-árbochoz volt rögzítve. A leszállásnál segédkező személyzet 318 kato­nából és 315 polgári egyénből és rendőrből állt. A leszállási manőver kifogástalanul ment, bár a le­génység csak elméleti kiképzésben részesült. Amikor a horgonykötél földet ért, a sok ezer főnyi tömeg, am­ely órákon át kitartóan várakozott, lelkes üdv­­riadalban tört ki. Az utasok elszállítása nehezen ment, mert a kikötőtér valóságos sártengerré válto­zott. A katonák sorfala között dr. Eckenert a díszes tribünre kísérték, ahol a hatóságok élén az állam kormányzója üdvözölte. Az üdvözlő beszédek rövidek voltak, mert az utasok még nem vacsoráztak. Ha­marosan felültek a gépkocsikra és a szállodába siet­tek, de már útközben első dolguk volt, hogy rágyúj­­­tottak egy-egy régen nélkülözött cigarettára. A város igen lelkes hangulatban van. Az épü­letek tele lobogókkal. A vidékről elkésve érkezett ér­deklődők már nem találtak szállást és kénytelenek a gépkocsikban és sátrakban aludni. Eckener a le­szállásnál segédkező csapatok parancsnokának há­lás köszönetét fejezte ki a sima kikötésért, mert tekintettel az ismeretlen terepre és a járatlan le­génységre, eleinte komoly aggodalmai voltak. Kauder Gusztáv: Copyright . by Pesti Hírlap Ullstein- Nachrichtendienst and Newyork Times dúlás idejét ezért éjjel tizenegy órára, vagyis közép­európai idő szerint ,hajnali három órára tűzték ki. Az utasok időközben a várost és a környéket tekintik meg, a legénység pedig a motorokat vizsgálja át. A léghajó a Friedrichshafen és Pernambuco közötti távolságot 30 óra és 50 másodperc alatt tette meg. Ez mindenképpen kitűnő teljesítmény, amely szép reménységekkel biztat a Berlin és Brazília közt létesítendő állandó léghajó-összeköttetés jövőjére nézve. Eddig ezt az utat gőzhajó igénybevételével négy hét alatt lehetett megtenni. A brazíliai kormány a Pernambuco és Rio de Janeiro, valamint e két város közt visszafelé meg­teendő utat 12.000 dollár hozzájárulással támogatja. Rio de Janeiroban mindössze három órát tölt a lég­hajó, amelyet az ottani repülőtéren ünnepélyesen fogadnak. Jelen lesz ez alkalommal a német trónörö­­köspár másodszülött fia, Lajos Ferdinánd herceg is. Rio de Janeiro felé ... Pernambuco, máj. 23. (A Pesti Hírlap tudósító­jának távirata.) A Graf Zeppelin gázzal és tüzelő­anyaggal való megtöltése csak pénteken reggel kez­dődött, mert Eckener nem akart éjszakai munkát végezni. A munka kissé lassabban folyik, mint gon­dolták, mert a tömlők mérete nem elegendő. Az in- A maglódi gyilkos elfogatásakor magára gyújtotta a házát. Péntek délben meghalt a kórházban. Izgalmas rémtörténetekre emlékeztető körülmé­nyek között a maglódi csendőrök a péntekre virradó hajnalon elfogták Szlobodnyik Gyula autószerelőt, aki — mint ismeretes, — május 19-én több késszú­­rással megölte tizenhétéves menyasszonyát, Dózsa Erzsébetet. A huszonhétéves autószerelő egyi ideig a fővá­rosban bujdosott és szerdán este — mint a Pesti Hírlap megírta — meglátogatta egyik rokonát, egy cipészmestert, majd mikor az utcán rendőrt vett észre, eltűnt. A csendőrök éjjel-nappal figyelték Szlo­bodnyik Gyula maglódi házát, mert sejtették, hogy a gyilkos előbb-utóbb hazatér. A maglódi csendőrörs járőre péntekre vir­radó hajnalon, fél kettő óra tájban, tetten érte betöréses lopáson Szlobodnyik Gyulát, aki, amikor rajtaütöttek, futásnak eredt és bemene­kült a házába. A gyilkos ezután magára zárta az ajtót és felsietett a padlásra. Mikor látta, hogy re­ménytelen a helyzete, meggyújtotta a padláson felhalmozott szal­mát, ami csakhamar nagy lobogó lánggal égett. A csendőrök azonban a nagy lángokra és a lö­völdözésükre felriadt szomszédok segítségével oltás­hoz láttak, majd betörték a padlás ajtaját és kihoz­ták a lángok közül Szlobodnyik Gyulát. A gyilkos eszméletlen állapotban volt, amikor lehozták az égő padlásról. A csendőrök ezután Szlobodnyikot bevitték a gyűjtőfogház rabkórházába. Az orvosok a kórház­ban megállapították, hogy a bűnös ember meg­mér­gezte magát szublimáltál. Nem lehetett már segíteni a maglódi meny­asszonygyilkoson, mert a­ méreg felszívódott a szer­vezetébe és pénteken délután egy órakor, anélkül, hogy eszméletre tért volna, meghalt. A lefegyverzési javaslat tárgyalása az osztrák képviselőház ülésén. Bécs, máj. 23. Feszült várakozások közben kezdte meg a nemzeti tanács ma délután az úgynevezett lefegyverzési javaslat tárgyalását. Rögtön azután, hogy az elnök bejelentette, hogy a törvényjavasla­tot beterjesztették, Schober szövetségi kancellár emelkedett szólásra, hogy válaszoljon azokra az előzetes kritikákra, amelyekkel a törvényjavaslatot a nyilvánosság előtt illették. A szövetségi kancellár hangsúlyozta, hogy a javaslatra különösen azért van szükség, hogy a külföld figyelembe jövő körei­ben erősítsék a bizalmat az ország nyugalmának és rendjének fenntartása tekintetében. A kancellár elismerte azt az alapeszmét, amelyet a Heimwehr­­mozgalom zászlajára írt, majd e szavakkal fejezte be beszédét. A kormány számára csak egy út van: a törvény és annak pártatlan kezelése. A szövetségi kancellár után Schumy belügy­miniszter szólalt fel és kijelentette, a kormány ed­dig a Heimwehr köreiből kiinduló támadásokkal szemben hallgatott, nem gyengeségből, hanem a Heimwehr-gondolat iránti tiszteletből. Foglalkozott a Heimschutz korneuburgi szövetségi ülésén felol­vasott fogadalmi szöveggel és teljes határozottság­gal hangoztatta, hogy ha a parlament egyes képvi­selői ilyértel­ű kötelezettséget vállalnának, akkor le kellene vonniuk a következményeket, az alkot­mányra tett esküjük és a Heimwehr-fogadalom közti ellentmondásból. Schumy beszédjét a jobboldal több ízben sza­kítja meg tetszésnyilvánítással. A kormány nyilatkozatai fölötti vitában elsőnek Seitz polgármester, a szociáldemokraták szónoka be­szélt. Örömmel fogadja a két kormánynyilatkozatot, amelyeket egész Ausztria szempontjából jelentőség­­teljesnek mond. Éles ellentétben áll azonban ezzel a ma benyújtott kormányjavaslat tartalma. Schumy szövetségi miniszter a karinthiai Hir­tenberg helyi Heimwehr-csoportjához levelet inté­zett, amelyben bejelenti kilépését a helyi csoportból. A JANTZEN-nek az a módszere, hogy a fürdőruha méretét a testsúly szabja meg, annak kifogástalan állását biztosítja. Jantzen, a hírés fürdőruha fel­találója rájött arra az egyedül helyes módszerre is, hogy ho­gyan lehet mindenki részére gyorsan a ki­fogástalanul álló Jantzen fürdőruhát kiválasz­tani és ez a testsúly módszere. Uccai ruhá­ban lemért testsúlya határozza meg mindenki részére a Jantzen helyes méretét. A Jantzen állandóan kifogástalanul, fe­szesen, ránc nélkül simul a testhez, akár vizes, akár száraz. A Jantzen-kötésnek köszönhető, hogy az sohasem tágul és nem húzódik. Nők, férfiak és gyermekek modelljei minden nívós üzletben kaphatók. Ügyeljen azonban a „Piros Sellő" védjegyre, úszók részére •­ stílusos elegáns fürdőruha Made in America Kossuth Lajos-u. 11 és Petőfi Sándor-u. 6. legújabb színekben és formákban

Next